2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

チャールズ・ディケンズ Part.2

1 :吾輩は名無しである:2013/10/09(水) 07:19:20.31 .net
「これまであたしが被ってきた恥と同じだけの幸せを、
神様がお嬢さんにお恵みくださいますように!」

前スレ
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/book/1180603065/
チャールズ・ディケンズ
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/book/1284479706/

2 :吾輩は名無しである:2013/10/09(水) 12:18:39.48 .net
前々スレだろ そのくらい修正しろよ

3 :吾輩は名無しである:2013/10/09(水) 23:58:48.62 .net
エスタ嬢はあはあ

4 :吾輩は名無しである:2013/10/10(木) 07:44:33.83 .net
エスタの股間の繁みに…

5 :吾輩は名無しである:2013/10/10(木) 16:14:15.36 .net
エスタたんの小便の染み付きズロースの臭いを嗅ぎたい

6 :吾輩は名無しである:2013/10/10(木) 17:06:12.39 .net
ボズのスケッチ集(Sketches by Boz、1836年)
ピクウィック・クラブ(The Pickwick Papers、1836 - 37年)
オリヴァー・トゥイスト(Oliver Twist、1837 - 39年)
ニコラス・ニクルビー(Nicholas Nickleby、1838 - 39年)
骨董屋(The Old Curiosity Shop、1840 - 41年)
バーナビー・ラッジ(Barnaby Rudge、1841年)
マーティン・チャズルウィット(Martin Chuzzlewit、1843 - 44年)
クリスマス・キャロル(A Christmas Carol、1843年)
ドンビー父子(Dombey and Son、1846 - 48年)
デイヴィッド・コパフィールド(David Copperfield、1849 - 50年)
荒涼館(Bleak House、1852 - 53年)
ハード・タイムズ(Hard Times、1854年)
リトル・ドリット(Little Dorrit、1855 - 57年)
二都物語(A Tale of Two Cities、1859年)
大いなる遺産(Great Expectations、1860 - 61年)
互いの友(Our Mutual Friend、1864 - 65年)
エドウィン・ドルードの謎(The Mystery of Edwin Drood、1870年)

7 :吾輩は名無しである:2013/10/10(木) 17:28:25.63 .net
新スレに早速エスタ厨が沸いててわろたw

8 :吾輩は名無しである:2013/10/10(木) 19:34:27.26 .net
>>6
全作翻訳持っているが、まだ読み切っていない。

9 :吾輩は名無しである:2013/10/10(木) 19:42:06.76 .net
>>8
どれとどれを読んだの?どれが面白かった?
僕は、"カッパーフィールド" を読み終わって、
今は「荒涼館」の最初のあたり。
「かっぱー」は、すごく面白かった。

10 :吾輩は名無しである:2013/10/10(木) 20:20:59.28 .net
『デビ・コパ』はつまらなくて、読み切るのに7年もかかったよ。
『骨董屋』が一番好き。『二都物語』『大いなる遺産』もいい。
『荒涼館』はイマイチだった。
たぶん死ぬまでに全作は読み切れない。

11 :吾輩は名無しである:2013/10/10(木) 21:58:42.69 .net
俺はデビコパ大好き
多分石塚訳のおかげ
骨董屋は200ページ位読んだが今後回し中
だけど傑作の匂いがプンプンするから落ち着いたら読み切る
ただあのへんの作品新訳出して欲しいね

12 :吾輩は名無しである:2013/10/10(木) 23:18:07.74 .net
やはり一番は『荒涼館』だな。

13 :吾輩は名無しである:2013/10/11(金) 01:50:30.66 .net
大いなる遺産だろjk

14 :吾輩は名無しである:2013/10/11(金) 07:41:28.36 .net
清純さという点では荒涼館のエスタ・サマソンが断トツ

15 :吾輩は名無しである:2013/10/11(金) 12:12:46.16 .net
「ニコラス・ニクルビー」「骨董屋」「バーナービー・ラッジ」、
この辺りの作品の悪魔のような、超人のような、活力あふれる悪党が好き。

16 :吾輩は名無しである:2013/10/11(金) 15:13:56.48 .net
昔仏教者は、死体がだんだんと朽ちていく様子を観察して世の無常を悟ったというが、
我々はエスタ嬢の排泄した大便を見て、世の虚しさを悟るんだな。

17 :吾輩は名無しである:2013/10/12(土) 15:02:36.03 .net
作品の出来では一位遺産、次点が荒涼館だな。
ヒロインではエスタだ。

18 :吾輩は名無しである:2013/10/12(土) 18:30:11.80 .net
光沢はピクウィッククラブ、骨董屋

19 :吾輩は名無しである:2013/10/12(土) 18:46:56.44 .net
相変わらずエスタ人気は根強いなw

20 :吾輩は名無しである:2013/10/12(土) 20:00:40.15 .net
『荒涼館』ちくまで復刊した時はマジ嬉しかったわ。
それ以来ずっと愛読してる。

21 :吾輩は名無しである:2013/10/13(日) 17:11:10.88 .net
荒涼館のエイダの魅力がよく解らん。
単なるエスタの引き立て役か?

22 :吾輩は名無しである:2013/10/14(月) 09:41:57.59 .net
クリスマス・キャロル(A Christmas Carol)
http://www.ne.jp/asahi/fogbound/journal/christmas.html

23 :吾輩は名無しである:2013/10/18(金) 22:25:45.96 .net
エスタでお何したい

24 :吾輩は名無しである:2013/10/20(日) 16:18:04.25 .net
「大いなる遺産」は映画を TV で見た。
「Dombey and Son」は大学の英語のテキストだった。
「荒涼館」が一番好き。

25 :吾輩は名無しである:2013/10/20(日) 21:41:11.94 .net
荒涼館がダントツだな。

26 :吾輩は名無しである:2013/10/20(日) 21:53:48.82 .net
「荒涼館」の人気がすごいね。僕もいま読んでるんだけど、「デビコパ」に比べると
かなり読みにくいっていうか、難しく感じる。なかなか進まない。もちろん、中身は素晴らしい
らしいということは知ってる。BBCの映画化作品もあらかじめ見たんだけど、実に気に入ったから
原作もぜひ読み通したいし、できれば何度か読み返したいと思ってる。でも、最初の一回目から
すでに難航している。他の人にとっても、この小説って、ディケンズの他の作品に比べたら
(面白いのに)読みにくくて難しいんだろうか?

27 :吾輩は名無しである:2013/10/21(月) 06:53:33.30 .net
俺はディケンズのほかの作品は読んでないからわからないが、
荒涼館自体は特に難しくなかったな。
衒学的とかいうわけでもないし。
スラスラ読めた。

28 :吾輩は名無しである:2013/10/21(月) 07:05:52.74 .net
エスタ・サマソンに萌えられるかどうかが分かれ目じゃないか?
えすたそ〜

29 :吾輩は名無しである:2013/10/21(月) 07:52:22.92 .net
早稲田大学と東北大学ってどっちがレベル高いのよ?

30 :吾輩は名無しである:2013/10/21(月) 11:24:06.30 .net
東北大学に決まっているだろ

31 :吾輩は名無しである:2013/10/21(月) 17:07:25.11 .net
エスタそ〜

32 :吾輩は名無しである:2013/10/21(月) 17:35:33.86 .net
ウッドコート先生に好きな女性の方がいらっしゃるのか、
わたし、気になります!

33 :吾輩は名無しである:2013/10/23(水) 07:44:06.39 .net
えすたそワロタw

34 :吾輩は名無しである:2013/10/24(木) 22:08:13.88 .net
えすたそはジャーンディスおじさんの事を本当に好きだったんだろうか?

35 :吾輩は名無しである:2013/10/25(金) 15:58:05.15 .net
Charles Dickens を原文で読み続けている人に尋ねたいんだけど、
"David Copperfield" に比べて "Bleak House" はかなり難しく
感じませんか?

36 :吾輩は名無しである:2013/10/28(月) 02:07:36.16 .net
どちらも英語で読み通したけど、
BHは、語り部の人称が頻繁に変わったり、
主語の省略がどかどか行われたりと、
かなり実験的、先取的な構造と文体で成り立っていて、
若年層の読者も意識していたに違いないDCよりも
ずっと読みづらい、というか手強いと思うよ。

37 :吾輩は名無しである:2013/10/28(月) 07:15:49.59 .net
えすたその語り部分は比較的読みやすいよね。

38 :吾輩は名無しである:2013/10/28(月) 07:28:07.60 .net
>>36
貴重なコメントをありがとうございます。最近、その二つを英文で読み通したのですが、
確かに DC は長いけれどもほとんど辞書を引かずに僕の英語力でも何とか楽しめました。
80%から90%ほどを理解しながら読み通せたという感じです。

しかし、BH の方は、一生懸命に読んだつもりだけど、半分くらいしか理解しないままでついに最後まで強引に
読み進めてしまったという感じでした。何とか荒筋がつかめて、ときどき面白い文体に
出会って少しは感動できた、という程度でした。

数年後に再び BH を通読してみたいと思います。今度こそは、細部を味わいながら読みたいと思います。
本当は、BBC の映画でストーリーを追う限りでは、DC よりも BH の方がはるかに好きです。

39 :吾輩は名無しである:2013/10/28(月) 09:26:30.48 .net
ああ、確かに映像化にしたら荒涼館は
きっとドラマチックに盛り上がりそうだね。

でも、キューカ―監督のデビコパ(1935年公開)は
誉れ高い傑作だからいつか見てごらん。
DVDはレンタルできると思うよ。
邦題は「孤児ダビド物語」だった。
いやはや。

40 :吾輩は名無しである:2013/10/28(月) 22:25:37.40 .net
BBCのBleak Houseはエスタソの女優が自分的にいまいちだった。
地味系でいいから、もうちょっと違う感じの人がいい。

41 :吾輩は名無しである:2013/10/29(火) 09:11:55.61 .net
DCは読み易いな。
おれも九割ほどは理解できたと思う。
すっかり感得できているはずのないニュアンスの部分が残り一割。
ディケンズの人物造形力はいつもながらにものすごい。
愛すべき役柄があふれかえっている。
オリジナルイラストのイメージを刷り込まれてしまうのがちょっと難だけど。

ミコーバーの大仰な口吻と多弁をことさら疎ましく感じるのは
半分はイラストの力だろう。
彼とユーライアヒープは漫画的にデフォルメされすぎ(笑)

BHの理解度は八割くらいかなあ。
おフレンチ侍女が大活躍するくだりと、
浮浪児ジョーが死んだ際の劇的なナラティブ、
それからもちろん、ジャーンディス訴訟の決着場面が強烈に印象的でした。

42 :吾輩は名無しである:2013/10/29(火) 09:26:20.82 .net
>>41
英文で読んで、そこまで理解できるところがすごい。

43 :吾輩は名無しである:2013/10/30(水) 07:44:27.06 .net
アホなエイダのおかげでエスタの利発さが引き立つな。

44 :吾輩は名無しである:2013/10/30(水) 18:23:26.91 .net
二都物語やなあ

45 :吾輩は名無しである:2013/10/31(木) 07:43:52.74 .net
エスタはカマトトなだけでしょ?
語りで、あくまで自分が清純であるかのように装っている。

46 :吾輩は名無しである:2013/11/01(金) 02:32:12.86 .net
ローズたんが話題にならない(憤慨)

47 :吾輩は名無しである:2013/11/01(金) 10:21:20.50 .net
えすたそも結局はウッドコート医師とセックス三昧で子沢山。
女はみんな娼婦だよ。

48 :吾輩は名無しである:2013/11/02(土) 23:02:27.67 .net
娼婦という概念を疑うべきなのでは?

49 :吾輩は名無しである:2013/11/07(木) 07:46:22.18 .net
昔から女の方が極楽が遠いと言われてきたのは、
心の中は性欲にまみれてるのに、
あたかもそんなものには関心がなく汚らわしいものであるかのように装う欺瞞性が関係しているんだろうな。

50 :吾輩は名無しである:2013/11/07(木) 08:02:46.90 .net
魔女狩り思想か

51 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 07:11:48.38 .net
Charles Dickens の "David Copperfield" と "Bleak House" を原文で
読み終わったあと、今は "Great Expectations" を読んでる。Everymman's Library
で、全部で 460 ページなんだけど、そのうち 72 ページまで読んだ。

今のところ、Dickens に
してはわかりやすいと感じている。一つには、小説そのものが短いから、最後まで読むのも
楽だ。二つ目には、"Bleak House" みたいに文章そのものが凝ってなくて、文体はシンプル
みたいな感じがする。ストーリーもさほど複雑じゃないから、楽だ。

この小説を読む前に、BBC 制作の映画版を見ておいた。この映画も、実に素晴らしい。全部で3時間。

Charles Dickens Great Expectations 1 of 2 (BBC 1999) subt.ing.y esp.
http://www.youtube.com/watch?v=0xJFrAA82mU

52 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 13:30:58.07 .net
>>51
いちいち碩学自慢しないほうがいいよ
翻訳で読んでる人がほとんどだろうし、日本人がディケンズを原文で読んで
微妙なニュアンスを捉えるのは難しいと思う
勉強でディケンズを読んでるわけでなく、純粋に物語を楽しみたいだけだからね

53 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 13:39:26.86 .net
ディケンズは英文学の代表者であるだけじゃなく、世界文学の代表者でもあるから、
英文で読んでいる人もたくさんいると思う。このスレとか他の文学スレでもしょっちゅうそういう
人を見かける。それに、こんなもんをいちいち「自慢」と考えてしまうこと自体、コンプじゃんか。

54 :マグナ ◆vI4NRkhGyA :2013/11/10(日) 15:30:57.94 .net
常に争いを起こさねば満足できない人は多いからな2chでは。

55 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 15:58:00.58 .net
おお、マグナさん、今でも小説を書いて電子出版してますか?あなたの書いた例の
擬古文、きれいでしたよ。あれからさらに腕を上げられたことでしょう。

56 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 16:31:59.29 .net
>>53
アメリカの傀儡である安倍政権の売国が推進しつつある今、最後の日本の防波堤であり
砦である日本語の危機を憂えるものにとって過剰な英語のひけらかしには眉をひそめます
楽天の英語会見の滑稽さ、多国籍企業にとって日本語など足かせでしかないのでしょう
ドナルド・キーンがある会合で日本語の知識を披露したところ、その場の空気を凍りつかせたそうだ
コンプと捉えても結構だが、自分はドイツに数年住んでいたがゲーテなど読めたものではない
まして嬉々として掲示板に書き込むなど考えたこともない

57 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 16:39:40.76 .net
>>56
ネトウヨは巣へお帰りください

58 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 16:43:55.35 .net
>>56
頭が硬すぎる
安倍がヤバイのは同意だが

59 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 16:44:51.23 .net
>>56
誰が「過剰な英語のひけらかし」なんかやってる?そんなもん、誰もやってない。
少なくとも、このスレでは誰もやってない。誰かがそれをひけらかしてると
感じるのは、あなたのひがみでしかない。

日本語の危機だって?英語で文章を読んだからって日本語が危機に瀕するわけじゃない。
誰が「嬉々として掲示板に」そんなことを書きこんだの?そんなふうに捉えるあなたの
感覚がゆがんでいるだけ。楽天が仮に歪んでいたとしても、だからといってこのスレで
物を書いている人に対してあなたが理不尽に嫌味を言っていいということにはならない。

ゲーテなど読めたものじゃないってどういう意味かわからないけど、自分の偏狭な感覚を
他人に押し付けないでほしい。

60 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 16:53:54.11 .net
>>56
51さんが「ディケンズくらい原文で読めや」とか言ったら
あなたの言う「ひけらかし」になるんだろうが51さんはそんな類のことはいってないし
むしろ謙虚な態度だ
おそらくあなたのゲーテ程度にディケンズと格闘していると思うが
アメリカの脅威を憂えるのは結構だが、筋違いも甚だしい

61 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 16:55:55.95 .net
>>56
安倍がどうだとか板違いなんだな
さっさと消えてくれ

62 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 18:47:31.40 .net
自慢に見えるってなんだよwww
程度が低すぎ

63 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 19:38:30.08 .net
原著の話は歓迎です
荒涼館の原文の複雑さなんて聞いて単純にへーて思いますから
ひけらかしには一切感じません

64 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 20:02:00.18 .net
ディケンズを英語で読むのはむずかしいだろうが、今どき英語なんか誰でも
操れるのだから自慢にもならんでしょ

65 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 20:02:10.35 .net
BBC の "Bleak House" の Esther 役の女優があんまりイメージがよくなかったと
言ってる人が二人ほどこのスレッドにいるね。実は僕自身も、いくらなんでも8時間の大長編映画
の主役があんなに不美人では困るでしょうに、と思ってた。

でも、8時間にわたり、他のすごい
美男美女の、しかも演技もうまい俳優たちに囲まれながら主役を演じ切って、しかもその
映画を退屈なものにしてしまわなかったということは、やっぱりこの女優って性格俳優として
最高なんだろうと思う。

「うまい」とか「魅力ある」とか感じさせないからこそ、逆に
この映画全体を引き立たせ、生涯にわたって忘れえぬ作品に仕上げてくれたんじゃないかと
思う。この映画の主役がもしも、同じこの映画の Lady Dedlock みたいなすごい美人だったら、
その美しさに圧倒されてしまって、作品そのもののイメージが狂ってしまったかもしれない。

アメリカ映画なら絶対に主役は美男美女だけど、イギリスの映画では、美男美女が主役になるとは
限らないどころか、むしろ傑出した美男美女は避けているような気さえする。僕が好きな他の
BBC 作品でも、やはり主役はあまり美男美女ではないんだよね。でも、作品そのものは、
いつまでも忘れることができない。

66 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 20:05:46.51 .net
>>65
つまらない感想文は日記帳かチラシの裏でどうぞ

67 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 20:16:01.90 .net
>>66
あなたの糞の役にも立たない DQN レスも、
便所紙の裏へどうぞ。

おっと、ごめん、文字が書けないのか。
そのレスも、代筆だろ?

68 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 20:22:06.56 .net
>>67
はぁ?
お前は自分のレスを他人が書いたものとして3回読み返してみろ
「美男美女」なんて極主観的な見解なんかチラシの裏がうさわしいと教えてやってるんだ
ディケンズなんてクソ作家を読んでるから頭が悪くなるんだぞ

69 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 20:31:54.29 .net
>>68
いや、俺の方こそ、貴様が人間失格であって、この宇宙において貴様の存在理由は
まるでないということを教え諭してあげてるんだ。幼稚園に通いなおせ。
ライトノベルズばっかり読んでるから、原生動物なみに頭が単純化していくんだぞ。

70 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 20:49:31.15 .net
>>65
英映画は老人が主役のもあるね。アメリカ映画でも追憶のストライサンドは
個性的で良かった。古くてごめん。

71 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 21:02:28.03 .net
こんな過疎スレで煽るなよ
何書いてもええがな

72 :吾輩は名無しである:2013/11/10(日) 21:28:42.50 .net
実にディケンズ的ではある

73 :吾輩は名無しである:2013/11/13(水) 07:43:45.40 .net
えすたそ〜

74 :吾輩は名無しである:2013/11/13(水) 08:38:56.19 .net
たそ〜

75 :吾輩は名無しである:2013/11/14(木) 00:51:38.16 .net
デヴィッド・リーン監督の「オリバーツイスト」(1948)と
「大いなる遺産」(1946)はどちらも映画史上の最高傑作レベルだぞ。

コンウェイ監督の「嵐の三色旗〜二都物語」(35年)も素晴らしいな。
革命裁判所のシーンの麻薬的錯乱を感じさせるような荒々しさなど
鳥肌ものの迫力だ。

ぜひ見てくれい。

76 :吾輩は名無しである:2013/11/18(月) 07:43:04.33 .net
エスタのパンチラ

77 :吾輩は名無しである:2013/11/21(木) 09:37:33.02 .net
キューカ―の「孤児ダビド物語」、面白いというから見たぞう。
デイヴィドの親友トラドルズがまったく出てこなーーいではないか。
なんちゅう超音速ダイジェスト版じゃ(笑)

でも俳優がみんな芸達者で楽しめたぞ。
ベッツィーおばさんが特に良かったなあ。
笑えたわ。

78 :吾輩は名無しである:2013/12/02(月) 17:28:16.52 .net
だから、エスタはパンツはいてないと何度言ったら

79 :吾輩は名無しである:2013/12/03(火) 00:51:35.56 .net
『チャールズ・ディケンズ伝』出るよ
ttp://www.amazon.co.jp/gp/product/4560083444/

80 :吾輩は名無しである:2013/12/11(水) 17:22:40.00 .net
明後日荒涼館読了予定
長かったけど短いようでもある

81 :吾輩は名無しである:2013/12/14(土) 23:26:29.66 .net
そろそろだな

82 :吾輩は名無しである:2013/12/16(月) 16:18:54.07 .net
「クリスマス・キャロル」・・・素朴な作品だが、
年末になるとこういうのに触れたい気持ちが出る。
「くるみ割り人形」とか、
新年(?)のヨハン・シュトラウスものとか。
マジで難しいものばかりだと人間、持たないな・・・

83 :吾輩は名無しである:2013/12/18(水) 19:15:08.16 .net
クリキャロ最高!!!

84 :吾輩は名無しである:2013/12/29(日) 23:16:50.38 .net
骨董屋はディケンズの中で何番目くらいに面白いですか?

85 :吾輩は名無しである:2013/12/30(月) 14:00:59.55 .net
>>84
ナンバーワン
あのポーも号泣したほどの感傷的で力強い作品

86 :吾輩は名無しである:2013/12/30(月) 17:19:24.63 .net
マーガレット・サッチャーさんが亡くなりました。
1925年生まれ、享年88歳、
英国の首相になられた人ですね。

87 :吾輩は名無しである:2014/01/11(土) 13:12:06.47 .net
エスタのパンツ

88 :吾輩は名無しである:2014/01/11(土) 14:21:56.81 .net
荒涼館読破したけどよかったですよ

89 :吾輩は名無しである:2014/01/20(月) 09:28:17.84 .net
二都物語、主人公の弁護士が出てきたあたりから面白くなってきた
銀英のヤンっぽいなと思ってたら枕を涙でぬらす豆腐メンタルでワロタ

90 :吾輩は名無しである:2014/01/20(月) 09:43:40.37 .net
『二都物語』のクライマックスは英仏おばちゃん対決

91 :吾輩は名無しである:2014/01/27(月) 10:02:59.48 .net
ピクウィッククラブが再販!?と思ったらキンドルだった。

92 :吾輩は名無しである:2014/01/28(火) 22:34:18.53 .net
>>88
お疲れさま。
どのシーンがお気に召したか教えてちょ。

93 :吾輩は名無しである:2014/01/31(金) 19:57:03.99 .net
ディケンズの小説は、まだ3作品しか読み終えていませんが、頑張って、いつか全作品を
読み通したいと思います。できれば、それぞれの作品を何度も何度も読み味わいたいと
思います。

「骨董屋」がそれほどまで感動させるとは、すごいですね。
僕も、必ずその作品もそのうちに読みたいと思います。ただ、一作品だけでも読み通すのは
本当に大変ですね。

94 :吾輩は名無しである:2014/01/31(金) 22:32:20.21 .net
ディケンズを「チャーリー」と呼ぶ人はいるのだろうか?

95 :吾輩は名無しである:2014/02/01(土) 00:20:15.63 .net
おれも生きているうちに英語で全長編を読み通すぞう。
現在まだ5冊。

96 :吾輩は名無しである:2014/02/03(月) 18:18:48.99 .net
二都物語読み終わった
凄く良かった。
1つ言わせてもらうと・・・新潮社よ、裏表紙にネタバレやめてくれ!
途中で見てしまって読書の楽しみが半減したぞ!全て書いてるじゃないか!

97 :吾輩は名無しである:2014/02/03(月) 23:11:32.91 .net
ネタバレ云々言うやつは、古典を読まないほうがいいと思うよ。

98 :吾輩は名無しである:2014/02/03(月) 23:41:03.20 .net
↑頭悪いね君

99 :吾輩は名無しである:2014/02/04(火) 19:29:40.29 .net
>>98
こういうのを「蟷螂の斧」と言うのだろうか

100 :吾輩は名無しである:2014/02/04(火) 19:36:05.48 .net
ディケンズって古典なの?
つうか物語の先を想像して読むような本ではないって言うのは
ディケンズに対して失礼だろ
読者の反応を見ながらストーリーを変更するような作家だったわけだし

101 :吾輩は名無しである:2014/02/04(火) 19:36:52.21 .net
ネタバレの不可避性を以って、極論を主張するのはいいが
読んでる途中のネタバレは堪えるだろう

102 :吾輩は名無しである:2014/02/04(火) 20:12:19.32 .net
>>100
物語の先が判っていても、面白いだろ

103 :吾輩は名無しである:2014/02/04(火) 20:57:17.54 .net
>>102
ストーリ性ってのをを否定するわけ?
分かっていても面白いけど、その楽しみが部分的に損なわれるって話だろ
映画でも漫画でも同じだ

104 :吾輩は名無しである:2014/02/04(火) 22:21:37.13 .net
最初読むときより二回目に読むときのほうが、二回目に読むときより三回目に読むときのほうが面白い。
それが古典というものだ。

105 :吾輩は名無しである:2014/02/04(火) 22:53:39.81 .net
ディケンズのストーリーラインが都合良すぎなのは周知

106 :吾輩は名無しである:2014/02/04(火) 23:17:44.32 .net
それに、決まりきっている。

107 :吾輩は名無しである:2014/02/05(水) 00:41:38.98 .net
ご都合主義なのはわかるが決まり切ってるってなんだよ

108 :吾輩は名無しである:2014/02/05(水) 08:51:59.27 .net
ご都合主義で面白いから良い
案外難しい

109 :吾輩は名無しである:2014/02/05(水) 09:57:34.26 .net
古典だからといってストーリーを追う楽しさを放棄しちゃってる人いるな
ディケンズはストーリーテーラーだ
初読でその楽しさを味わえないのはもったいない

110 :吾輩は名無しである:2014/02/06(木) 01:58:01.49 .net
おれは映画版の傑作、1935年の「嵐の三色旗〜二都物語」を観た数年後に
新潮文庫の原作を読んだので当然ネタばれしまくりだが、
読書の愉楽が損なわれたとは少しも思わなかったぞ。

「大いなる遺産」もデビッド・リーンの見事な映画版を観た後に
原作を英語で読んだのだけど、これはさすがに、どんでん返しを
知らないほうがなおさら良かったなと、少しだけ思ったよ。
それでも、たっぷり感動したけどね。

111 :吾輩は名無しである:2014/02/06(木) 10:48:41.55 .net
映画と裏表紙は違うと思うなぁ
映画で物語を一度楽しめてるじゃん。裏表紙じゃ全く楽しめないだろう。

112 :吾輩は名無しである:2014/02/06(木) 22:33:33.07 .net
「マーティン・チャズルウィット」を
ちくま文庫の初版(1993年刊)で読んでいるんだけど、
上巻の151ページと152ページの境、
何かしらの単語か、もしくは行が抜けているみたい。

113 :吾輩は名無しである:2014/02/10(月) 16:50:54.99 .net
俺も二都物語読みおわった
ジェリだけ描き切れてないような気がしたのが残念
あ…なんか俺と結婚するのは幸せに違いないとか言ってる勘違い野郎もいたような気もするけどどうでもいいです

114 :吾輩は名無しである:2014/02/28(金) 06:28:16.34 .net
胃酸さんが立ててくれたディケンズの「大いなる遺産」を原文で読むスレ

http://toro.2ch.net/test/read.cgi/book/1393425859/l50

115 :吾輩は名無しである:2014/03/23(日) 01:22:01.22 .net
デヴィッド・コパフィールドかオリヴァー・ツイストを
原書でゆっくり読んでみようという人いますか?

116 :吾輩は名無しである:2014/03/31(月) 07:11:32.47 .net
>>115
両方とも、原書ですでに読みました。

117 :吾輩は名無しである:2014/03/31(月) 08:17:15.78 .net
>>116
何回読んだ?

118 :吾輩は名無しである:2014/03/31(月) 08:44:50.67 .net
>>117
それぞれ一回ずつしか読んでない。

119 :吾輩は名無しである:2014/04/02(水) 16:58:25.79 .net
二都物語の新訳を新潮が出すみたいだな。

120 :吾輩は名無しである:2014/04/03(木) 07:46:49.17 .net
エスタ嬢

121 :吾輩は名無しである:2014/04/03(木) 12:25:06.22 .net
骨董屋の新訳も欲しいな。一応筑摩を持っているが。

122 :吾輩は名無しである:2014/04/03(木) 12:26:54.13 .net
みんな、ディケンズを頑張って読んでるんだね。見習わないといけないなあ。

123 :吾輩は名無しである:2014/04/03(木) 17:24:45.44 .net
毎年一作ずつ読んでます
ほそぼそと

124 :吾輩は名無しである:2014/04/03(木) 17:45:30.39 .net
>>123
偉いなあ。僕も見習って、読むぞお。一応、Dickens の長編小説は、
すべて(つまり16本くらい)買いそろえてあるんだけど、まだ4本しか読んでない。

125 :吾輩は名無しである:2014/04/03(木) 19:03:22.70 .net
あとは新潮版を読むだけです

126 :吾輩は名無しである:2014/04/09(水) 12:28:52.58 .net
おれも全長編を英語で読み切りたい。
これまでに5冊。
次はもうすぐリトル・ドリット。
廉価版のPenguin Popular Classicsは軽くていいぞう。
デザインも悪くない。

127 :吾輩は名無しである:2014/04/09(水) 12:48:16.25 .net
和田豊辞めろ死ね

128 :吾輩は名無しである:2014/04/09(水) 13:42:46.41 .net
>>126
英語で読んだ5冊のうち、どれが一番よかった?
僕は4冊を英語で読んで、"Copperfield" が一番わかりやすくて面白いと思った。
"Bleak House" は、僕には英文が難しくてあんまりよく味わえないままに読了してしまった。

129 :吾輩は名無しである:2014/04/09(水) 16:36:06.85 .net
いいよな英語で読めて

130 :吾輩は名無しである:2014/04/09(水) 16:40:39.83 .net
もちろん、初めから英語で読めたわけじゃないよ。
長年の修練の結果、いくらか読めるようになっただけ。
だから僕にとっては、読書は楽しみじゃなくて、修業。
楽しく読んだことなんてない。分からない単語だらけで、
いつも辞書を引きながら、ひいひい言いながら読んでる。

131 :吾輩は名無しである:2014/04/09(水) 16:43:52.28 .net
英語圏は無限の情報があるよな
いいよなほんと

132 :吾輩は名無しである:2014/04/10(木) 00:37:42.90 .net
ピクウィック・ペーパーズか大いなる遺産だな。
ディケンズならまあ一頁に一つくらいは知らん単語があるかな、ないかな。
もちろん辞書は必要ない。

楽しみながら学べ。
それが学習の極意だ。
辞書を引き引き泣きながら読んだって修行になんかならんよ。
せめて、分らん単語はその場は読み飛ばして後でまとめて引きなさい。

それよりも、黙読の練習は児童文学から(なんだったら絵本から)始めて
少しづつレベルアップしていったほうがいいぞ。
これは嫌味でも冗談でもない。

おれは実際にそうやっていつしかオースティンやディケンズを
苦もなく読めるようになったのだ。

133 :吾輩は名無しである:2014/04/10(木) 05:03:40.38 .net
ディケンズの英語は難しい

134 :吾輩は名無しである:2014/04/10(木) 05:13:21.44 .net
>>132
いや、実は僕もあなたとまったく同じようにやってきた。あなたと僕との違いといえば、
僕はまだ「ディケンズなら1ページにわからない単語は1個くらい」のレベルには
達していないってことだ。僕ならディケンズやオースティンの場合、1ページあたり5個くらいかな?
辞書は、基本的には使わないで何十年も多読してきた。

最初は絵本、児童文学、娯楽小説、ビジネス書
をたくさん読んでいた。古典文学に移るまでに、ずいぶん準備運動的な下らない本をたくさん読んだよ。

それから、「修行」だとか「楽しんだことはない」と言ったのは、あたかも楽をして初めから
英文でディケンズなどをすいすい読めるようになったかのように思い込んでしまう人がいるので、
そうではないのだと言いたかったから大げさに書いたのだ。

135 :吾輩は名無しである:2014/04/10(木) 05:20:19.36 .net
それから、どんな作家でも同じだろうけど、同じ作家が書く小説でも、作品によって難易度がかなり違うと思う。
使っている単語の難易度や構文や比喩などの使い方、そしてプロットの複雑さ、そしてテーマに自分が
感情移入しやすいかどうかなど、すべてを考えると、同じディケンズでも、ある作品はとてもわかりやすく感じる。

だから Copperfield は辞書を引かなくてもすべて楽しんで読むことができた。しかし、Bleak House は、
最後まで読み切るだけで精いっぱいで、味わうことができなかった。BBC の映画版ではとても面白かったし、
いろんな人による書評を読んでいるととても興味の持てる内容なので、ぜひとも Bleak House は攻略したい。

"Great Expectations" は、方言が少し難しいけど、英語そのものは素直だったかもしれない。"Oliver Twist" は、
20年くらい前の、あまり僕の英語力が十分でなかったときに強引に最後まで読んだだけなので、そのときは
難しく感じた。そのときも辞書なしで読んだ。荒筋をつかむのがやっとという感じだった。

136 :吾輩は名無しである:2014/04/10(木) 05:29:47.58 .net
同じく19世紀のイギリス文学であっても、たとえば "Wuthering Heights" や "Jane Eyre" は、予備知識があまりないままに
Librivox の朗読を YouTube 上で、画面に出てくる文字を追っかけながら1度、聴いただけなのに、だいたいの意味がわかった
だけでなく、かなり気に入ってしまった。この二つは、英文のリズムが美しいと感じられたし、朗読者の演技力が素晴らしかった。

英文がもっと難しいもので言えば、"Romeo and Juliet" の Librivox による朗読を YouTube 上で、これもまた画面に出てくる
文字を負いながら1度だけ聴いたけど、これもとても楽しめた。これは本当は Shakespeare 時代の単語や構文などを
きちんと勉強したあとでないときちんとは理解できないはずなのに、僕のような英語力でも楽しめた。これは役者の演技力が
素晴らしいことと、そのテーマに僕が感情移入しやすかったこと、ストーリーがあまりにも有名でしかも単純であること、
それから、現代人、特に単なる英語学習者でしかない僕らにとっては難しい Shakespeare とはいえ、あまりにもその英文が
美しいこと、そういう理由によって、僕は感動できたのだと思っている。

長々と書いてしまったけど、僕が言いたかったのは、英文で書かれた作品の難易度は、そこに使われている単語や構文や英文その
ものの難しさによって左右されるとは限らないということだ。ものすごく難しいはずの作品でも、その作品に深く感情移入しやすければ、
割によくわかると感じる。その反対に、英文は優しいのに、(Harrry Potterみたいに)僕にはまるで馴染めないで、ストーリーさえ
つかめないで挫折する場合もあるということだ。

137 :吾輩は名無しである:2014/04/10(木) 05:31:44.49 .net
>>132
それから二度と次のような偉そうな書き方はやめてくれ。傲慢きわまりない。相手を完全に見下している。相手が
自分よりもはるかに下だとは限らない。それどころか、相手があなたのレベルを超えていることもありうる。

「楽しみながら学べ。
それが学習の極意だ。
辞書を引き引き泣きながら読んだって修行になんかならんよ。
せめて、分らん単語はその場は読み飛ばして後でまとめて引きなさい。」

138 :吾輩は名無しである:2014/04/10(木) 18:51:46.43 .net
横からすまぬがネット上のやり取りで相手の言い回しに腹立ててもしゃあないと思うぜ
大江健三郎の『キルプの軍団』という作品には主人公がディケンズの『骨董屋』を原文で読み進め解釈していく描写がある
原文で読む人にはそれなりに学ぶことがある描写だと思う

139 :吾輩は名無しである:2014/04/11(金) 08:35:39.44 .net
多感で早起きなんだな。
おまえが修行だとかつらいとか言うから、つい。
どんまい。

140 :吾輩は名無しである:2014/04/11(金) 09:04:12.81 .net
僕は、生まれてからこのかた、何かを単なる「楽しみ」とか「気晴らし」でなどやったことがない。
確かに、好きなことだけをやるようにしてきた。しかし、好きなことを「楽しい」程度で留めていると、
いつまでもアマチュアだ。僕はアマチュアで終わるのが絶対に嫌なのだ。文学を読んだり
何かの分野を勉強するのなら、最初は好きで楽しくてやるのかもしれんけど、
苦しくてたまらなくなるくらいにガンガンやらないとただのアマチュアで終わる。

オリンピックを目指す選手が、単なる楽しみで走ったりボールを投げたりするか?
確かにそれを好きでやっているんだろうけど、同時に苦しいし、それを修業だと
思っているに違いない。

文学に関してはプロになる人はきわめて少なく、僕も所詮は
平凡な人間だから、文学そのものではアマチュアで終わるだろうけど、その周辺分野の
どこかで僕はプロだし、常に平凡な自分を鞭打って、自分の可能性の限界に挑戦し続けている。

ディケンズを楽しみや娯楽として読む人は、確かに多い。現に彼は、人を楽しませる、笑わせることを
目的としてたくさんの小説を書いた。しかし、彼自身はいつも苦しんでいた。彼の伝記を詳しく読んだわけ
じゃないので正確なことは知らないけど、おそらく彼は人生を修業だと思っていただろう。
その原動力となったのは、12歳から13歳くらいにかけて、1年あまり(12か月から13か月くらい)にわたって、
父親・母親そして兄弟たちがみんな父親と共に借金者のための牢獄で家族そろって牢獄で暮らしていたのに、
12歳である長男の自分だけは、家族と離れて暮らし、労働者階級の少年や大人たちと共に
靴墨工場で働き続けた。

141 :吾輩は名無しである:2014/04/11(金) 09:17:23.17 .net
(続き) いよいよ父親が借金を返済したため、父親を初めとして家族たちは牢獄を出て通常の生活に戻れることに
なった。父親は13歳のディケンズを靴墨工場から解放してやろうとしたが、母親はそういう父親に反論し、
「家族のためにお金が必要なんだから、あの子にはこれからも靴墨工場で働いてもらいましょう」と言ったという。

それによって少年ディケンズは深く傷ついた。その傷があまりにも深いため、そのことを誰にも言わず、どこにも
書かなかった。家族たちも、そのころの牢獄生活とかディケンズ一人だけが労働力として使われたことなどについては、
一言も触れなかった。まるでその1年あまりの時間が、そのあとのディケンズ一家全員にとって空白になり、忘却の
彼方に消えていったかのようだった。

しかしディケンズ自身は、決してそのときの体験を忘れなかった。だからと言って、誰にも話をするわけにもいかなかった。
たった一人、ディケンズが小説家として独り立ちしたころに自分のエージェントみたいなものとして働いてくれた
取引相手であり、後にディケンズの伝記(とても長いもの)を書いて有名になった男にだけは、ほんの少しだけ
手紙で、靴墨工場での体験の辛さについて書き送った。

ディケンズは、20代のときからすでに作家として成功をおさめ、揺るぎなき富と名声を勝ち得ていたけれども、
決して彼は幸せな人ではなかった。常に彼は、12歳の時を中心として、常に経済的に不安定だったその家庭の
状態に、いつ戻ってしまうかわからないという恐怖に脅えていた。だから、どんなに成功していても、常に
馬車馬のごとく働き続けていた。完全な仕事中毒だった。

以上のようなことは、YouTube 上に投稿されている次のようなディケンズのドキュメンタリーを見て学んだ。
とても素晴らしいビデオなので、何度も何度も見た。

Charles Dickens Documentary
https://www.youtube.com/watch?v=L189MhnAloM

こんなディケンズの書いた小説を、いくら表向きは「娯楽」を目的としたものであっても、僕は
気楽に「楽しみ」のためになど読めない。行間から彼の苦しみが伝わってくる。
一般に、文学というものはすべてそうだと僕は思う。読者は気楽に読んでいるけど、
書いている人は苦しみながら書いている。魂の絶叫なのだ。

142 :吾輩は名無しである:2014/04/11(金) 10:18:23.76 .net
人には向き不向きというのがある。
100メートルを20秒くらいかかって走るやつに、
頑張ればオリンピックに出れるぞ、というのは罪。
悪いことは言わん、おまえは文学に向いていない。
修行しても時間の無駄だよ。

143 :吾輩は名無しである:2014/04/11(金) 10:21:41.73 .net
>>142
悪いことは言わん。
お前はそもそも文章を書くことに向いていない。
ここで物を書くなんて時間の無駄だよ。

144 :吾輩は名無しである:2014/04/11(金) 10:27:00.43 .net
>>142
お前の人生が失敗の連続で、負け犬で終わったからと言って、
他人も同じように負け犬のはずだと決めつけるお前って、何なの?

145 :吾輩は名無しである:2014/04/12(土) 00:21:30.33 .net
あげます

146 :香料:2014/04/20(日) 12:19:37.08 .net
きょうから Bleak House をゆっくり読む。

147 :吾輩は名無しである:2014/04/20(日) 19:29:22.11 .net
>100メートルを20秒くらいかかって走るやつに、
>頑張ればオリンピックに出れるぞ、というのは罪。

全然。w
罪なのは100メートルを10秒ちょっとで走るやつに
「オマエ、頑張ればオリンピックに出れるぞ」
と言って人生を狂わせることなんだよ。www

148 :吾輩は名無しである:2014/04/20(日) 19:48:55.36 .net
若者同士が互いを「君には単純作業が向いてる。」と、
言い合うのは余りにも有り触れたことで、老人から見れば、
「あっ、やってるなw」だw

149 :香料:2014/04/21(月) 23:42:13.73 .net
preface & chapter1
シェイクスピアのソネット111。

ロンドンの霧の鬱陶しさ、
大法院の重さ、暗さ、どんより感。
ジャーンディス・アンド・ジャーンディス。

150 :香料:2014/04/24(木) 19:12:51.34 .net
chapter2
デッドロック家の紹介。
レディ・デッドロックの美しさ、
“盛時は過ぎたけどまだ秋じゃない”(笑)

151 :吾輩は名無しである:2014/04/29(火) 02:11:31.86 .net
ディケンズの文章っていうのは現代英語じゃないよ
ウェブスターの辞書にもでてこないような単語も多い
シェークスピアやミルトンを原書で読んでもわからん
この時代の英語は古代ゲルマン語の範疇に入るよ
といいつつ自分自身もディケンズの英語版を10冊も買った
今読み終わったのは「アメリカ紀行」「イタリアのおもかげ」
「ボズのスケッチ」「二都物語」「多いなる遺産」
「オリバーツイスト」だけ
でもディケンズの全集というのはトルストイの2倍もありそうだ

152 :吾輩は名無しである:2014/05/13(火) 22:30:37.97 .net
ディケンズは大長編ばかりだから読み始めるのになかなか踏ん切りがつかない。
学生ならともかく仕事があると、ついつい読むのを忘れるから、何年かかるか分からないからだ。
次は『ピクウィック・クラブ』を読む予定だが、さていつ始めるか?

153 :佐藤光:2014/05/19(月) 17:31:44.02 .net
ロリーとマネットが初対面するシーン読んでて泣きそう

154 :吾輩は名無しである:2014/05/19(月) 18:45:53.56 .net
オーホッホ!!

まだ一冊も読んでないのに
ドンビーと互いの友以外全作あつめてやったわどんなもんかしら

155 :吾輩は名無しである:2014/05/19(月) 19:38:05.00 .net
ディケンズは人間くさくて好きだなぁ

156 :吾輩は名無しである:2014/05/19(月) 21:01:10.85 .net
ディケンズの短編のリアリズムったら並ぶものもない
だろうと思うよ
長編になるとそのリアリズムも影をひそめる
なんなんだろうね

157 :佐藤光:2014/05/31(土) 02:42:47.06 .net
マネット爺さんって、監禁されてるあいだ病気にはかからなかったのかな?
かかっていたなら医者呼んで治療してた?
ただの虜囚にそこまでしたやったのか疑問なんだが

158 :吾輩は名無しである:2014/05/31(土) 08:50:21.07 .net
ディケンズの小説なんです。
都合良く進むんです。

159 :吾輩は名無しである:2014/06/03(火) 10:29:58.20 .net
二都物語の新訳が新潮文庫で出たね。
中野好夫訳よりは読みやすくなったかな?

160 :吾輩は名無しである:2014/06/07(土) 22:38:00.34 .net
職場や私生活の場において現代社会で問題になってるモラルハラスメントについてディケンズならどう裁定するだろう…?
モラルハラスメントを行う者は大抵、自己愛性パーソナリティ障害を抱えているため、社会的には強者であっても見方によっては「弱者であり、実は憐れむべき者」とも言える。
それは、モラルハラスメントを行う人は幼少時の親子関係に支障をきたしたりなどして、被害者でもあると言えるから。

なにより、ディケンズ自身、誇大妄想的ともいえるほどの道徳観に凝り固まっていはしないだろうか…?

161 :吾輩は名無しである:2014/06/07(土) 22:48:29.76 .net
二都物語 (新潮文庫) [文庫]
チャールズ ディケンズ (著), Charles J.H. Dickens (原著), 加賀山 卓朗 (翻訳)
文庫: 666ページ
出版社: 新潮社 (2014/5/28)

162 :吾輩は名無しである:2014/06/08(日) 02:19:51.51 .net
中野好夫の二都物語は名訳だと思うんだがなあ・・

まあ、ちょこまかした分冊を止めたのは大変に良いことだ。

くそ地味な表紙でくそ高いモンテ・クリスト伯全7巻などを、
いったいどこの良い子が読みたがるかってんだ、ぼけぇ、
と常日頃に思っとる。

ペーパーバックならばデビコパやドンキホーテはおろか
戦争と平和やレミゼ、モンテクリスト伯まで
全一冊が当たり前だからな。

ちょっとは考えろよ、出版社の諸君!

163 :吾輩は名無しである:2014/06/08(日) 07:14:30.48 .net
ゴッホはディケンズを愛読してたらしいな。

164 :吾輩は名無しである:2014/06/08(日) 07:51:10.81 .net
そうですか

165 :吾輩は名無しである:2014/06/08(日) 11:46:08.21 .net
>>162
中野は解説がひどかった。作品への愛が感じられなかった。ビジネスで訳しただけなんだろうが。

166 :吾輩は名無しである:2014/06/10(火) 13:42:04.33 .net
>>165
俺も俺も。
そう思ってて、気分悪かった。

167 :吾輩は名無しである:2014/06/10(火) 20:54:58.53 .net
コパフィールドも酷いよな
訳すのだって大変だったろうに
なんであんなこと書くんだろう

168 :吾輩は名無しである:2014/06/11(水) 20:41:10.42 .net
>>162
失われた時を求めて全一冊についてはどう思う?

169 :吾輩は名無しである:2014/06/12(木) 00:45:27.70 .net
そんなものあるのか?
アラビアンナイト全一冊も見たことないな。

シェークスピア全集全一巻のペーパーバックならば見かけたことがあるぞ。
電話帳よりは少しだけ小ぶり(笑)

170 :吾輩は名無しである:2014/06/12(木) 07:18:52.22 .net
机が無いと読めない本は好きじゃない

171 :吾輩は名無しである:2014/06/13(金) 23:03:11.67 .net
>>168
なんだそりゃ、持ち運びに用に取っ手が必要なレベルだろ
京極夏彦どころの話じゃねえな

英語版はコンパクトにまとまる傾向があっていいなあ
ドン・キホーテ一冊版もってるけどお気に入りだ、三段組だけど

172 :吾輩は名無しである:2014/06/14(土) 09:32:17.57 .net
机などいらないよ。

紙が軽いから、車内でも片手で楽々。
コパフィールドは全部外に持ち歩いて読んだぞ。

オレもペンギン・クラシックの古いドンキホーテを持っている。
新書サイズのコンパクト版で厚さ5センチくらいかな?
これはまだ手付かずだけど。

173 :吾輩は名無しである:2014/06/14(土) 09:52:41.31 .net
ukアマゾンをぐぐったら、
ワーズワース社のデザインもそこそこクールなペーパーバックのシリーズが筆頭に出てきて、
モンテクリスト伯もドンキホーテもユリシーズもなにもかも新品一律£2弱だった。

2ポンド!?

ドンキホーテだけでも複数多様の翻訳とデザインが存在している。
オックスフォードやペンギンのドンキホーテは£7くらいだ。

かたや日本ではディケンズやハーディですら気軽に手に入らない。
日本が翻訳大国だとか、絶対にブラックジョークだろうといつも思っとる。

少しは考えろよ、日本の出版社。

174 :吾輩は名無しである:2014/06/14(土) 11:43:27.48 .net
悪いけど、出版はビジネスなんだよ。

175 :吾輩は名無しである:2014/06/14(土) 17:50:22.68 .net
今年の冬は何読もうかな
二都物語あたりかな
コパとバーナビーとビク読めば大方は読んだことになる

176 :吾輩は名無しである:2014/06/14(土) 22:28:20.83 .net
アンタら挿絵は気にしてる?
バーナビーラッジを買ったら挿絵がないんで
挿絵つきを買い直そうかと思ってる
やっぱディケンズはなきゃだめだ

177 :吾輩は名無しである:2014/06/15(日) 00:13:52.84 .net
せやけ、紙質を下げ、無意味な分冊減らして安く軽く作り、
とっつきやすいクールな装丁に刷新し、
過去の名作を若者が気安く手に取り、購入できる環境を作って、
未来のために読者層の開拓に励めと言うとるんじゃ。

178 :吾輩は名無しである:2014/06/15(日) 00:22:46.94 .net
そもそも日本の市場では電子媒体ですら高いのよ

179 :吾輩は名無しである:2014/06/15(日) 01:05:02.82 .net
そもそも、ロシアの浮世離れした暗黒観念小説だの
ジャーマンジューのねちねちグジュグジュした出口も答えもない
技の掛け逃げ的あいまい迷宮小説を神棚に持ち上げてきた、
日本の海外小説受容史(=似非インテリどものスノビッシュな精神風土)と
それに不和雷同する出版社の怠慢が、
読書文化の衰微を招いているとしか思えないが。

180 :吾輩は名無しである:2014/06/15(日) 08:24:36.65 .net
ドストやカフカの人気は英米文化に対するカウンターの意味もあるんだろう
ディケンズ好きといえばアーヴィング
若島正もナボコフよりディケンズが偉いと言ってたが

181 :吾輩は名無しである:2014/06/15(日) 08:27:00.74 .net
イギリスでも、ディケンズは女子供の読み物、という位置づけですよ。
インテリはコンラッドやヘンリ・ジェイムズを好む。(なぜか二人とも外国人)

182 :吾輩は名無しである:2014/06/15(日) 08:58:02.55 .net
そして大半の日本人はディケンズもコンラッドもジェイムズも読まずに
一生を終える。

183 :吾輩は名無しである:2014/06/15(日) 10:31:51.89 .net
アリー・マクビール(有能な若手弁護士)は、
本屋でふとディケンズの棚に伸ばした手が相手の男の手と触れる、
照れながら二人は自己紹介をする、
そういう出会いがいつか起こらないかしら!
と自分の理想を語っておったぞ。

184 :吾輩は名無しである:2014/06/15(日) 12:05:11.00 .net
新潮文庫の新訳『二都物語』、なんと初版の挿絵付!

185 :吾輩は名無しである:2014/06/15(日) 12:29:33.85 .net
>>182
ジェイムズ・P・ホーガンなら読まれているなw


あ、でも「ねじの回転」なら読まれているかも。

186 :吾輩は名無しである:2014/06/15(日) 15:58:24.55 .net
そうですか挿絵つきですか

187 :吾輩は名無しである:2014/06/15(日) 16:01:31.35 .net
>>173
イギリスの本屋行った時まさにワーズワースのペーパーバックで3冊6£ってのやってた
3冊買った

188 :吾輩は名無しである:2014/06/15(日) 23:16:52.74 .net
おれが読んだ限りではペンギンもオックスフォードも
ディケンズに関してはオリジナル挿絵つきがデフォだがな。
他の出版社のものや廉価版などは分らんけど。

逆に、あの挿絵がないのはつらいなあ。
もちろんキャラクター像を誘導、限定されてしまうという側面はあるだろうが、
ディケンズ自身が容認したイメージなのだからね。

189 :吾輩は名無しである:2014/06/16(月) 17:00:50.22 .net
二都物語新訳一冊で挿絵つきだった
ほしいなぁ

190 :吾輩は名無しである:2014/06/16(月) 19:44:12.36 .net
女子供向けというのもわかる気がするがピクウィッククラブだけは大人インテリ向けの魅力に溢れているように思える

191 :吾輩は名無しである:2014/06/16(月) 23:18:51.73 .net
広い階層のあらゆる年代の人間が楽しめる傑作を
全キャリアに渡ってたゆまず生み出し続けた
古今東西最も偉大な小説家だと思います。

192 :吾輩は名無しである:2014/06/17(火) 11:48:03.93 .net
新訳「二都物語」売ってねえ・・・大型書店いくか

193 :吾輩は名無しである:2014/06/19(木) 17:48:31.18 .net
新訳がいいのか中野訳がいいのか
ちょつとわからない
後者のほうがいいような感じもするけど
やっぱわからない

194 :吾輩は名無しである:2014/06/19(木) 17:59:05.64 .net
もう分冊がいいか太いのがいいかでいいね

195 :吾輩は名無しである:2014/06/21(土) 00:39:48.89 .net
あとは字の大きさw

196 :吾輩は名無しである:2014/06/21(土) 06:58:46.55 .net
かな

197 :吾輩は名無しである:2014/06/23(月) 19:20:43.12 .net
新訳売ってたから買ってきた
読み比べるの楽しみだ

198 :吾輩は名無しである:2014/06/23(月) 21:49:42.66 .net
デヴィッド
共通の友
バーナビー
荒涼
マーチン
ハードタイム
ピックウィック
ドンビー
ニコラス
ドリッド
骨董
を英文で持っている
暑さは全部で40cmいくぞ
今ギャスケルを読んでいる
終わったらディケンズいくぞ

199 :吾輩は名無しである:2014/06/24(火) 00:14:14.23 .net
>>198
それ全部邦訳持っている。多分死ぬまでに読み切れんw

200 :吾輩は名無しである:2014/06/24(火) 21:46:04.61 .net
199だけども上記11作品は未読
オリバーを英文で読んだ
クリキャロ 二都物語 大いなる遺産 アメリカ紀行 イタリアのおもかげ
ボズのスケッチを訳文で読んだ
ほかにもいくつかの作品があるようだ
チェスタートンの書評でそのことを知った
でも探しても見つからない
どこへ行けば探せるのか知りたい

でもこの11冊を1年で読もうと思う
1日30ページで進めればできそうだ

201 :吾輩は名無しである:2014/06/25(水) 07:37:16.50 .net
ディケンズの傑作は何ですか

202 :吾輩は名無しである:2014/06/25(水) 09:34:58.02 .net
初めて読むなら「大いなる遺産」か「二都物語」をどうぞ。

203 :吾輩は名無しである:2014/06/25(水) 14:32:05.50 .net
そうですかありがとうございます

204 :吾輩は名無しである:2014/06/25(水) 14:58:07.08 .net
ピクウィック見かけたらとりあえず買っとけ

205 :吾輩は名無しである:2014/06/26(木) 22:14:01.92 .net
二都物語だな
これは2億部を超えるベストセラーだ
臨場感あふれる作品だ
これでディケンズが好きになる

206 :吾輩は名無しである:2014/06/27(金) 00:30:07.79 .net
二都物語は、恐怖政治にいたるまでのフランス革命のあらましを
頭に入れてから読んだほうがいいよ。

血に飢えた暴徒と化す一般市民の狂乱ぶりや、
粗野で冷血な革命裁判所の描写の生々しさには鳥肌が立つよね。

207 :吾輩は名無しである:2014/07/01(火) 04:51:44.21 .net


208 :吾輩は名無しである:2014/07/03(木) 17:08:19.31 .net
二都物語面白いねえ
ディケンズしては展開が早くて飽きさせないし
まとまりもいい
シドニーカートンとミス・プロスが最高だな
この二人に幕引きを任せたのも良いわ
しかし感動に震える中で解説を呼んでいたらこれは傑作ではない、ってアホか
お前の墓掘り起こしてやろうかと思ったわ

209 :吾輩は名無しである:2014/07/03(木) 17:16:30.51 .net
うまくまとまりすぎてるのが欠点なのかね

210 :吾輩は名無しである:2014/07/03(木) 18:19:27.73 .net
ペゴティとかハビシャムとかこの人ほんま天才だわ

211 :吾輩は名無しである:2014/07/03(木) 18:58:26.19 .net
中野好夫って、シェイクスピアの専門家だよな。ディケンズには随分辛口だな。
ディケンズのユーモアはシェイクスピアの大仰さより芸術性が高いというのが我が評価。

212 :吾輩は名無しである:2014/07/03(木) 19:46:12.15 .net
ああ同意です
シェイクスピア的な大仰さもほんとかっこいいけどディケンズの面白さはずーと温かく心に残ってる

213 :吾輩は名無しである:2014/07/04(金) 00:58:07.22 .net
二都物語でもコパフィールドでも解説で余計な落ちをつけたがる、って書いてあるけど
ぜんぜん余計じゃない
むしろシドニー・カートンが身代わりになったのを
主要キャラたちがまだ知らないまま終わってるのが良いわ

214 :吾輩は名無しである:2014/07/04(金) 10:56:44.00 .net
中野先生は大衆小説をバカにしてたんだろうな。

215 :吾輩は名無しである:2014/07/04(金) 11:21:18.15 .net
その割には…

216 :吾輩は名無しである:2014/07/04(金) 15:52:53.66 .net
翻訳が見事だかな

217 :吾輩は名無しである:2014/07/04(金) 16:10:58.52 .net
二都物語 新訳買った、分冊なんて必要ないよ 一冊この厚さいい感じだ

218 :吾輩は名無しである:2014/07/04(金) 20:51:35.38 .net
大いなる遺産とクリスマスキャロル読んだ
次はなにがおすすめ?

219 :吾輩は名無しである:2014/07/05(土) 00:45:38.97 .net
二都物語いっとけ〜

220 :吾輩は名無しである:2014/07/05(土) 00:53:28.15 .net
荒涼館で

221 :吾輩は名無しである:2014/07/05(土) 02:00:37.20 .net
ピクウィック・クラブ一択

222 :吾輩は名無しである:2014/07/05(土) 07:12:38.02 .net
荒涼館はいまひとつだったな

223 :吾輩は名無しである:2014/07/05(土) 07:27:58.19 .net
>>218

>>222だってさ

荒涼館は読むなよ

224 :吾輩は名無しである:2014/07/05(土) 13:21:14.30 .net
>>220
だってさ

自分で決めろよ

225 :吾輩は名無しである:2014/07/05(土) 15:11:42.98 .net
>>218
新参は失せろよ

カス

226 :吾輩は名無しである:2014/07/05(土) 19:25:57.93 .net
二都物語で民衆がドファルジュ夫人たちが歌ってた曲
https://www.youtube.com/watch?v=Q6dAV5kB9CY

227 :吾輩は名無しである:2014/07/05(土) 20:05:56.70 .net
あの時代のロックアンセムやね

228 :吾輩は名無しである:2014/07/06(日) 00:15:41.28 .net
「ドンビー父子」よかったぞ。読むべし。

229 :吾輩は名無しである:2014/07/06(日) 17:25:22.48 .net
40年ほど前に書かれた会田雄次のルネサンス史読んでいると、
収容所で二年間過酷な思いをさせられた為にイギリス人には嫌悪感しか抱けない、
というくだりに出くわした。

中野好夫にも同様の体験とジレンマがあったとか、ふと。

230 :吾輩は名無しである:2014/07/06(日) 17:55:10.59 .net
荒涼館は糞だったな

231 :吾輩は名無しである:2014/07/06(日) 18:05:33.09 .net
昨日から急にどうしたんだ

232 :吾輩は名無しである:2014/07/06(日) 18:14:17.75 .net
骨董屋はよかったですよ

233 :吾輩は名無しである:2014/07/06(日) 18:19:50.11 .net
確かに荒涼館は落ちるだろ

234 :吾輩は名無しである:2014/07/06(日) 18:21:26.10 .net
なんでこんなに怒ってる人がいるんだろう

235 :吾輩は名無しである:2014/07/06(日) 21:03:49.06 .net
オリバーツイストもよかったですよ

236 :吾輩は名無しである:2014/07/06(日) 22:53:34.11 .net
荒涼感は真ん中かちょい下くらいだともいます

237 :吾輩は名無しである:2014/07/07(月) 01:26:46.62 .net
荒涼館のおフレンチ女中にはあと。

238 :吾輩は名無しである:2014/07/08(火) 03:33:25.88 .net
荒涼館はなにも見所ないよ

239 :吾輩は名無しである:2014/07/08(火) 03:34:54.25 .net
なんで?

240 :吾輩は名無しである:2014/07/08(火) 05:03:09.00 .net
訳が悪いのかなあ
なんか落ち着いてるよね

241 :吾輩は名無しである:2014/07/10(木) 01:15:02.37 .net
アバタがエクボだったって展開は人類の宝

242 :吾輩は名無しである:2014/07/18(金) 15:53:43.94 .net
クリスマスキャロルはもうお腹いっぱいだから古典新訳文庫あたりで絶版もののドンビー父子とか誰か翻訳してくれないだろうか…
なんで日本ではディケンズはこう不遇なんだろう…

243 :吾輩は名無しである:2014/07/20(日) 09:55:23.83 .net
ディケンズの研究者が少ないから、翻訳を出版社に働きかける人がいないんだね。

244 :吾輩は名無しである:2014/07/20(日) 11:17:51.18 .net
読者がいれば出すよ

245 :吾輩は名無しである:2014/07/20(日) 11:20:47.69 .net
出版社「わざわざ読者ふやす努力するのめんどくさいから売れ線のだけ出すよ」

246 :吾輩は名無しである:2014/07/20(日) 15:09:05.76 .net
白水社から探偵小説出てたな
1700円もしたよ
挿絵入りで一冊本だった

247 :吾輩は名無しである:2014/07/20(日) 16:40:57.81 .net
ポーがネタバレしたやつでしょ。

248 :吾輩は名無しである:2014/07/20(日) 18:17:30.28 .net
そうですか

249 :吾輩は名無しである:2014/07/20(日) 22:33:12.62 .net
白水社から出ているのは「エドウィン・ドルードの謎」

ポーがネタバレしたのは「バーナビー・ラッジ」
前期作品の特徴である、超人的な悪役の活動が面白い。
ペットの鴉も愉快。

250 :吾輩は名無しである:2014/07/22(火) 09:46:18.47 .net
その鴉が後のネヴァーモアなんだっけ?

251 :吾輩は名無しである:2014/07/22(火) 11:36:42.49 .net
ポーも大人気ないな

252 :吾輩は名無しである:2014/07/22(火) 17:06:41.75 .net
ピーターアクロイドの伝記を翻訳してくれ。
あんな分厚い本を英語で読むのは面倒。

253 :吾輩は名無しである:2014/07/25(金) 10:13:08.61 .net
悪訳で読むのはもっとツライぞw

254 :吾輩は名無しである:2014/08/12(火) 22:31:50.75 ID:D/33BHTHe
ニクルビーとドンビー、1冊あたり定価の3倍払う。
誰か売ってくれないか?
もちろん翻訳版ね。

255 :吾輩は名無しである:2014/08/13(水) 23:08:53.82 .net
クリスマスキャロルを読みたいんですけども、
誰の翻訳が一番いいですか?

今、話題の村岡花子さんもあるようですけども

256 :吾輩は名無しである:2014/08/13(水) 23:22:14.33 .net
じゃあ村岡以外で

257 :吾輩は名無しである:2014/08/14(木) 01:19:34.27 .net
むしろいいが訳ないからどれでもおk
原文読めば確かに訳しにくいゴツゴツした文章
気にせず読めば国民的な宝と評価されたのも納得

258 :吾輩は名無しである:2014/08/14(木) 10:26:48.32 .net
自分は北川悌二訳を持っている。

259 :吾輩は名無しである:2014/08/14(木) 10:26:54.18 .net
日本語が不自由なのにレスしてくれてありがとう。

260 :吾輩は名無しである:2014/08/14(木) 10:42:13.52 .net
>>257
どうもありがとうございます。
光文社古典新訳文庫か村岡さんの翻訳でどっちか良さそうなのを買います。

ディケンズの原文って言うのはどの本も原文がゴツゴツしていて、
他の本も鉄板の翻訳ってのは無い感じですか?

261 :吾輩は名無しである:2014/08/14(木) 15:23:45.39 .net
いんやクリカロはなぜかゴツゴツだけどデビコパあたりは美しい散文だよ
鉄板というほどでもないがいい訳もある

262 :吾輩は名無しである:2014/08/14(木) 15:54:39.95 .net
村岡糞

263 :吾輩は名無しである:2014/08/15(金) 14:30:43.81 .net
花岡訳はうんちに同意する。

原作の含蓄あるユーモアをまったく飲み下せないまま、
いや、ユーモアなのかどうかもそもそも判別できていないのではないか、
ほとんど、各単語を1対1の日本語に機械的に置き換えているだけのようにすら
思われる強引で不自然な日本語だ。


二都物語の中野訳はすばらしい出来のなのでぜひトライ。

コパフィールドはねえ、英語で読了後に中野訳の終盤の数カ所の訳し加減を
拝見していたら、トロットとアグネスが結ばれた後の感動的な叙述に
大きな誤りを見つけてしまった悪寒。
パラパラとめっくた限りでは他に不満はなかったです。

264 :吾輩は名無しである:2014/08/15(金) 16:15:15.00 .net
コパフィールド君は岩波の石塚訳がとてもいい

265 :吾輩は名無しである:2014/08/15(金) 18:18:35.59 .net
柴崎勇太(開智高校、明治大学出身)は脳に障害を負った知的障害者。だからこいつは殺人・放火・傷害・窃盗などの犯罪を繰り返している。警察はこいつを豚箱にぶち込んだほうが良い。こいつは気色悪い気違いだから気を付けたほうがいい。

266 :吾輩は名無しである:2014/08/16(土) 09:48:47.36 .net
>>264
英語で読むよりはるかに読みやすいのは認める。

267 :吾輩は名無しである:2014/08/27(水) 19:51:52.48 .net
「マーティン・チャズルウィット」読了。
これで「ピクウィック」から「コパフィールド」までの
前期長編8作は読み終えた。

268 :吾輩は名無しである:2014/08/28(木) 22:56:01.78 .net
俺は5冊しka
yondeikna

269 :吾輩は名無しである:2014/08/29(金) 14:13:14.64 .net
どうした

270 :吾輩は名無しである:2014/08/29(金) 15:35:56.27 .net
ディケンズの小説で三人称で書かれてるのでおすすめ教えて
三人称じゃないけど大いなる遺産とクリスマスキャロルは読みました

271 :吾輩は名無しである:2014/08/31(日) 01:06:29.01 .net
三人称も良いの多いし逆にこれというのもないから気になるの選べばいいんじゃないかな
個人的には「ピクウィッククラブ」と「骨董屋」
でもほんと気になるやつ選べばいいと思うよw

272 :吾輩は名無しである:2014/08/31(日) 20:31:23.94 .net
>>271
ありがどうございます
とりあえずどれが三人称の作品なのかわからないので
今度大都会のでかい書店に行ったときでも立ち読みしてみます
こういうときネット書店でちょっとためし読みできるとうれしい

273 :吾輩は名無しである:2014/09/01(月) 01:12:10.53 .net
ディケンズなら著作権フリーで、ネットに転がっているでしょ

274 :吾輩は名無しである:2014/09/01(月) 07:59:36.32 .net
ちてきな原文あぴーる

275 :吾輩は名無しである:2014/09/01(月) 10:07:32.80 .net
英語ぐらい読めるだろ、普通。

276 :吾輩は名無しである:2014/09/01(月) 10:56:00.40 .net
まさか翻訳でディケンズ読んでる低能はいないだろw

277 :吾輩は名無しである:2014/09/01(月) 15:35:11.37 .net
一人称か三人称くらいは、英語が苦手な人でもわかると思うんだよね。

278 :吾輩は名無しである:2014/09/01(月) 15:43:02.74 .net
でも、教えてあげないよ。

279 :吾輩は名無しである:2014/09/01(月) 16:41:21.99 .net
ジャン!

280 :吾輩は名無しである:2014/09/01(月) 19:17:56.09 .net
三人称に秘密があったのか

281 :吾輩は名無しである:2014/09/02(火) 16:18:35.30 .net
ピクウィックいいよなあ
百年の孤独にも似たミニチュア世界
復刊せえや

282 :吾輩は名無しである:2014/09/02(火) 22:11:10.17 .net
ん、「ミニチュア世界」??

ピクウィック氏はキャラもドラマもかなり外に向かって開かれていると思うが、
なにか別の作品とごっちゃになっているんぢゃ?

「いいよなあ」には烈しく同意するけれど。

283 :吾輩は名無しである:2014/09/02(火) 22:28:15.61 .net
あ、ミニチュア世界は適当に使いましたw
でもあんな多彩な人物が次々と事件に遭遇それがわずか三冊分に収まってる…どこかミニチュアに感じませんか?

284 :吾輩は名無しである:2014/09/02(火) 23:42:36.05 .net
旅するピクウィック氏といろんな人がやって来るマコンドってのも違うか
あんまり勢いで書き込むもんじゃねえなあ

285 :吾輩は名無しである:2014/09/03(水) 07:34:59.90 .net
むしろ何故>>282が「ミニチュア世界」を作品名と思ったのかが不思議だ

286 :吾輩は名無しである:2014/09/03(水) 09:46:15.73 .net
!?

287 :吾輩は名無しである:2014/09/03(水) 13:29:11.52 .net
amazonで酷評されてる藤岡訳のボズのスケッチ完訳版(文庫の方ではない)ってどんな感じだろ
原文からかけ離れた酷い具合なのかな…

288 :吾輩は名無しである:2014/09/03(水) 14:55:14.72 .net
英語で読めばよろしい。

289 :吾輩は名無しである:2014/09/03(水) 20:54:44.78 .net
それでは翻訳の妙味が味わえない

290 :吾輩は名無しである:2014/09/03(水) 21:44:28.41 .net
翻訳でディケンズ読んでる低能

291 :吾輩は名無しである:2014/09/03(水) 21:50:55.02 .net
能力あるならいい翻訳出してちょ

292 :吾輩は名無しである:2014/09/03(水) 22:17:54.30 .net
いいんだよ。小林秀雄だって埴谷雄高だって、ドストエフスキーを翻訳で読んだんだから

293 :吾輩は名無しである:2014/09/03(水) 23:09:32.81 .net
翻訳の妙味いいこと言うなあ
出過ぎる人は軽薄、硬すぎる人も日本語が死ぬ

294 :吾輩は名無しである:2014/09/03(水) 23:12:47.02 .net
>>290
きもっ

295 :吾輩は名無しである:2014/09/04(木) 12:37:21.95 .net
げきおこ

296 :吾輩は名無しである:2014/09/12(金) 16:38:44.89 .net
エドウィン・ドルードの謎
これから読もうと思う

297 :吾輩は名無しである:2014/09/12(金) 18:16:53.11 .net
ディケンズの三人称なんて数えるほどしかないよ

298 :吾輩は名無しである:2014/09/13(土) 01:09:46.86 .net
ウソばっかり!と釣られてやる。


ぱっと思いつくだけでも、ピクウィック氏(挿入されたいくつかの物語部分を除く)、
オリバー、二都物語、リトルドリット・・・
それからクリカロも三人称だろ。

299 :吾輩は名無しである:2014/09/17(水) 16:10:38.12 .net
原書厨は出てこなくてよろしい。ここは研究者のサロンでなく、愛好者が集う場だ。
翻訳で外国文学を気軽に楽しめばいいのだ。

300 :吾輩は名無しである:2014/09/20(土) 10:41:59.91 .net
ディケンズを原書で楽しめる人は貴重だし偉いよ。
どんどん語ってちょ。

301 :吾輩は名無しである:2014/09/20(土) 11:52:36.16 .net
いいよな

302 :吾輩は名無しである:2014/09/20(土) 12:34:11.32 .net
英語が古いからきついわ。
オースティンとかディケンズを原書で読める人は尊敬できる。

303 :吾輩は名無しである:2014/09/20(土) 20:50:37.50 .net
11月 岩波文庫
『大いなる遺産(上)』(ディケンズ/石塚 裕子 訳)

304 :吾輩は名無しである:2014/09/20(土) 22:46:25.08 .net
とうとう新訳がでるのか。
いままで出なかったのが不思議なくらいだ。

305 :吾輩は名無しである:2014/09/20(土) 23:11:46.05 .net
出てたけど硬い訳だったのよ、決して悪い訳じゃなかったけどさ
今回は石塚訳だしすげえワクワクしてる

306 :吾輩は名無しである:2014/09/21(日) 10:12:53.30 .net
まいう〜♪

307 :吾輩は名無しである:2014/09/22(月) 01:39:41.44 .net
河出版…

308 :吾輩は名無しである:2014/09/22(月) 14:39:26.24 .net
どうしてディケンズに限っては新訳は『大いなる遺産』や『二都物語』、「クリスマスキャロル」ばかりを出してその他の長編作品の新訳を試みないのか…
絶版や北川の悪訳ばかりの他の長編をあえて翻訳しようとしないのか…?
翻訳者の怠慢だろうか?
いい加減、腹が立ってくるわ…

309 :吾輩は名無しである:2014/09/22(月) 22:31:54.28 .net
「ディケンズの全作品を翻訳してやるぞ」くらいの気概が欲しいものだ

310 :吾輩は名無しである:2014/09/23(火) 13:09:04.55 .net
自分でやればいいんじゃないかな
やろうと思えば誰でもできることだし

311 :吾輩は名無しである:2014/09/23(火) 14:16:32.33 .net
>>310
自分で気概を見せてどうする

312 :吾輩は名無しである:2014/09/23(火) 14:36:42.18 .net
>>311
まだ期待してるんだね

313 :吾輩は名無しである:2014/09/23(火) 15:44:33.56 .net
>>311
そうだそうだ。
自分の訳を読んでどうする。
他人の訳を読みたいんだよ。

314 :吾輩は名無しである:2014/09/23(火) 16:14:55.23 .net
自分の訳を読む翻訳家なんて、聞いたこと無いわ

315 :吾輩は名無しである:2014/09/23(火) 17:20:22.89 .net
お前等がそれぞれ訳せばお互いの訳が読めるぞ、がんばれ

316 :吾輩は名無しである:2014/09/23(火) 19:48:26.16 .net
松本恵子訳で、全集と銘打っているものがあるけど、あれは抄訳なの?

317 :吾輩は名無しである:2014/10/02(木) 14:11:08.22 .net
このスレに常在している人たちってみんな英米文学を原文で読んでるの?
院生さんが多い?

318 :吾輩は名無しである:2014/10/02(木) 17:36:16.39 .net
短編だったら挑戦することもあるが、原文は辛い。
おいらはretold版や日本語訳と併読する感じだな。

319 :吾輩は名無しである:2014/11/04(火) 06:45:45.65 .net
デイヴィッド・コパフィールドをアニメにしてほしい
面白すぎるのに周り誰も読んでない

320 :吾輩は名無しである:2014/11/04(火) 11:16:34.12 .net
KADOKAWA萌えポルノ化するの?

321 :佐藤光:2014/11/12(水) 00:08:03.25 .net
読書家レベル中の下を自負する俺だが、ディケンズは素晴らしい作家だと思うよ

322 :吾輩は名無しである:2014/11/18(火) 02:13:47.69 .net
関連スレ

国別・時代別ベストセラー列伝
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/whis/1321796999/

323 :吾輩は名無しである:2014/11/19(水) 00:08:40.06 .net
リトル・ドリット、相当な時間を費やしてやっと残り30p。
楽に読みこなせていないというストレスから最後まで解放されなかった。
ディケンズ様の長編(原文)6冊目にして初めてのショック。
むう。

324 :吾輩は名無しである:2014/11/24(月) 06:47:15.29 .net
岩波の大いなる遺産いい訳きたぞ

325 :吾輩は名無しである:2014/12/24(水) 10:58:04.06 ID:aBS7ceNYy
『ピクウィック』と『骨董屋』かな

326 :吾輩は名無しである:2014/12/29(月) 14:28:15.49 ID:0c3ia0Naj
『ピクウィック・クラブ』はちくま文庫のがあった。
(そもそもちくま以外から文庫で出ているのだろうか)
しかし、ちくまの文庫本とは相性が悪いのでやめた。

やはり古典ものは昭和50年代初頭くらいまでに出版されていないと駄目だな・・・。

327 :吾輩は名無しである:2014/12/31(水) 08:36:54.96 .net
船遊
影法師
伊太利の囚人
黒頭巾
雛嫁
小児星を夢む
内と外
牢帰り
酔魔
童児の星の夢
盲妹
逝きにしネル
従兄弟
海の嵐訳
小桜新八 堺枯川訳

みんなディケンズ作品の邦題なんだが、「逝きにしネル」以外はさっぱりわからん。

328 :吾輩は名無しである:2015/01/27(火) 19:42:02.27 .net
おすすめはなんですか

329 :吾輩は名無しである:2015/01/28(水) 00:20:57.02 .net
大いなる遺産
岩波でどうぞ

330 :吾輩は名無しである:2015/01/28(水) 04:33:51.21 .net
>>328
今『二都物語』を読んでいますが、なかなか宜しいんじゃないでしょうか
個人的には『オリバー・ツイスト』もお薦めです

331 :吾輩は名無しである:2015/01/28(水) 17:12:50.49 .net
そうですか
ありがとう

332 :吾輩は名無しである:2015/03/02(月) 03:29:30.30 .net
コパフィールド三週間前くらいから読み始めてたった今読み終えました
面白かったし良い作品を読み終えたなという満足感はありますが最終巻は大団円にするためにご都合主義的な展開多すぎって感じ
まあエミリーがおじさんと再会した話はよかったけどアグネスと結ばせるために都合よくドーラ病死の展開にした感が否めません
あと主人公にとって宿敵ともいえる二人がそろって刑務所にいたのにはギャグかよwと内心つっこみました、まあ笑いどころとしてはよかったけど。
一巻で消息不明だった人が最終巻では外国で幸せになってるらしい説明が申し訳程度についてたり
全てが主人公にとって上手くいきすぎていて、だったら最初に主人公とその母親を虐めてた姉弟を路頭に迷わせるくらいの展開にもしてほしかったですね

333 :吾輩は名無しである:2015/03/15(日) 21:26:10.71 .net
ディケンズ自体が日本では全集が手に入らない作家ではないのか
スタンダールやバルザックには全集がある
しかしディケンズはない
どこかが出すべきだろう

334 :吾輩は名無しである:2015/03/16(月) 02:38:11.73 .net
ディケンズもハーディもエリオットも気軽に全集を読めないけど
日本は翻訳大国(笑)

335 :吾輩は名無しである:2015/03/16(月) 13:22:42.55 .net
しかもすぐに絶版

336 :吾輩は名無しである:2015/04/01(水) 09:24:48.39 .net
日本が翻訳大国だってのは事実だと思うんだけれど、それなら翻訳をきちんと体系化すればいいのにね。

翻訳者が個人と連携して、気に入ったものを単発的に翻訳するのではなく、システム化すべきだと思う。
まず、翻訳者協会を作る(今あるかどうかは知らない
そこで、主要原語別時代別に翻訳者を養成する。当然希望だけだとばらつくので、ある程度義務化して、均一化する。
出版者は時代や原語にターゲットを絞って、学校やメディアを通じ、宣伝工作をする。
学校が翻訳協会の役目をすればいいけれど、現状では難しそう。
で、出版者は利益の一部を翻訳協会に還元して翻訳業界を回していく。

●文和訳だけでなく、和文●訳を積極的に行い、日本の文化発信に寄与することと、
あらゆる学問分野を視野に入れること、を考えれば、ニーズは高まる。

文化庁や政府にも関係するから、うまく乘せられれば、資金も確保できるかも。
パッチギなんて反日映画に文化庁は3000万円もつぎ込んでいるんだしね。

337 :吾輩は名無しである:2015/04/02(木) 18:24:03.42 .net
文科省が積極的に支援すべきなのは同意

338 :吾輩は名無しである:2015/04/02(木) 18:30:09.10 .net
「文学部を廃止します!」

339 :吾輩は名無しである:2015/04/07(火) 03:20:41.77 .net
小谷野敦が荒涼館を褒めてた

340 :吾輩は名無しである:2015/04/19(日) 20:31:34.76 .net
大いなる遺産。一部二部はつまんないし主人公はいらっとするし
これが最高傑作と言ってる人もいるのが謎だったけど
三部から急に面白くなったな…
でも総合的にはコパフィールドと二都物語の方がやっぱり好き

341 :吾輩は名無しである:2015/04/28(火) 23:22:48.29 .net
何時の間にか新潮文庫からデヴィコパ出てた

342 :吾輩は名無しである:2015/04/29(水) 01:36:46.99 .net
大いなる遺産の、文体からにじみ出るようなあの偉大な、
馥郁たるユーモアセンスは、おそらくほとんど
翻訳に反映されておるまい、と想像する。

343 :吾輩は名無しである:2015/04/29(水) 09:07:35.31 .net
>>342
君、英語得意なの?

344 :吾輩は名無しである:2015/04/29(水) 09:39:50.12 .net
>>343
わたしはアメリカ人ですが

345 :吾輩は名無しである:2015/04/29(水) 10:14:14.80 .net
>>344
ほう、それはいいな
大いなる遺産の原書講読会でもやる?

346 :吾輩は名無しである:2015/04/29(水) 10:16:55.13 .net
「おそらくほとんど・・」は言いすぎか。

きっと十全に伝えられてはいないだろう、と想像する。


銀河ヒッチハイクガイド(禿藁)のごときスラプスティックはまだしも、
ディケンズやオースティン(の特にエマ)のような、
精神の一部分をなす大いなるユーモアが地の文そのものにすでに
分かちがたく染み込んでいるような偉大なコメディを、
日本語に置き直す作業は難しいのだろうねえ。

なんとなれば言葉は人格だからな。

ためにディケンズもオースティンも、
日本では不当に軽んじられているのではあるまいか。

347 :吾輩は名無しである:2015/04/29(水) 10:43:33.36 .net
340=342=344?

348 :吾輩は名無しである:2015/04/29(水) 18:41:55.93 .net
ジョージ・エリオットを女性と見抜ける男、それがディケンズ。

349 :吾輩は名無しである:2015/04/29(水) 18:43:58.10 .net
石塚裕子の訳はかなり良いと思うよ
他の作品ももっと岩波から出して欲しい

350 :ピップ:2015/04/30(木) 11:03:52.63 .net
ディケンズ愛好家求む!
週一で本を決め皆であーでもないこーでもないと明るく盛り上がろう。
第一回は『大いなる遺産』。
おれはエステラが好きだ!

351 :吾輩は名無しである:2015/04/30(木) 19:16:10.41 .net
エステラの魅力さっぱりわからん
あとピップも散々エステラエステラ言っといて見込みが無くなったら
ビディとつきあおうとしたり何だこいつ
ジョーとビディがすでに結婚してたのにはざまあだったが
その後都合よく落ちぶれたエステラとくっついてもやった
この二人が幸せな夫婦になる未来は予想できない
今までが今までだし

352 :ピップ:2015/04/30(木) 23:10:44.88 .net
エステラって生まれからして幸薄いんだよね
それであの育てられ方でしょ
性格も歪んでいる
でも美しい
本人もそれを知っていて
その美しさをシニカルに利用する
このリアルさがたまらないんだわ

353 :吾輩は名無しである:2015/05/01(金) 05:12:52.15 .net
利用して何か得ようとしてるわけでもないし中身空っぽじゃん
そのくせ自分が腐ってるの何もかも育ててくれたババアのせいにしてるし大嫌い

354 :ピップ:2015/05/01(金) 14:03:16.34 .net
どうもエステラは評判悪いみたいね

355 :吾輩は名無しである:2015/05/01(金) 14:46:41.76 .net
骨董屋がベストだと思うんですけど
ポーも褒めてるし

356 :吾輩は名無しである:2015/05/01(金) 16:02:00.18 .net
大いなる遺産で一番好きなのはハーバートかな

357 :ピップ:2015/05/01(金) 21:57:53.03 .net
ハーバートはいいヤツだね

358 :ピップ:2015/05/03(日) 19:37:28.26 .net
幸せとは何か、などと言うとドン引きされてしまうのだろうけど
『大いなる遺産』の素晴らしいところは
この幸せというものについて
物語の力を借りて真正面から読者に問いかけてくる率直さにあると思う

359 :ピップ:2015/05/05(火) 10:42:11.01 .net
そろそろ『大いなる遺産』を切り上げて次行こうか
『荒涼館』なんかどうよ

360 :吾輩は名無しである:2015/05/05(火) 16:12:01.65 .net
>>359
コテハンやめろ

361 :ピップ:2015/05/05(火) 20:03:32.98 .net
なんで?

362 :吾輩は名無しである:2015/05/07(木) 14:49:25.29 .net
『骨董屋』がもっともよく出来ていると思うね。
北川悌二訳しかないのが残念だ。そろそろ新訳を期待する。

363 :吾輩は名無しである:2015/05/07(木) 15:12:15.05 .net
新訳がどんどん出るのは、古典を多くの人が読めるようになる、って点ではいいことだ
と思うけれど、原典を無視したような意訳に走らないようにしてほしいな。

英語を学ぶ人にとって、翻訳のアンチョコになるような翻訳がいい、と思う。

364 :ピップ:2015/05/07(木) 19:36:39.41 .net
>『骨董屋』がもっともよく出来ていると思うね。

よかったらその理由を聞かせてね

365 :吾輩は名無しである:2015/05/07(木) 20:41:51.04 .net
>>364
書いてもいいが、必ずすれっからしが揶揄してくるのが嫌なんだよな。

366 :吾輩は名無しである:2015/05/08(金) 21:01:31.92 .net
ニコ動一位の動画で、まさかピクウィックのジョーにお目にかかるとは。

367 :吾輩は名無しである:2015/05/10(日) 23:17:25.31 .net
ジョーとは誰だっけ。
御者の息子?

368 :吾輩は名無しである:2015/05/13(水) 12:16:08.94 .net
>>758
単なる間違いだったんだね
さっき試しに「花岡村子」で検索してみたらひとつだけ2ちゃんのスレ(朝ドラ関係)がひっかかったからどうなのかと思ってw
以前花岡って書いてるのを見たのはディケンズスレだった

369 :吾輩は名無しである:2015/07/06(月) 21:47:37.18 .net
荒涼館良いね
小説内じゃヒドイ扱いされてるがガッピーはそこそこ良い奴だと思った

370 :吾輩は名無しである:2015/08/20(木) 20:51:22.47 .net
>>348
ディケンズとジョージ・エリオット。19世紀英文学の双璧だな。
『骨董屋』と『フロス河の水車場』が忘れがたい。

371 :吾輩は名無しである:2015/08/20(木) 20:54:05.22 .net
ディケンズの邦訳、一応全作持っています。何か質問ありますか?

372 :吾輩は名無しである:2015/08/20(木) 21:39:17.88 .net
ないです

373 :吾輩は名無しである:2015/08/20(木) 21:52:45.08 .net
どんな質問してほしいのですか?

374 :吾輩は名無しである:2015/08/20(木) 21:57:46.98 .net
>>372
あっと、そう。じゃあ、さよなら。

375 :吾輩は名無しである:2015/08/21(金) 02:07:27.39 .net
Martin Chuzzlewitのペーパーバックの新品
(800頁、オリジナル挿画付き、きれいなジャケットデザイン)

がアマゾンで300円、送料なし。

信じられない値段設定だ。

ディケンズ長編はこれが英語で9冊目。

年内に読み切るぞう。

376 :吾輩は名無しである:2015/08/21(金) 19:34:34.42 .net
『骨董屋』読みたい気持ちは強いけど、最後がかわいそうな結末みたいなので、
決心がつかない‥ 

377 :吾輩は名無しである:2015/08/23(日) 21:24:03.89 .net
くそ田舎にある最寄りの書店にデビコパ全巻が置いてあって、意表を突かれてビックリした

378 :吾輩は名無しである:2015/08/23(日) 22:24:37.40 .net
ディケンズって、粗筋を読んだだけでも感動してしまう。

379 :吾輩は名無しである:2015/08/23(日) 22:25:57.53 .net
わかる
地元の本屋でかくないのに岩波文庫とかちくま文庫とかやたら品揃えがよくて好感度大

380 :三木庭:2015/08/25(火) 17:14:12.84 .net
『荒涼館』を読み始めた

381 :吾輩は名無しである:2015/08/25(火) 23:14:35.24 .net
Bleak House

積年の裁判沙汰の結末と
グッピーにファイナルアンサーが下される場面と
おフレンチ女中の暗躍が鮮烈な記憶。

382 :吾輩は名無しである:2015/08/26(水) 08:08:40.43 .net
荒涼館やたら人気あるな

383 :吾輩は名無しである:2015/08/26(水) 16:02:40.90 .net
『荒涼館』確かに作品の構成はすごい。天才でないと書けない内容だ。
しかし、この作家の持ち味であるユーモアとペーソスは乏しい作品だと思う。

384 :吾輩は名無しである:2015/08/26(水) 17:32:23.52 .net
骨董屋よりは落ちるね
荒涼館

385 :吾輩は名無しである:2015/08/26(水) 18:28:54.87 .net
>>358
よく見りゃ良いこと書いてますね

386 :吾輩は名無しである:2015/08/26(水) 21:35:57.91 .net
「大いなる遺産」読んだ
次はなにがおすすめか教えてください

387 :吾輩は名無しである:2015/08/26(水) 21:46:36.03 .net
>>386
『骨董屋』か『ピクウィック・クラブ』がいい。

388 :吾輩は名無しである:2015/08/26(水) 22:16:37.02 .net
『骨董屋』皆さん評価高いのですね。 
自分はいま『リトル・ドリット』の途中です。 次に読んでみようかな。
女の子が主人公というのも好きなので楽しみ。 

389 :吾輩は名無しである:2015/08/26(水) 22:23:48.17 .net
『骨董屋』とか『ピクウィック・クラブ』は特別な何かがディケンズの頭に降りてきた感じがする、復刊しないかな
『デビコパ』や『荒涼館』は堂々たる名作だけど初期作品の魅力も捨てがたいと思います

390 :吾輩は名無しである:2015/08/26(水) 23:23:21.61 .net
『骨董屋』ちくま文庫を持っているけれど、さすがに北川悌二訳は古い。
評判のいい石塚裕子訳で新訳出てほしいな。岩波さん、お願い。

391 :吾輩は名無しである:2015/08/27(木) 00:47:58.19 .net
>>364
ディケンズは人物の個性の描き分けに秀でた作家だが、反面ストーリーが停滞して
退屈になってしまう傾向がある。『骨董屋』では、両者のバランスが絶妙に保たれ、
大団円に至るまで興趣が途切れることがなかった。傑作だと思う。

392 :吾輩は名無しである:2015/08/27(木) 01:07:05.56 .net
抱腹絶倒のPicwick Papers は偉大なる、おそるべきヒューマンコメディである。
古今東西小説中の最大傑作に推戴するのもやぶさかではないぞ。

ディケンズ若干24歳だ!

393 :吾輩は名無しである:2015/09/12(土) 19:06:48.14 .net
チャールズ・ディケンズの『大いなる遺産』を読もうと考えてるのですが、現在手に入る翻訳が新潮、岩波、河出と三社から出てて迷ってます。
岩波は挿絵も入ってるようなので少し気になっているのですが、この三社のなかではどの訳がオススメでしょうか…?

394 :吾輩は名無しである:2015/09/12(土) 19:38:40.17 .net
岩波と河出を読んだけどどっちでも問題なし
岩波でいいんじゃないの

395 :吾輩は名無しである:2015/09/12(土) 20:07:12.64 .net
>>394
そうですか!
では岩波にチャレンジしてみます

396 :吾輩は名無しである:2015/09/15(火) 12:25:47.47 .net
やっとこボズの素描集を読み終えた

市民の描写だけでここまで書けるものたいしたもんだ

397 :吾輩は名無しである:2015/09/29(火) 01:41:31.54 .net
村上春樹が「ディケンズを読め」なんてなことを言ってるな

398 :吾輩は名無しである:2015/09/29(火) 02:10:20.18 .net
>>394
わかりました。では、新潮にします。

399 :吾輩は名無しである:2015/10/02(金) 20:02:00.22 .net
ピクウィック、少な過ぎる
古本屋でアホみたいな値段がついてたけど
増刷すればいいのに

他の作品はどうも好みに合わなかったけど、これは期待できそうな分だけ翻訳が少ないことが惜しい

400 :吾輩は名無しである:2015/10/03(土) 09:57:02.86 .net
『ピクウィック・クラブ』ちくま文庫持っているが、まだ読んでないな。
今『重力の虹』を読んでいるから、当分読めない。

401 :吾輩は名無しである:2015/10/03(土) 11:23:48.37 .net
Pickwick Papers、ほんとオレが翻訳してあげたいよ。

402 :吾輩は名無しである:2015/10/03(土) 13:10:29.45 .net
『ピクウィック・クラブ』は文学学ぶ上で必読という感じじゃないが
読めば幸せになれる可能性大
俺は『重力の虹』より好きだね

403 :吾輩は名無しである:2015/10/10(土) 21:19:57.09 .net
大いなる遺産読み終えたけど、これ別にエステラとはくっついてないよね?
エステラは風の便りで聞いた噂では再婚してるらしいてことになってるし最後の会話も離れても友達でいようという
あくまで友人としての気持ちが通じ合ってると解釈したけど
なんでエステラとくっついた解釈がまかり通っているのかわからない
ただ気になるのは最後のエステラとの別れを暗示する影は見当たらなかったとかいう文だけだなあ

404 :吾輩は名無しである:2015/10/10(土) 22:29:22.27 .net
くっついた解釈なんてまかり通ってるの?
あなたの読み方のとおりだと思うよ

405 :吾輩は名無しである:2015/10/11(日) 08:51:47.30 .net
私は、これから二人がともに人生を歩んでいく、と思っていましたが

406 :吾輩は名無しである:2015/10/11(日) 09:33:37.53 .net
じゃあ再婚したとかいう噂はなんだったの?て感じだし
二人共思い出の土地で運命的な再会して感傷的な気分になったのは確かだけど
エステラのほうがあれから苦労してその間に一途に自分を慕ってくれたピップの存在の貴さを実感してたって感じだけど
苦労してた期間は後悔したこともあったろうけど今では青春の輝きとして胸に大切な思い出として生きていくと覚悟を決めてる風に見えたな
だからエステラはこの場所で君にお別れを言えることが嬉しいと吐露したんだしピップのほうがちょっと未練ありげに見えるけど
これであっさり復縁したらこの切なくも美しい別れのラストはなんだったのか?て感じになるわ

407 :吾輩は名無しである:2015/10/11(日) 12:02:37.66 .net
たしかすんなり>>404で読める結末だったんだけど暗すぎるから明るい文章加えたんじゃなかったっけ?
記憶が曖昧なんだけど

408 :吾輩は名無しである:2015/10/11(日) 12:03:14.35 .net
みすった>>403

409 :吾輩は名無しである:2015/10/11(日) 12:58:17.62 .net
あれは単に、主人公が上流社会にいた頃を感傷的に思い出したというだけで、エステラとその後どうなったかについてはあまり関心は無いなあ

410 :吾輩は名無しである:2015/10/11(日) 13:27:31.91 .net
萌え豚の妄想じゃないのか?

411 :吾輩は名無しである:2015/10/11(日) 21:15:18.75 .net
余韻を残したラストにしたかったんだろうね

412 :吾輩は名無しである:2015/10/18(日) 22:52:14.45 .net
ディケンズはクリスマス・カロルを子供向けに初期導入されちゃったのがイタイね
そんなに面白いならピクウィックを子供向けにすればもっと人気が出たかもしれないのに

さて、エドワード〜を楽しもうっと

413 :吾輩は名無しである:2015/10/22(木) 06:17:22.84 .net
遥か昔に買った角川文庫本多訳の「二都物語」読了
ひどい訳だ
ほとんど中学生の「直訳」
日本語になっていない

414 :吾輩は名無しである:2015/10/22(木) 15:56:13.67 .net
何が一番なんですか

415 :吾輩は名無しである:2015/10/22(木) 19:07:45.10 .net
濡れ(´・ω・`)

416 :吾輩は名無しである:2015/10/22(木) 21:43:47.00 .net
二都物語あたりが一番じゃないのか
多いなり遺産
オリバーツイスト
は読んだことがある
日本はディケンズ全集がない
今こそ全集が必要だ
日本で売っている洋書でも全部が網羅されていない

417 :吾輩は名無しである:2015/10/22(木) 22:02:32.33 .net
一応、邦訳はすべて持っているが、集めるのに苦労したし、金もかかった。

418 :吾輩は名無しである:2015/10/23(金) 08:46:07.60 .net
全集が出てもいいね。

419 :吾輩は名無しである:2015/10/27(火) 22:24:58.52 .net
本当に日本語の全集が欲しい
ディケンズ全集が読めない日本は遅れている
一応ディケンズの原文12冊持っている
オリツイは原文で読んだ
二都と大いなる遺産は日本語でだった
ブリークハウス、骨董屋、マルチン、ハードタイム、ピックウィック、
リトルドリット、ニコラス、ダンビー、共通の友、バーナビーをペンギンで持っている
何年かかるのかな
田辺洋子が完訳したらしい
どこかでこれを出版してほしい

420 :吾輩は名無しである:2015/10/27(火) 23:31:35.59 .net
出るといいね
俺もほしいよ

421 :吾輩は名無しである:2015/10/28(水) 10:13:14.90 .net
田辺洋子訳しかない作品がある。『ドンビー父子』とか『ニコラス・ニクルビー』など。
正直言って、あまり良い翻訳ではない。石塚裕子に訳してほしい。

422 :吾輩は名無しである:2015/10/28(水) 20:50:47.69 .net
ディケンズの全集をだすのならば
コリンズの全集もだしてほしい

423 :吾輩は名無しである:2015/10/28(水) 21:49:09.01 .net
>>422
関係ないだろ

424 :吾輩は名無しである:2015/10/28(水) 21:58:29.87 .net
ウィルキーコリンズもディケンズの弟子だから
あってもいいよ
関係なくはないよ

425 :吾輩は名無しである:2015/10/28(水) 21:58:55.94 .net
ディケンズの姪と結婚したんじゃなかったっけ?コリンズは。

426 :吾輩は名無しである:2015/10/28(水) 23:59:45.58 .net
グリーンのTravels with My Auntの中に、
主人公が父親譲りのサカリー全集を繰るシーンが何度か出てくるのだ。

ついでにサカリーも全部出して!



翻訳大国、あはは(笑)

427 :吾輩は名無しである:2015/10/29(木) 05:59:38.50 .net
ついでにアンソニー・トロロープも!

428 :吾輩は名無しである:2015/10/29(木) 09:49:40.52 .net
日本は翻訳大国ではないらしいよ

429 :吾輩は名無しである:2015/10/29(木) 11:33:02.82 .net
大阪の出版社からハーディ全集が出ているね。
日本ハーディ協会の働きかけによるものだろう。
ディケンズの研究者に有志はいないのか?

430 :吾輩は名無しである:2015/11/03(火) 21:18:39.53 .net
アンソニー・トロロープの全集があってもいいな
原書で数冊持っている
ウィキペディアにもトロロープの記述は少ない
もっと知られていい作家だ

431 :吾輩は名無しである:2015/11/04(水) 09:29:13.44 .net
http://www.shueisha.co.jp/pocketmasterpieces/

なんでデビコパ・骨董屋・我らが共通の友三編とも抄訳なんだよ
骨董屋新訳と短編集とかで良かっただろうに
売る気あんのか

432 :吾輩は名無しである:2015/11/04(水) 14:07:59.50 .net
トロロープなんて大学で英文学を専攻していないと名前すら知らないがな。
21世紀になってから日本語訳がなぜか増えてきた。買ったが、まだ読んでない。

433 :吾輩は名無しである:2015/11/04(水) 18:44:47.34 .net
物語がよりディープに見直されてるのかな

434 :吾輩は名無しである:2015/11/04(水) 19:13:07.48 .net
江戸時代にはディケンズのような文学は日本にはないよな

435 :吾輩は名無しである:2015/11/04(水) 19:55:26.29 .net
>>434
「東海道中膝栗毛」があるじゃない。

436 :吾輩は名無しである:2015/11/04(水) 20:11:29.98 .net
確かに江戸時代の文学は
他の時代よりも不毛だな
鎖国したからな

437 :吾輩は名無しである:2015/11/04(水) 21:48:31.23 .net
海外文学は売れないのだから仕方ないだろう。
出版社が損をするのをお前は何かやってあげられるのか?

438 :吾輩は名無しである:2015/11/05(木) 21:04:15.74 .net
金持ちが浄財と称して文学全集を組めばいい
大同生命あたりはアジアの文学を出版している
楽天あたりがそういうこともしてもいいのではないのか
一枚の絵に100億もつぎ込むのであれば
それくらいのことはできそうだ
収益のいい企業が合同でディケンズ全集でもだせばいい
そっちのほうが社会貢献としても価値があることだ
宗教法人なんかは儲かっているのだから
そういう基金をつくって国民にディケンズ全集を
供給すべきだ

439 :吾輩は名無しである:2015/11/05(木) 21:27:15.48 .net
文学は人生の滋養だからね
そのくらいのことが社会に広まればいいね

440 :吾輩は名無しである:2015/11/05(木) 22:14:54.14 .net
そのとおりだ
436だ
大同生命は日本に馴染みの少ないアジアの文芸を多数出版している
わけのわからない社会貢献よりも文豪の全集を出すことのほうが
はるかに意義が深いものだ
ディケンズにならんで全集がないのがフリードリッヒ・シラーだ
大手銀行、生保、証券、商社も大同生命に続いてほしい
文豪の全集出版は慈善事業でも最高峰の社会貢献になる

441 :吾輩は名無しである:2015/11/06(金) 00:03:05.88 .net
翻訳者の問題もなあ。
ビクトリア朝小説の英語に深くなじんでおり、文才豊かで、
かつユーモアにも長けている人でなければ無理。
もしくは無駄だろう。

ついでにせっかくだから、青少年が手を出しやすいような
イカしたデザインのジャケットと値段設定でお願いしたい。

Penguin社やWordsworth社をぜひ見習ってくれ。

442 :吾輩は名無しである:2015/11/06(金) 01:24:33.30 .net
現実的なレベルだと石塚裕子さんや小池滋さん、あるいは若手の翻訳者に他の未訳の作品を訳してもらいたい
岩波でもちくまでも新潮でも光文社古典新訳でも白水Uブックスでもいいから定番以外の新訳出てくれ

443 :吾輩は名無しである:2015/11/06(金) 11:44:35.94 .net
長編はすべて翻訳済みで、未訳はない。一応すべて持っているが、田辺洋子訳のは高いし、訳もイマイチ。

444 :吾輩は名無しである:2015/11/06(金) 13:18:25.50 .net
人に翻訳をだせといってるヒマにどんどん自分で読めばいいのに・・・

445 :吾輩は名無しである:2015/11/06(金) 13:59:45.71 .net
ディケンズは大方翻訳があるからいい
ストリンドベリとかショーとか訳してほしい

446 :吾輩は名無しである:2015/11/06(金) 16:40:25.43 .net
444

447 :吾輩は名無しである:2015/11/06(金) 20:20:23.56 .net
バーナード・ショーを訳せるひとなんているのかな

448 :吾輩は名無しである:2015/12/10(木) 04:10:17.70 .net
Hard Times、邦訳出てる?

449 :吾輩は名無しである:2015/12/10(木) 04:12:55.54 .net
ああ、出てるのか・・・>6
出版社どこだろ
文庫ではないよね?

450 :吾輩は名無しである:2015/12/12(土) 10:09:26.50 .net
『ハードタイムズ』分厚いハードカバーで出た。持っているが、押し入れの中にしまってあって、
出版社はいま確認できない。文庫で出たことはないね。

451 :吾輩は名無しである:2015/12/12(土) 17:08:27.39 .net
>>450
あぽろん社とかいう出版社?

452 :吾輩は名無しである:2015/12/14(月) 01:54:35.41 .net
ハードカバーかあ‥‥
英語版はあるんだけど、なんだかスラングじみた言い回しが多くて読み難いんだよね

453 :吾輩は名無しである:2015/12/21(月) 13:52:12.02 .net
骨董屋原書に挑戦してみることにした

454 :吾輩は名無しである:2015/12/21(月) 20:38:08.77 .net
>>449
>出版社
英宝社

原文の全集は電子書籍で500円も出せば買えるよな
すごい時代になったもんだ

455 :吾輩は名無しである:2015/12/24(木) 21:18:36.48 .net
カフカもドストもいいけどさ
やっぱ骨董屋だべ

456 :吾輩は名無しである:2015/12/28(月) 23:11:11.00 .net
本まだ来ないや

457 :吾輩は名無しである:2015/12/30(水) 12:12:21.46 .net
二週間ぐらいかかるのかな

458 :吾輩は名無しである:2015/12/31(木) 15:48:34.58 .net
骨董屋って話の内容とあんまりマッチしてない題名だな。
curiousな珍品の薀蓄でも延々と書いてあるのかと思わせる。

459 :吾輩は名無しである:2016/01/03(日) 16:26:21.13 .net
翻訳書て疑問だよな
原典にあたると響きが違っていて
あたりまえだけど

460 :吾輩は名無しである:2016/01/03(日) 21:15:16.83 .net
ピクウィック読み始めた。英国版ドン・キホーテみたいなのかな、
まだクラブのメンバーの個性を読み取りきれていないけど、前途有望な感じだ。

461 :吾輩は名無しである:2016/01/04(月) 06:47:35.42 .net
The mystery of Edwin Drood, Pickwick Papers が個人的なお気に入り
他の作品が肌に合わないと感じるのは訳文の正否よりもむしろ解釈の問題で、
日本では本来のディケンズが随分ねじまげて広げられてきたように思う

日本人の悪癖であるお涙ものに陥り湿っぽい感傷部分が誇張され、そこで満足する過ちのために、
どうにもイギリス文学らしくない印象になっている

462 :吾輩は名無しである:2016/03/09(水) 12:53:52.74 .net
『骨董屋』の新訳を岩波文庫から是非

463 :吾輩は名無しである:2016/03/09(水) 14:49:34.20 .net
クゥイルプの件で小男だとか彼だとか訳さないで
しっかりクゥイルプと訳してほしい

464 :吾輩は名無しである:2016/03/09(水) 15:25:15.50 .net
骨董屋の登場人物それぞれに忘れられんな
奇跡の作品だわ

465 :吾輩は名無しである:2016/03/09(水) 15:35:07.15 .net
ドストもカフカも『骨董屋』のファンだった。

466 :吾輩は名無しである:2016/03/09(水) 16:10:20.51 .net
チャールズ・ディケンズ 主要作品 代表的邦訳

@ ボズのスケッチ(岩波文庫)           I デイヴィッド・コパーフィールド(岩波文庫)
A ピクウィック・クラブ(ちくま文庫)       J 荒涼館(ちくま文庫)
B オリヴァ―・ツウィスト(岩波文庫)       K ハード・タイムズ(英宝社)
C ニコラス・ニクルビー(こびあん書房)      L リトル・ドリット(ちくま文庫)
D 骨董屋(ちくま文庫)              M 二都物語(新潮文庫)
E バーナビー・ラッジ(集英社)          N 大いなる遺産(岩波文庫)
F マーティン・チャズルウィット(ちくま文庫)   O 我らが共通の友(ちくま文庫)
G クリスマス・キャロル(新潮文庫)        P エドウィン・ドルードの謎(白水社Uブックス)
H ドンビー父子 (こびあん書房)

467 :吾輩は名無しである:2016/03/11(金) 02:39:10.36 .net
ディケンズでも読んで寝るか

468 :吾輩は名無しである:2016/03/11(金) 02:48:06.26 .net
>>461で挙げた2作、なぜ新潮は当時文庫で出してくれなかったのか・・・
そういや、ドン・キホーテも出してないんだよなあ

469 :吾輩は名無しである:2016/03/11(金) 11:34:11.52 .net
ドン・キホーテは出版業やってないだろ。

470 :吾輩は名無しである:2016/03/11(金) 14:37:45.47 .net
ドンキホーテの新訳、新潮社はハードカバーで出したが、文庫にはしていない。

471 :吾輩は名無しである:2016/03/16(水) 02:39:21.41 .net
ディケンズこそ文学の宝箱。大切にしよう。

472 :吾輩は名無しである:2016/03/16(水) 12:26:24.52 .net
>>466
CHがいまだに買えてない
ディケンズマニアの鬼門だな

473 :吾輩は名無しである:2016/03/16(水) 13:10:51.97 .net
>>472
CとHは出版当時も部数が少なくて都内の大型書店でも1冊あるかどうかだった。
価格も高いし、入手困難だよね。一応手には入れたが、さていつ読もうか。

474 :吾輩は名無しである:2016/03/16(水) 17:17:18.70 .net
いまだに四編しか読んでない

475 :吾輩は名無しである:2016/03/16(水) 23:43:33.06 .net
>>474
これからたくさんの未読の作品を読めるんだから幸せだよ。

476 :吾輩は名無しである:2016/03/17(木) 21:30:59.85 .net
岩波の「ボズのスケッチ」は抄訳で、
しかも誤訳だらけで、非常に評判が悪かった。

477 :吾輩は名無しである:2016/03/28(月) 10:55:22.04 .net
ディケンズの翻訳を集めるのが趣味という人もいるね。
かつて雑誌でそういう文化人を見たことがある。
いろんな出版社の世界文学全集や文庫のディケンズだけを集めていた。

478 :吾輩は名無しである:2016/03/30(水) 21:53:12.31 .net
新潮文庫でピクウィック、エドウィン〜、荒涼館、骨董屋などを出す予定はないのかな

479 :吾輩は名無しである:2016/03/30(水) 21:55:40.73 .net
>>470 おお
そのうち文庫になるかな

480 :吾輩は名無しである:2016/03/31(木) 01:45:11.65 .net
>>479
文庫にはならないだろう。『百年の孤独』の例があるから。
『ドン・キホーテ』は岩波文庫の牛島訳が決定訳だと思う。

481 :吾輩は名無しである:2016/04/01(金) 01:25:18.69 .net
ちくま文庫の、なんとも寸足らずな訳‥‥あれでいいのか

482 :吾輩は名無しである:2016/04/01(金) 09:41:33.68 .net
どの作品?

483 :吾輩は名無しである:2016/04/02(土) 13:20:38.50 .net
2016/03/29 03:03
ディケンズの名作キャラクターが一堂に。オール・キャスト・ドラマがBBCディケンジアン
http://kaigai-drama-board.com/posts/847?p=all
4月3日からAXNミステリー・チャンネルで放送開始となる『ディケンジアン』。
BBC制作の1本1時間、全20エピソード、20時間に及ぶ大型ドラマだ。
年末、クリスマスから今年の2月にかけて、イギリスBBC1のゴールデンタイムに放送され話題を呼んだ

勿論背景はロンドンの下町。ある日高利貸のジェイコブ・マーリー(『クリスマス・キャロル』)が港の近くの倉庫で殺される。
その犯人をみつけるため、当時は真新しい職業であった刑事、インスペクター・バケット(『ブリーク・ハウス荒涼館』)が調査を開始するのだった。

ここには勿論有名なマーリーの共同経営者、スクルージ(『クリスマス・キャロル』)や、
フェイガン、ナンシー、オリバー、リトル・ティムなど(『オリバー・ツイスト』)が登場する。だがこのドラマは単なる探偵もの、で終わらないのだ。
並行してビール製造業で富を成したハヴァシャム家の物語も登場する。
父が突然他界し、アメリア・ハヴァシャム(『大いなる遺産』)は家や家業を相続することになる。
腹違いの弟アーサーは、自分が相続すると思っていた全財産が姉に渡り、怒りと嫉妬から姉の財産を奪おうと決意する。
陰謀をねりメリーウエザー・コンパソンという男と組んで、姉と策略結婚させ、財産を奪おうとするのだが・・・。

更にバーバリー家(『ブリーク ハウス 荒涼館』)の物語も並行して展開する。
全財産を間違って投資し、破産してしまったエドワード・バーバリー。彼には二人の娘がいる。
二人の娘は容姿も性格も異なる。姉は婚約者から裏切られ心に傷を負っており、誰からも愛される妹に複雑な感情を抱いているのだった。
破産によって投獄されてしまった父を救う為、姉は妹に婚約者との婚約を破棄させ、裕福な初老のデッドロック卿と結婚することを迫るのだ。しかし・・

484 :吾輩は名無しである:2016/04/02(土) 16:46:32.33 .net
『ディケンジアン』有料放送で観れる人、感想よろ

485 :吾輩は名無しである:2016/04/05(火) 09:24:25.74 .net
つまらなくはないけど騒がれているほど素晴らしいという訳でもない
ディケンズのような作風は、身動きもとれない厳しい階級国家で、かつキリスト教倫理世界のイギリスだからこそ自然な人気を博したが

何事にもいい加減な日本がそれを真似て大絶賛しても、その賛美の中にある意味は全く的外れであろう気がする

486 :吾輩は名無しである:2016/04/06(水) 08:03:54.41 .net
社会ってのは常に有為転変するものだ。若い連中はそれに合わせて、ちゃんとやっていけるけど、年寄りはそうはいかない。だもんだから「今の若いものは……」なんて批判する。

口で言うだけならまだいいが、伸びる芽まで摘んでしまっちゃ駄目だよね。そうなったら、「老害」以外の何物でもないからね。

そう考えたから、俺は第一線から身を引いたんだ。人間、はじめるよりも終りのほうが大事なんだよ。

本田宗一郎

487 :吾輩は名無しである:2016/04/06(水) 11:07:24.69 .net
>>485
笑えるね。黙っていた方がいいぞ。

488 :吾輩は名無しである:2016/04/07(木) 23:42:43.53 .net
例えばどんなところが笑えるのか
文学作品の好みは人それぞれだから、古典だから万人が感動し楽しむという訳ではないだろう

489 :吾輩は名無しである:2016/04/08(金) 00:22:24.04 .net
>>488
イギリスはこう、日本はこうっていう断定の仕方がちゃんちゃらおかしいんだよ。

490 :吾輩は名無しである:2016/04/08(金) 15:40:04.44 .net
石塚さん今なにか訳してるかな
訳してたらいいなあ

491 :吾輩は名無しである:2016/04/10(日) 01:12:50.44 .net
『骨董屋』と『ピクウィック文書』の新訳を期待する。

492 :吾輩は名無しである:2016/04/10(日) 02:30:06.37 .net
新訳はあまり期待できない
あまりに時代感覚が異なりすぎる
当時翻訳されなかったものは原著に挑むしかない・・・

493 :吾輩は名無しである:2016/04/10(日) 02:37:52.25 .net
新訳が出ているディケンズ作品あるだろ?

494 :吾輩は名無しである:2016/04/10(日) 14:45:39.86 .net
ディケンズって子供が読む本ってイメージだ。
あとヘッセ。

495 :吾輩は名無しである:2016/04/10(日) 15:26:29.97 .net
何読んだの?

496 :吾輩は名無しである:2016/04/10(日) 22:32:35.79 .net
>>494
じゃあ、お前には無縁な作家だ。さよなら〜

497 :吾輩は名無しである:2016/04/11(月) 01:19:35.68 .net
真理、あるいは高尚なものとは、
お高く構えた難解なものに違いない、そうでなければならない、
という思い込みが若者にはありがちなのだ。

498 :吾輩は名無しである:2016/04/11(月) 01:29:28.07 .net
ディケンズ ポケットマスターピース05 (集英社文庫ヘリテージシリーズ)
https://www.amazon.co.jp/dp/4087610381/

本屋に行ったらこんなの出てたよ。
骨董屋の抄訳が載っていた。

499 :吾輩は名無しである:2016/04/11(月) 02:16:42.55 .net
抄訳なんて意味なし。全訳でないと読んだことにならん。

500 :吾輩は名無しである:2016/04/11(月) 10:15:35.31 .net
そんなことぁないw

501 :吾輩は名無しである:2016/04/11(月) 10:53:25.15 .net
あのシリーズは抄録が多くてなにがしたいのか

502 :吾輩は名無しである:2016/04/11(月) 12:37:08.05 .net
500

503 :吾輩は名無しである:2016/04/13(水) 12:37:25.24 .net
ディケンズの長編すべて読破したいな。

504 :吾輩は名無しである:2016/04/17(日) 19:47:30.90 .net
大いなる遺産のウェミックが好き

505 :吾輩は名無しである:2016/04/18(月) 01:31:57.58 .net
骨董屋のネルが好き

506 :吾輩は名無しである:2016/04/18(月) 02:05:40.82 .net
可愛いよな

507 :吾輩は名無しである:2016/04/18(月) 11:46:30.97 .net
ドストもカフカもナボコフも愛した。

508 :吾輩は名無しである:2016/04/18(月) 20:48:17.72 .net
二都物語。大いなる遺産、オリバーツイスト、イタリアのおもかげ、
アメリカ紀行、クリスマスブックを読んだぞ。オリバーは原書で読んだ。
そのほか原書で11作品持っている
そのうち読もうと思っている

509 :吾輩は名無しである:2016/04/18(月) 23:03:26.65 .net
>>508
いつもの人じゃないの?
何回も言わなくても、そんなにすぐ忘れないよ。

510 :吾輩は名無しである:2016/05/08(日) 22:41:35.03 .net
【小説】 世界で最も売れた小説 【ランキング】
http://mat ome.naver.jp/odai/2139039271981459601

二都物語が1位で他のはランクインしてないけどなんで二都物語だけこんな売れたんかね

511 :P ◆.uKag/vUmY :2016/05/09(月) 00:28:20.63 .net
>>510
そう書けばnaver貼れるんだね!

512 :吾輩は名無しである:2016/07/06(水) 06:21:01.15 .net
新潮文庫版の第四巻半ばまで読み進み、ようやくエミリーの救出まできた。
で、そのエミリーだが、英語版ウィキペディアでは、「売春婦になるかどうかの瀬戸際だった」とあるが、
どう読んでも、既に客を取っている生活を思うのだが、いかがですか?

513 :吾輩は名無しである:2016/07/06(水) 10:35:12.79 .net
職業にならなかっただけ
民間女子高生がヤっていくらか貰っても売春婦と呼ばれないのと同じ

514 :吾輩は名無しである:2016/07/06(水) 22:55:13.68 .net
今の日本と同じなのか

515 :吾輩は名無しである:2016/07/09(土) 07:42:15.43 .net
>>512
>>513
新潮文庫の中の訳でいうと、ペゴティーが「危ない瀬戸ぎわに立たされていた」とあるね。
この言葉が英語版ウィキの根拠なんだろう。
でも、一線を超えそうとは、「売春そのものか」「職業売春婦になるのか」確かにわからない。

516 :チャールズ:2016/07/29(金) 02:05:07.35 .net
ディケンズはたまに読みたくなる作家
今年の夏は『荒涼館』を読むことにした
グーテンベルクの無料テキストもあるので英語のできる人はコストゼロで読めますよ

517 :吾輩は名無しである:2016/07/29(金) 02:11:07.49 .net
ディケンズってあんな変な顔の写真しかなかったなといつも思う
西洋人て彫りが深いせいか髪の毛や目の色のせいか、白黒写真だと写真映りが悪いのはトコトン悪い

518 :吾輩は名無しである:2016/07/29(金) 02:12:46.02 .net
ちくまの訳は変にメルヘンチックだな

519 :チャールズ:2016/07/29(金) 02:21:55.57 .net
訳に違和感あるなら原文で読めばいいんじゃね

520 :吾輩は名無しである:2016/07/29(金) 04:05:23.80 .net
面白くない、という意味だよ
ディケンズはクソ真面目過ぎる

521 :チャールズ:2016/07/29(金) 04:27:51.77 .net
>ディケンズはクソ真面目過ぎる

2ちゃんでは普通にいるタイプだが
ただのばかってやつだな

522 :チャールズ:2016/07/30(土) 01:36:58.63 .net
『荒涼館』読了
ディケンズは一気読みに限る
感動の大傑作

523 :吾輩は名無しである:2016/10/08(土) 08:47:32.84 ID:Rgl+Y3SAK
二都物語は面白いのかな

524 :吾輩は名無しである:2016/10/09(日) 16:02:33.51 ID:8vC6G1mm+
たまにはディケンズでも読むか

525 :吾輩は名無しである:2017/02/04(土) 10:39:44.24 ID:SIzLhrXP.net
Conversations with Kafka
Dickens is one of my favourite authors.
Yes, for a time indeed he was the model for what I vainly aimed at.
Your beloved Karl Rossman is a distant relation of David Copper-field and Oliver Twist.

「ディケンズは、私の愛する作家の一人です。
ある時期のあいだ、彼が私が到達しようと努力して、はたさなかった手本でした。
君の好きなカール・ロスマンは、ディヴィッド・コッパフィールドや、オリヴァー・トウィストの遠い親戚なんですよ」(カフカ)

526 :吾輩は名無しである:2017/02/13(月) 14:48:46.03 ID:PDe+T3xV.net
「骨董屋」好き
正義と悪、高尚と低俗がひとつ屋根の下にあるあり方に惹かれる
己の業に破滅する人物、途中で変容する人物…個人の思惑の上を流れる運命ってものを感じて自然なんだよなあ
読んで良かったなあと思える

527 :吾輩は名無しである:2017/02/13(月) 22:39:05.15 ID:gVzmgMBM.net
今度読んでみようかな。

528 :吾輩は名無しである:2017/02/14(火) 01:07:07.41 ID:LEFUwu8a.net
『荒涼館』はつまらなかったが、『骨董屋』は最高だった。

529 :吾輩は名無しである:2017/02/25(土) 12:04:35.64 ID:PBrzk1tV.net
https://youtu.be/85-XncAUZXc

530 :吾輩は名無しである:2017/03/21(火) 21:09:21.35 ID:nAsSHLI3.net
久々に骨董屋を読み終わった
好きだったスウィヴェラー氏と侯爵夫人のとこはちょっとしか無かったんだな

531 :吾輩は名無しである:2017/03/22(水) 14:35:39.62 ID:ku1XUns5.net
翻訳がいけない骨董屋なんかわね
原書取り寄せて調べたけどひどいもんですよ
岩波あたりに忠実な翻訳を出してほしい

532 :吾輩は名無しである:2017/03/22(水) 17:18:41.46 ID:18u6zTua.net
オリバーツイスト読んでディケンズってかっこいいと思ったね

533 :吾輩は名無しである:2017/03/23(木) 10:23:42.95 ID:lP7NCrMQ.net
孤児を引き取るんだよね
あの辺の書き方は確かにかっこいいね

534 :吾輩は名無しである:2017/03/26(日) 16:35:23.64 ID:Yd66ylxH.net
チェスだかしてるオリバーを信じてない爺さんが
最後無事なオリバーを見て大喜びするところが良かったな

535 :吾輩は名無しである:2017/03/26(日) 19:17:10.56 ID:INLEj1oT.net
住人は一人だけ?

536 :吾輩は名無しである:2017/03/26(日) 21:10:11.06 ID:Bxf9expN.net
少なくとも二人いる

537 :吾輩は名無しである:2017/04/09(日) 19:48:45.75 ID:5OVKp04h.net
ディケンズの原書って少し現代英語とは違うようだ
クリスマスブック読んでみて意外と読みにくかった

538 :吾輩は名無しである:2017/04/10(月) 19:28:54.93 ID:TEiQ40tk.net
欧米圏でもリトールド版で読んでる人が多いだろう。

539 :吾輩は名無しである:2017/04/10(月) 19:51:33.82 ID:TZOp+uB+.net
一世代前のオースティンですら
文法的には今と変わらないし
単に単語とディケンズの文体への慣れの問題では

540 :吾輩は名無しである:2017/04/27(木) 22:21:46.49 ID:lXUkqByc.net
オリバー・ツイストを読み終わったんだけど、
この小説ストーリーや構成が雑くないですか?
大いなる遺産は見事だと思ったのだが。

541 :吾輩は名無しである:2017/04/28(金) 06:40:47.69 ID:+QxR6GxV.net
かもしれないけど、オリバー・ツイストは一番好きだね

542 :吾輩は名無しである:2017/04/28(金) 08:40:06.88 ID:429xjRTq.net
住人の皆さんは英文科の学生さんなんですか?

543 :吾輩は名無しである:2017/04/28(金) 15:34:18.05 ID:+Tup9+Dt.net
岩波文庫で荒涼館の新訳?が出るみたいだね

544 :吾輩は名無しである:2017/04/28(金) 15:43:30.24 ID:tCnKf7Yd.net
新潮文庫でオリバー・ツイストの新訳出てるよ

545 :吾輩は名無しである:2017/04/28(金) 16:20:47.79 ID:tCnKf7Yd.net
>>543
6月からか、ちくまと同じ全四巻かね
石塚さんと思いきや河出の大いなる遺産を訳した佐々木さんなのか
石塚さんには骨董屋あたりをやっておいて欲しいが

546 :吾輩は名無しである:2017/04/28(金) 19:57:04.01 ID:aTcLznZ1.net
荒涼館ってナボコフが高く評価してるんだよね。
>>543
>>545
こういう情報ってどこで手に入れるの?このスレ見なかったら明日中古で買おうと思ってたわ
どっちにしろ二種類揃えることになりそうだけど

547 :吾輩は名無しである:2017/04/29(土) 17:06:57.82 ID:iQ/nttH5.net
>>546
藤原編集室のTwitterとか出版社のホームページ

548 :吾輩は名無しである:2017/04/30(日) 02:38:47.16 ID:VjZOhNkV.net
今日クリスマスキャロルを読んだぞ
短いから1時間で終わった
幽霊がいろいろ物色するなんて行為は日本では考えられない

549 :吾輩は名無しである:2017/05/01(月) 23:53:38.19 ID:jVBJTsIb.net
>>546
たまにtwitter検索サイトでディケンズって打って読んでるわ
http://t-proj.com/twitter/

550 :吾輩は名無しである:2017/05/31(水) 04:56:40.67 ID:ACk/eg7j.net
岩波文庫ずいぶん高くなったんだな
全4巻買ったら5000円か…

551 :吾輩は名無しである:2017/05/31(水) 17:11:22.21 ID:x4/nwtNp.net
��野家で会計したら
「1500円です。」と言われるようなもんか。
確かに岩波って
1冊1000円以下なイメージがあるかも。

552 :吾輩は名無しである:2017/06/07(水) 03:04:04.20 ID:FuCyrG2y.net
光文社新訳文庫に較べたらかわいいもんよ

553 :吾輩は名無しである:2017/06/09(金) 09:53:57.56 ID:GRsRAEtI.net
講談社文芸文庫なんて白鯨上下巻で5000円近く取るぞ
とにかく買わないと次が出ない

554 :吾輩は名無しである:2017/06/12(月) 04:54:44.99 ID:71WSqW27.net
そろそろ発売だね

荒涼館(一) (岩波文庫) 文庫 – 2017/6/17
https://www.amazon.co.jp/dp/4003724011/

555 :出禁図:2017/06/12(月) 12:48:48.00 ID:YAvTESM8.net
岩波の翻訳が出たらちょっとずつ読んでいく
荒涼館マラソンリーディング参加者募集

556 :吾輩は名無しである:2017/06/12(月) 12:56:21.78 ID:vV38GwnR.net
まだ読むの先だから別スレ立ててやってくれよな

557 :吾輩は名無しである:2017/06/12(月) 18:16:15.79 ID:cxeWbD38.net
俺はクリスマスキャロルを読むぜ

558 :吾輩は名無しである:2017/06/12(月) 23:42:40.25 ID:rJz0jmS/.net
>>555
いつから開始?

559 :出禁図:2017/06/12(月) 23:55:15.58 ID:YAvTESM8.net
>>558
参加者がある程度集まったら開始かな

560 :吾輩は名無しである:2017/06/14(水) 08:38:07.22 ID:07/upY78.net
ちくまの小池訳って結構いいでしょ。
岩波のは小池訳を超えるのかな?

561 :吾輩は名無しである:2017/06/15(木) 01:05:17.21 ID:b5XEGvq3.net
>>557
レンタルDVDで映画のDVDを借りたほうがクリスマスキャロルは速いぞ

つまらないチンケな話や!

562 :吾輩は名無しである:2017/06/15(木) 01:11:21.40 ID:fessSa4/.net
流石に読んだほうが速いと思うけど
それにしてもこの人はどの映画のことを言ってるんだろうね

563 :吾輩は名無しである:2017/06/15(木) 01:28:58.91 ID:O+AyFrS0.net
短いんだしケチケチすんなや
ケチケチがおkなのは400p以上のものからや

564 :吾輩は名無しである:2017/06/15(木) 01:48:08.49 ID:b5XEGvq3.net
>>562
アメリカンクリスマスキャロルという映画や!イギリスの話をアメリカの映画にしただけや!

565 :吾輩は名無しである:2017/06/15(木) 02:18:22.79 ID:fessSa4/.net
>>564
dvdレンタルあるの?

566 :吾輩は名無しである:2017/06/15(木) 05:44:33.83 ID:b5XEGvq3.net
>>565
図書館には15年前にあったと思う Amazonで新しいクリスマスキャロルもあるでしょ?
Amazonだとアメリカンクリスマスキャロルのほうが貴重だな

567 :吾輩は名無しである:2017/06/15(木) 06:19:41.59 ID:b5XEGvq3.net
>>565
アメリカンクリスマスキャロルという映画は15年前にビデオテープの図書館のレンタルで借りた DVDは出てないよ。

568 :吾輩は名無しである:2017/06/16(金) 10:45:19.47 ID:xqCVkjHU.net
小説と映像は別物だろ池沼

569 :吾輩は名無しである:2017/06/16(金) 16:51:57.14 ID:SYm3pUqg.net
岩波の荒涼館月一ペースかと思ってたら隔月刊らしいな
だとすると全巻完結は12月か…もう少し早くならないものか
プルーストが半年に一度なのはわかるがディケンズならひと月2巻ずつ2回で出して欲しかった

570 :吾輩は名無しである:2017/06/16(金) 20:10:58.64 ID:obLgzVRX.net
完結したら、ケース入りで買う。
ちくまのと読み較べする。
もち、原書とも。

571 :吾輩は名無しである:2017/06/17(土) 10:07:26.18 ID:Fwb/kr+h.net
箱入り本の1巻目は1刷ではないんだろうな。

572 :吾輩は名無しである:2017/06/17(土) 12:32:52.04 ID:cWbG4pXu.net
第1刷にこだわる必要あるかな?
誤植訂正は必ずあるからね。
何刷がいいのかはわからないけど。

573 :吾輩は名無しである:2017/06/17(土) 21:01:32.14 ID:w931zbrB.net
初版を持った上で改定されれば買えばいい、コレクションなんてそんなもんだ

574 :吾輩は名無しである:2017/06/19(月) 01:49:31.01 ID:rIq14NXz.net
岩波の大いなる遺産訳してる人にどんどん仕事してほしい

575 :吾輩は名無しである:2017/06/19(月) 09:49:32.98 ID:78CzxNE2.net
『骨董屋』の新訳も是非お願いしたい。

576 :吾輩は名無しである:2017/06/21(水) 18:47:19.36 ID:LF4AsjJw.net
骨董屋はちくまので十分じゃないか

577 :吾輩は名無しである:2017/06/22(木) 07:25:38.76 ID:crjCBGaP.net
そのちくまも絶版な訳で
集英社のは抄訳だし

578 :吾輩は名無しである:2017/06/23(金) 16:02:25.61 ID:bQwd+noW.net
全ての元凶であり孫も殺したギャンブル狂いの屑のくせに最後聖人のごとく扱われた爺を許すな

579 :吾輩は名無しである:2017/06/23(金) 19:12:07.41 ID:ulcmlIEq.net
許す許さないって一体何が具体的にどうなるの?

580 :吾輩は名無しである:2017/06/23(金) 19:17:09.46 ID:u3dI3lU3.net
自慰の道具として一生付き合って行く宣言

581 :吾輩は名無しである:2017/07/25(火) 21:05:01.30 ID:nG14l0xf.net
☆ 日本人の婚姻数と出生数を増やしましょう。そのためには、公的年金と
生活保護を段階的に廃止して、満18歳以上の日本人に、ベーシックインカムの
導入は必須です。月額約60000円位ならば、廃止すれば財源的には可能です。
ベーシックインカム、でぜひググってみてください。お願い致します。☆☆

582 :吾輩は名無しである:2017/08/24(木) 17:27:26.48 ID:vahWkyFg.net
たとえば骨董屋なんかクウイルプの反復がえぐいわけでしょ
英語圏の反復を日本語の反復でやっても同じ効果があると思うんだがね

583 :吾輩は名無しである:2017/08/25(金) 00:42:04.54 ID:2ggDEULZ.net
『骨董屋』の新訳なぜ出ない?
一応ちくま文庫を持っていて愛読しているが、新訳もほしい

584 :吾輩は名無しである:2017/09/22(金) 17:35:21.11 ID:kSiYNj9D.net
南が丘文庫
http://www.minamigaoka.info/BOOKS/
Official Homepage

横浜市立南が丘中学校の母体である、平成研究会、通称、経世会とは、自由党吉田茂派を起源に持ち、周山会(佐藤栄作派)・木曜クラブ(田中角栄派)の流れを汲む、鉄の軍団と呼ばれた保守本流集団である。

横浜市立南が丘中学校OB会

585 :名無しさん@そうだ選挙に行こう! Go to vote!:2017/10/22(日) 11:40:21.63 ID:NqYFDE9S.net
オリヴァーーーー

586 :名無しさん@そうだ選挙に行こう! Go to vote!:2017/10/22(日) 12:44:24.00 ID:y5hv1gbq.net
あー、マイケルジャクソンが飼っていた猿の事ね

587 :吾輩は名無しである:2017/10/31(火) 01:27:35.50 ID:ibXMP1X5.net
幸福な作家

588 :吾輩は名無しである:2017/11/06(月) 17:27:24.79 ID:GNHFo37E.net


589 :吾輩は名無しである:2017/12/13(水) 18:07:16.94 ID:Fjta3EkR.net
荒涼館の新訳どうなの 
ちくまのは二度と読む気せん

590 :吾輩は名無しである:2017/12/14(木) 16:42:18.93 ID:zO1ggDIB.net
>>589
ちくまより直訳的な感じ
読み始めたばかりだけど悪くは無いと思うよ

591 :吾輩は名無しである:2018/03/12(月) 23:28:23.25 ID:KG1uNXfZ.net
大いなる遺産 上 (河出文庫)
チャールズ ディケンズ (著),‎ 佐々木 徹 (翻訳)
出版社: 河出書房新社 (2011/7/5)

二都物語 (新潮文庫)
チャールズ ディケンズ (著),‎ Charles J.H. Dickens (原著),‎ 加賀山 卓朗 (翻訳)
出版社: 新潮社 (2014/5/28)

大いなる遺産(上) (岩波文庫)
ディケンズ (著),‎ 石塚 裕子 (翻訳)
出版社: 岩波書店 (2014/11/15)

二都物語 上 (古典新訳文庫)
ディケンズ (著),‎ 池 央耿 (翻訳)
出版社: 光文社 (2016/3/11)

オリヴァー・ツイスト (新潮文庫)
チャールズ ディケンズ (著),‎ Charles J.H. Dickens (原著),‎ 加賀山 卓朗 (翻訳)
出版社: 新潮社 (2017/4/28)

荒涼館(一) (岩波文庫)
ディケンズ (著),‎ Charles Dickens (原著),‎ 佐々木 徹 (翻訳)
出版社: 岩波書店 (2017/6/17)

592 :吾輩は名無しである:2018/03/18(日) 01:19:04.35 ID:Ng0CD70c.net
荒涼館を読み終えたが暗い作品だな
あと登場人物が多すぎるように思えた

593 :吾輩は名無しである:2018/03/18(日) 09:35:54.48 ID:JZwJ9+sI.net
リトルドリット、互いの友が未読かつ気になる作品
ディケンズは語りが魅力なんだよなあ

594 :吾輩は名無しである:2018/03/18(日) 10:44:18.13 ID:U6jGv2+4.net
ドンビー父子、ニコラス・ニクルビーをいつ読もうかな

595 :吾輩は名無しである:2018/04/01(日) 22:42:58.34 ID:UpLmIDUE.net
ラジオドラマ NHK 青春アドベンチャー「 クリスマス・キャロル」【原作】チャールズ・ディケンズ
https://www.youtube.com/watch?v=Xx4yXtAprfA

596 :吾輩は名無しである:2018/04/17(火) 21:14:04.65 ID:notL/Gcz.net
『ディケンズ・フェロウシップ日本支部年報』
第 26 号(2003 年 11 月)
ディケンズとコリンズの精神科学
野々村 咲子
http://www.dickens.jp/archive/omf/omf-nonomura-2.pdf

597 :吾輩は名無しである:2018/05/06(日) 14:29:57.07 ID:lf1Qgg6J.net
ディケンズ・メイヒュー・児童労働
中村隆
http://www.dickens.jp/archive/general/g-nakamura.pdf

中村能三訳 『オリヴァ・ツィスト』(1955年、改版2005年、新潮文庫 上下)

上p8
「赤ん坊が泣いても、呼びに来るには及ばんよ」と医者は、ゆっくり手袋をはめながら云った。

小池滋訳 『オリヴァー・トゥイスト』(1971年、講談社『世界文学全集 13』/1979年、講談社文庫/1990年 ちくま文庫 上下)

上p15
「赤ん坊が泣いたら、遠慮なくわしを呼びに来てもいいよ」ゆっくりゆっくり手袋をはめながら、医者が言った。

'You needn't mind sending up to me, if the child cries, nurse,' said the surgeon, putting on his gloves with great deliberation.

598 :吾輩は名無しである:2018/10/31(水) 19:01:57.32 ID:KEY6lVhQ.net
時代的にはエドガーAポーの影響だと思うけど
荒涼館が途中から急にミステリっぽくなるのは必要なのかとは思った
これについてはおもしろい論文を見つけた
ttp://ir.lib.shimane-u.ac.jp/files/public/2/28635/2017042503214461243/e002009003.pdf

新聞連載小説という形態には独特の変なライブ感はあるけど
日本で似たような仕事を始めた夏目漱石はディケンズの長篇くらいまでは射程に入れていたのかなとは想像してみる
彼が処女作である猫で"探偵"という職業についてどのように書いていたかご記憶にあると思うが
漱石がディケンズのようにギミックで書かなかったのはポーの側に立つとわりと理解できるんではないかと思う

599 :吾輩は名無しである:2018/11/01(木) 01:45:02.37 ID:55p8kK0X.net
漱石は"文学論"を起こしてから小説を書いたしEAポーもまた"詩論"を起こしてから詩を書いた
ふたりの創作に対する態度や姿勢はほとんど同種であると言って良いし漱石(日本)こそ遅いが同時代人である
またオースティン以後で恋愛小説は大量に書かれたがオースティンの小説はまったく陳腐化していない
しかしミステリに首を突っ込んだディケンズについてはどうだろうか
彼がシェークスピアに匹敵するなどというのはまったくのお笑いであり過大評価だと思う

600 :吾輩は名無しである:2019/03/22(金) 17:40:46.16 ID:jzDUV4vU.net
シェイクスピアも過大評価だろう
ディケンズは最高ではないものの、イギリスの上位10人に入る作家だ

601 :吾輩は名無しである:2019/03/22(金) 19:07:53.52 ID:GBhZmXN9.net
探偵小説に踏み込んだので通俗ということ?
こその論法で行くとポーやディケンズを意識したであろう
ドストエフスキーも駄目なことになるよ
それと基本的にディケンズはストーリーテラーだから
通俗的なのは仕方ない

602 :吾輩は名無しである:2019/03/23(土) 00:12:39.76 ID:NAdX9pa8.net
イギリス最高の作家はジョージ・エリオット
女性作家を多く輩出する国だが、最高も女性だ
イギリスでは『ミドルマーチ』が最も高い評価だが、
個人的には『フロス河の水車場』がベストとみる

603 :吾輩は名無しである:2019/03/24(日) 18:31:09.93 ID:CdN6vRtr.net
アイリス・マードックもドストも好きな自分はディケンズも好き
と思ったら前二者ともディケンズを研究したりディケンズに影響を受けたりしているんだね

604 :吾輩は名無しである:2019/06/19(水) 10:08:00.95 ID:vUHXk+dL.net
『骨董屋』新訳キボンヌ

605 :吾輩は名無しである:2019/07/20(土) 20:00:20.76 ID:ELmN4CpG.net
かきくけ45

606 :吾輩は名無しである:2019/08/27(火) 14:13:03.85 ID:GMWjJGnw.net
荒涼館を読んでるけど、エスタが誰にでも好かれる設定がなろう小説並だわ
3巻の最初で馬にまで好かれた時は脱力したw
話は文句なしで面白いが

607 :吾輩は名無しである:2019/11/15(金) 00:50:12 ID:IO0WaN+F.net
電子書籍だとちくま文庫のピクウィック氏や骨董屋が買えるみたいだね

608 :吾輩は名無しである:2019/11/22(金) 08:42:37 ID:e3NvgQG0.net
英語の勉強で小説をよんでるが一寸古すぎんか? ここ50年くらいで最高はなに?

609 :吾輩は名無しである:2019/11/23(土) 17:39:47.76 ID:3orfkAJ0.net
二都物語を 池央耿訳で読み始めたが、訳者しかわからないような表現多く断念。
加賀山卓朗訳に切り替えた。わかりやすい表現が多いが味わいに欠けるきらいはある。

610 :吾輩は名無しである:2019/11/23(土) 18:01:16.63 ID:9MZYjVYs.net
>>608
ここ50年ぐらいの最高なんて知らないよ
21世紀のおすすめ文学はネットでよく見かける

ネイサン ヒル『ニックス』は?
アーヴィング、ディケンズの流れを汲んでるねって評判
実際似てたよ

611 :吾輩は名無しである:2019/11/25(月) 11:24:15.07 ID:4st+cP6J.net
>>608
カズオ・イシグロ

612 :吾輩は名無しである:2019/11/25(月) 15:12:24 ID:ENdLOvXv.net
>>608

ディケンズの英語を読むのは日本人が幸田露伴読むようなものだとか
「クリスマスキャロル」を英語で読んだけど難しかった

613 :吾輩は名無しである:2019/11/25(月) 15:22:16.07 ID:ENdLOvXv.net
イギリス最高の作家はH・G・ウェルズだな
階級社会学歴社会イギリスで軽視されてきたが世界では大人気
エンターテインメントとしても20世紀以後のあらゆる作品に影響を与えているし
「トーノバンゲイ」はじめとする社会小説も資本主義・消費社会の本質を描いていて色あせない
「世界史概説」「生命の科学」などの啓蒙書も思想書や膨大な執筆量で天才の要件をすべて備えている

614 :吾輩は名無しである:2019/12/01(日) 21:10:03 ID:Pe3nDzWu.net
オースティンもそうだが、外人でも原文で読んでる人は少ないだろ。
むしろリトールド版を読むのが普通。
文章はもちろん、話自体が要約されてる場合だってある。

615 :吾輩は名無しである:2019/12/26(木) 12:14:59.66 ID:NuuFdBa5.net
エドウィンドルード全然面白くないな 読んでる間始終苦痛だった
何よりディケンズ小説に特有の個性的で絵にかいたような人物が出てこない

・・・でも解説でホモセクシャルな愛が殺人の動機だった説は衝撃だった
そんなテーマ盛り込んだらふざけた人物なんかを入れられないかなと納得した
完成してればな〜

616 :cookie:2019/12/28(土) 22:06:45 ID:LCR0tJmr.net
石塚訳でデイヴィッド・コパフィールド読んでる。一巻の序盤はつまらなかったし主人公への児童虐待描写がキツくて、読むのがつらかったけど、一巻200pを越えたあたりから、次の展開がどうなるのか楽しみで、頁を捲る手が止まらなくなった。まだ二巻までしか読んでないけど。

617 :吾輩は名無しである:2019/12/28(土) 22:07:58 ID:LCR0tJmr.net
ドストエフスキーに最も影響を与えた作家だけはある。岩波の赤帯読んでて、楽しいと感じられるとは思わなかった。

618 :吾輩は名無しである:2020/03/03(火) 17:22:50 ID:kI26qdwU.net
去年11月にアサヒウィークリーでディケンズが紹介されていた。
https://twitter.com/Haya_Take/status/1190187244398637058
(deleted an unsolicited ad)

619 :吾輩は名無しである:2020/03/09(月) 20:07:57.34 ID:XtdB3uQG.net
ドクター・マリゴールドっていう朗読集が出たね

620 :吾輩は名無しである:2020/03/15(日) 13:44:37 ID:kVGrWngA.net
名作だというから期待してピクウィック読み始めたが
なんだかゴチャゴチャしてて何が起こってるのかすら分からなくて読むのが苦痛だ

621 :吾輩は名無しである:2020/03/31(火) 15:13:30.83 ID:1iEoc6TO.net
ゴチャゴチャはしてないだろ・・

622 :吾輩は名無しである:2020/04/06(月) 11:19:33.34 ID:TBVjE1bC.net
5月に新潮文庫から「大いなる遺産上・下(加賀山卓朗訳)」が出るね

623 :吾輩は名無しである:2020/04/06(月) 13:43:55 ID:fCNbATDR.net
へえ
今の奴は1951年訳なんだ
緊急事態宣言が明日にも出る状況下
今書店に並んでいたら買っちゃったかも

624 :吾輩は名無しである:2020/04/06(月) 14:24:10.06 ID:OxMQxNCR.net
新潮文庫の山西英一、中野好夫の翻訳は良質だったと思う
『骨董屋』も新訳出してほしいな

625 :吾輩は名無しである:2020/04/07(火) 11:55:14.48 ID:XBTD0m1W.net
同じ作品の翻訳ばかり出てくるんだな

626 :吾輩は名無しである:2020/04/07(火) 22:28:59 ID:Q3w4RiBi.net
『ピクウィック・クラブ』もどこかの文庫から新訳を出すべきだ

627 :吾輩は名無しである:2020/04/10(金) 10:47:02 ID:y/fNGozR.net
デイヴィッドコパフィールドの一番新しい訳ってどれだ?
岩波のはもう中古しかなさそうなんだが…

628 :吾輩は名無しである:2020/04/10(金) 13:36:14 ID:2tQd6iws.net
今なら岩波の中古の全冊セットを買ったらいいよ
コパフィールドもじきに新訳でそうな気がするけど

629 :吾輩は名無しである:2020/04/10(金) 17:35:49.79 ID:hOf7Ftyk.net
『我らが共通の友』も佐々木さんか加賀山さんか唐戸さんに新訳出して欲しいな、カルヴィーノの『なぜ古典を読むのか』にも取り上げられてるし
『キルプの軍団』があるなら『骨董屋』も新訳出してくれ岩波

630 :吾輩は名無しである:2020/04/10(金) 18:01:04.49 ID:snPrnyEJ.net
バルザック、スタンダール、ドストエフスキー、トルストイ、メルヴィルが全集出ているのに、
19世紀の大作家でディケンズだけいまだ出ていないのは許せない
出版社の怠慢じゃないかな

631 :吾輩は名無しである:2020/04/10(金) 20:00:17.17 ID:HqmaIz6z.net
バルザックのは名前が「全集」なだけで、実際には選集。

632 :吾輩は名無しである:2020/04/11(土) 00:07:47 ID:sC1b8oI6.net
>>631
そういう揚げ足取りはいらないから、ディケンズを語れ

633 :吾輩は名無しである:2020/04/12(日) 12:40:20 ID:qMUGneQK.net
>>628
セットあったら買うか〜
とりあえず他の簡単に手に入るのから読んで気長に待つとしよう

634 :吾輩は名無しである:2020/04/12(日) 13:52:22 ID:smed/567.net
『デイヴィッド・コパーフィールド』はモームが世界十大小説に入れたから
かなり重宝されているけれど、実際読むと冗長だし、イギリスでも
代表作は『大いなる遺産』『荒涼館』なんだよな

635 :吾輩は名無しである:2020/04/16(木) 07:02:10.74 ID:h0B16ftX.net
>>630
メルヴィル全集はちょっとキツイぞ
訳者に非常に癖があって変な喋り方してる
注釈も注釈でなく、研究報告みたいな注釈で「?」となる

636 :吾輩は名無しである:2020/04/16(木) 07:03:45.02 ID:h0B16ftX.net
>>634
モームも全集でなく選集だけど
あれは生前刊行だから自分で「これ外して」って言ってああなったらしいな

637 :吾輩は名無しである:2020/04/16(木) 13:05:43 ID:1m8979la.net
ここは全集を語るスレッドではないぞ
ディケンズを語れ

638 :吾輩は名無しである:2020/04/17(金) 12:51:02 ID:yKLZExcX.net
新潮のコパフィールドは名訳だけど、ミコーバー氏の手紙が読みづらいからな
次は岩波を買って読みたい

639 :吾輩は名無しである:2020/04/18(土) 02:15:51 ID:j49X8peu.net
>>617
ディケンズ『骨董屋』→ドストエフスキー『虐げられた人びと』と
読むと、もう感動の嵐が襲ってくる
少女の薄幸な運命に涙することになる

640 :吾輩は名無しである:2020/04/21(火) 19:35:21.44 ID:MYFDPkJK.net
大いなる遺産 
たいして面白くないと思うんだけど新訳で読んだら印象変わんのかな
好きになれる人物がほぼいない作品

641 :吾輩は名無しである:2020/04/23(木) 18:21:36 ID:pOLnUD2g.net
広島大学 学術情報リポジトリ
https://ir.lib.hiroshima-u.ac.jp/ja/00031672

「炉辺のこおろぎ」の全訳がここからダウンロードできるが
恐らく既存の翻訳本と比べても出来が一番いい。

岩波文庫は何度も復刊されているが未だに旧かな遣い、
新潮の村岡訳は電子書籍が出たが、現代風に砕かれてなくやや堅苦しい(試し読みあり)、
近代文芸社 伊藤 広里【訳】というのを買ってみたが、全く日本語としてこなれてなく
読んでいて頭がおかしくなりそうな文章。何度読み返しても意味あいが分からない場面も多々あった

広島大学のは読みやすいだけでなく細かい注釈や挿絵もあり、
大手から出版されても恥ずかしくないレベルだと思う
中編ですぐ読み終わるし炉辺のこおろぎを読んだことが無い人にはおススメだ

642 :吾輩は名無しである:2020/04/30(木) 16:16:06.86 ID:JYfRknSC.net
ドストエフスキー、カフカ、ナボコフといった有名作家たちに愛されたディケンズ
日本ではあまり論じられない作家だが、日本人の好みではないのか

643 :吾輩は名無しである:2020/05/01(金) 05:39:55 ID:AqmmKAqc.net
>>639
骨董屋そんなに面白いなら読もうかなあ
うちに昔の赤白黒の函に入った本がある

644 :吾輩は名無しである:2020/05/01(金) 18:38:03 ID:XhBFvFqA.net
連休中は昔買ったちくま文庫『ピクウィック・クラブ』を読んで笑いころげるとするか

645 :吾輩は名無しである:2020/05/01(金) 19:17:15 ID:pRotEqD7.net
マルクスも愛読していた

646 :吾輩は名無しである:2020/05/02(土) 01:33:09.19 ID:v8M6p2Bo.net
ディケンズはクリスマス・キャロルしか読んだことがないんだけど、大いなる遺産の新訳が
出たから読んでみようかと思って検索していたらYouTubeにアップされているこれを発見。
ディケンズに詳しい人には当たり前の内容かもしれないけど私にとっては面白かった
https://www.youtube.com/watch?v=aRdRGT2zyE0&t=939s

647 :吾輩は名無しである:2020/05/02(土) 08:32:59 ID:dfnlRBxS.net
エドウィンドルードの謎がいつの間にか再版されてるな
持ってない人は買っとくといいかも

648 :吾輩は名無しである:2020/05/02(土) 09:52:18.64 ID:ByTsGzT0.net
『エドウィン・ドルードの謎』は創元推理文庫を持っている
小池滋訳だけど
ディケンズは絶版になりやすいから、あるうちに買っておくべき

649 :吾輩は名無しである:2020/05/02(土) 12:11:33.89 ID:IQgmDXvf.net
コパーフィールド以外の翻訳のおすすめが知りたい。
荒涼館や大いなる遺産、二都物語、その他あれば

650 :吾輩は名無しである:2020/05/02(土) 13:24:34.37 ID:D8BmLBec.net
二都物語→新潮新訳(光文社新訳も悪くないが一冊にまとまってるのが良い)
荒涼館→岩波(挿絵に地図や主要人物表もあるのがいい。ただしエスタパートにひらがなが多く読みにくいのが珠に傷)
大いなる遺産→河出(岩波は若干読みにくいがロンドン地図や主要人物表あり。)

651 :吾輩は名無しである:2020/05/02(土) 13:27:37.70 ID:D8BmLBec.net
クリスマスキャロル→光文社新訳か集英社(岩波児童文庫もいいかも。新潮の村岡訳だけは止めた方がいい。)

652 :吾輩は名無しである:2020/05/02(土) 14:50:58 ID:ByTsGzT0.net
『クリスマス・キャロル』講談社文庫を持っているが、すでに絶版か
ちくま文庫のディケンズも絶版だらけ

653 :吾輩は名無しである:2020/05/02(土) 15:06:26 ID:IQgmDXvf.net
分かりやすくとてもありがたい。
手付けてみます。

654 :吾輩は名無しである:2020/05/02(土) 18:45:28 ID:+uSeb5xf.net
スティーブン・キングのトップ10
2007
?The Golden Argosy
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Golden_Argosy
?『ハックルベリー・フィンの冒険』1885年
?『悪魔の詩』1989年
?『マクティーグ サンフランシスコの物語』1899年
?『蝿の王』1954年
?『荒涼館』1853年
?『1984年』1949年
?The Raj Quartet
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Raj_Quartet
?『八月の光』1932年
?『ブラッド・メリディアン』1985年

655 :吾輩は名無しである:2020/05/03(日) 08:01:24.96 ID:MiMv4I4/.net
>>650
これ全部読んだの?凄いな

656 :吾輩は名無しである:2020/05/03(日) 11:30:10 ID:dQyNILhn.net
堀江敏幸の10作
『浮かれ女盛衰記』
『失われた時を求めて』
『夜の果てへの旅』
『魔の山』
『特性のない男』
『八月の光』
『アレクサンドリア四重奏』
『白鯨』
『デヴィッド・コパーフィールド』
『ハドリアヌス帝の回想』

657 :吾輩は名無しである:2020/05/03(日) 14:13:09 ID:dQyNILhn.net
『大いなる遺産』
岩波文庫 2442円
河出文庫 2090円
新潮文庫 1562円

658 :吾輩は名無しである:2020/05/15(金) 14:33:43 ID:8CANZoPc.net
ディケンズはかなり長い長編だらけだね
全集の出版に二の足を踏むのもわかる

659 :吾輩は名無しである:2020/05/30(土) 17:34:14.10 ID:4s6If6sd.net
ディケンズの長編は本当にどれも長い(900ページ前後?)なので、リトールド版を読んでから
本当に読んでみたいと思う作品は原書(英語は簡単ではないので、翻訳でもいいと思いますが)
に挑戦してみるというのがいいかもしれないね。
https://www.youtube.com/watch?v=aRdRGT2zyE0&t=306s

660 :吾輩は名無しである:2020/05/30(土) 20:28:37 ID:H/4qiIeU.net
大いなる遺産の映画観たけど面白いね

661 :吾輩は名無しである:2020/05/30(土) 22:30:26.55 ID:lKVjWo03.net
いま『ピクウィック・クラブ』読んでいて中巻まできたんだが、
翻訳だとさっぱり笑えないね
原書は文語体の英語なので、読める人は限られるらしい

662 :吾輩は名無しである:2020/06/11(木) 19:43:03.15 ID:LiD+fNFO.net
ちくま文庫は2005年に骨董屋、2010年に荒涼館を再販してから10年間何もしてない感じかな
さすがに訳が古すぎるしもう復刊は無いのかな

663 :吾輩は名無しである:2020/06/11(木) 23:43:03.20 ID:Lki7r5Rg.net
ディケンズに関しては、ちくま文庫はもうやりつくした感じだろう
新潮、岩波、河出、光文社の各文庫はこのところ新訳を出しているから、
これまであまり訳されてこなかった作品の新訳を今後期待している

664 :吾輩は名無しである:2020/06/11(木) 23:59:26.33 ID:JdOG995D.net
ちくま文庫はすぐに絶版にするからキライ!

665 :吾輩は名無しである:2020/06/12(金) 00:37:11 ID:qaYSv0vw.net
すぐ絶版というが、一応3年程度は刊行しているから、その間に買えばいいだけだ
今読む気はないが、そのうち読むつもりなら、あるうちに買っておくべきだ
本は長期積読状態でも腐らないのだから
自分は『リトル・ドリット』『マーティン・チャズルウィット』『我らが共通の友』
ちくま文庫が新品積読状態にある
それ以外のちくま文庫のディケンズは読んでしまった

666 :吾輩は名無しである:2020/06/12(金) 09:31:42.96 ID:kbF/lX2r.net
荒涼館は村上春樹が短編で取り上げたから復刊や新訳されたしな
宇多田ヒカル辺りがディケンズ最高! とでも言ってくれたらな

667 :吾輩は名無しである:2020/06/12(金) 09:51:47.38 ID:qaYSv0vw.net
宇多田ヒカルはいいね
『死霊』『青白い炎』を彼女が読んでいるというので、
この2作はかなり売れたらしい

668 :吾輩は名無しである:2020/06/12(金) 11:31:30.18 ID:YU4hpoqV.net
新刊で出たオリバーツイスト読んでるけど読みやすいさもあって面白い
リトル・ドリット、マーティン・チャズルウィット、我らが共通の友なんかのいぶし銀の作品たちも
新刊で出たら気持ちよくスイスイ読めるんだろうな

669 :吾輩は名無しである:2020/06/12(金) 12:00:30.19 ID:YU4hpoqV.net
加賀山卓朗訳もいいし唐戸信嘉訳もこなれている
併読は意味の取りにくい部分もすぐ解決できてストレスなくていい

670 :吾輩は名無しである:2020/06/12(金) 12:46:10.62 ID:9AS6rMzX.net
>>666
そういう理由あって2社からも出たのか
しかもどっちも今でも買えるんだよな
なんで岩波のコパフィールドは再版されないのか謎だわ

671 :吾輩は名無しである:2020/06/12(金) 12:54:16.26 ID:qaYSv0vw.net
岩波は特殊で、絶版にはしないが、販売中と品切れが数年おきに交替する
『デヴィ・コパ』もそのうち印刷されるだろう

672 :吾輩は名無しである:2020/06/13(土) 14:01:25 ID:Mf7jphrY.net
ディケンズの小説は初読の愉しみってものがあるから、17長編を一気に読まず、
2年に1作のペースで一生かけて読み進めるのが味わい深い

673 :吾輩は名無しである:2020/06/14(日) 01:20:30 ID:/vQUctvF.net
ディケンズの書くペースより読むのが遅いというのは味わいには全く関係ないと思われる

674 :吾輩は名無しである:2020/06/14(日) 08:05:39 ID:q2od9SBh.net
こんなスレチェックしてるくらいならさっさと読むべきだよな

675 :吾輩は名無しである:2020/06/14(日) 08:38:37.53 ID:XCAZGcY4.net
>>670
新潮の加賀山新訳シリーズで出そうな気がする
せっかくなら骨董屋の方がいいけど

676 :吾輩は名無しである:2020/06/14(日) 21:49:34.47 ID:E7//TcaX.net
翻訳がなかなかないってのは、やはり原文で読め、ということなのだろうか
でもさすがに古いですよね

677 :吾輩は名無しである:2020/06/30(火) 19:10:21.31 ID:IiDw3Npm.net
『ピクウィック・クラブ』下巻、ウィンクルとアラベラの結婚まで読み進んだ
翻訳だと大笑いはできないまでも、人間に対する慈愛は確かに感じられて、
こういう小説を残した作者に敬意を表したくなる
この本が日本で入手困難なのはきわめて残念だ

678 :吾輩は名無しである:2020/07/01(水) 22:44:38.88 ID:Bs1zSfSZ.net
>>1
大谷最高裁長官の愛読書はディケンズ!!
荒涼館^_^

679 :吾輩は名無しである:2020/07/03(金) 22:58:40 ID:PkWUtG6G.net
>>678
人道感あふれるチョイスだな
荒涼館の裁判シーンのところは面白くないけどw

680 :吾輩は名無しである:2020/07/11(土) 00:33:53.06 ID:WYFUC7AG.net
『我らが共通の友』とんでもなく面白ーい
ディケンズは本当に良い作家だ

681 :吾輩は名無しである:2020/07/23(木) 17:23:05.74 ID:hwsZdntF.net
大いなる遺産加賀山訳気になってたけど、評判まだわからなかったから佐々木訳買っちゃった

ディケンズ研究者の大御所にはかなわねえよなぁ

682 :吾輩は名無しである:2020/07/24(金) 15:43:49.47 ID:OxXpark8.net
カバーだけなら角川のが格好いいと思う

683 :吾輩は名無しである:2020/07/24(金) 18:53:36.42 ID:Krq0zfWu.net
>>652
新潮文庫のクリスマスカロルで
充分希少な最高傑作だよw

684 :吾輩は名無しである:2020/07/25(土) 01:24:58.98 ID:VACkpiKk.net
新潮文庫は『クリスマス・キャロル』に改題している

685 :吾輩は名無しである:2020/07/25(土) 03:39:42.60 ID:CUwS71h5.net
>>684
村岡花子訳だったっけ?
最高だよなw

686 :吾輩は名無しである:2020/07/25(土) 14:18:45.86 ID:VACkpiKk.net
村岡花子の翻訳はひとつも読んでない
『赤毛のアン』も別人訳だ

687 :吾輩は名無しである:2020/07/25(土) 15:24:35.94 ID:33Kq70Z1.net
クリスマス・キャロルは岩波少年文庫や青い鳥文庫のやつでいいと思う、子供向けとはいえ完訳だし
最近だと春風社版は挿し絵・注釈も充実しているし値段も1650円と外文単行本では比較的安い
クリスマス・キャロルと車輪の下は新潮文庫が一番手に入りやすいけどなるべく避けた方がいい二大巨頭(翻訳が独特で人を選ぶ)

688 :吾輩は名無しである:2020/07/25(土) 15:43:23.84 ID:VACkpiKk.net
新潮文庫は最近ディケンズを改訳してきている
『クリスマス・キャロル』も改訳すべきだ

689 :吾輩は名無しである:2020/07/25(土) 16:48:38 ID:+M6SQ9Dj.net
加賀山訳って評判どうなの?

690 :吾輩は名無しである:2020/07/25(土) 19:18:25.35 ID:NwY54Tjg.net
>>689
普通にいい訳だと思うよ
デビコパや骨董屋の新訳出して欲しい

691 :吾輩は名無しである:2020/07/25(土) 20:43:42.13 ID:+M6SQ9Dj.net
大いなる遺産の現時点のベストはじゃあ加賀山なのかな

692 :吾輩は名無しである:2020/07/25(土) 21:24:01.56 ID:VACkpiKk.net
河出の佐々木訳、岩波の石塚訳もいいから甲乙つけがたい

693 :吾輩は名無しである:2020/07/25(土) 22:05:28.03 ID:+M6SQ9Dj.net
書店で見たとき石塚訳が一番ディケンズの勝手なイメージに合ってたけど意外と評判良くないんだよね

ディケンズってマークトウェィンみたいな小説だと思ってたから石塚訳が「おいら」って書いてんの良かったんだけどなぁ

694 :吾輩は名無しである:2020/07/25(土) 22:49:10.56 ID:4QhA5uX8.net
>>693
石塚訳はきちんと訳しすぎて冗長になってる傾向はある、特に『大いなる遺産』は佐々木訳や加賀山訳の方が文意を読み取りやすい
決して悪訳だとも思わないけど

695 :吾輩は名無しである:2020/07/25(土) 23:08:07.46 ID:bb79rt/Y.net
>>686
初めてクリスマスカロル読んだとき
文庫を読む手が震えたな
俺は 思ったよ これは 人間の
更生の物語ではない
臨死体験の純文学バージョンだとね

696 :吾輩は名無しである:2020/07/25(土) 23:13:54.51 ID:VACkpiKk.net
>>695
意味がわからない

697 :吾輩は名無しである:2020/07/26(日) 06:00:43.01 ID:fxMbSjsz.net
似たような「ボズ」と「スノッブ」を読んだがスノッブの方が面白かったな
サッカレーの方が自分には合ってるかもしれん
ディケンズは何か面白いこと言ってるんだろうけどどこで笑えば良いのか分からん時が結構ある

698 :吾輩は名無しである:2020/07/26(日) 12:45:24.96 ID:fY72esZW.net
天使の降臨は総じて臨死体験だよな

699 :吾輩は名無しである:2020/07/26(日) 13:42:55.24 ID:kdipVpNr.net
>>698
過去 現在 未来 スクルージは
自分の人生と周りの人々の出来事を
振り返ってさせられる。
臨死体験者の体験談 回想録と類似。
両者とも現在に戻り、新たに生きる。
キリスト教圏のミームなのか
人類のミームなのか、実際の出来事なのかは
知らないが。

700 :吾輩は名無しである:2020/07/26(日) 23:50:35.39 ID:+0FNbz0X.net
>>699
臨死体験者の回想録は
スクルージが霊とともに巡る
自己の人生の振り返りを
幽体離脱した後 過去 現在 
場合によっては未来の出来事を
周囲の人の気持ちになって追体験する
経験がかなり共通してるとか。
これクリスマスキャロルまんまの流れに
類似してるよね

701 :吾輩は名無しである:2020/08/01(土) 16:29:44.37 ID:TI1MKEds.net
『骨董屋』新訳早く出しておくれ

702 :吾輩は名無しである:2020/08/07(金) 12:22:49.78 ID:1In2XviK.net
>>699
ミームのことなら、ドーキンスに聞け

703 :吾輩は名無しである:2020/08/07(金) 17:14:13.27 ID:JHqCJwj1.net
竹内 久美子じゃないのか

704 :吾輩は名無しである:2020/08/08(土) 09:42:20.01 ID:GV224HSd.net
ディケンズは一作が何巻にもなるから、何作も本棚に並べると、
ズラーッとディケンズだらけになって、他の本を駆逐してしまうよね

705 :吾輩は名無しである:2020/08/10(月) 18:20:50.41 ID:UDXSgngX.net
リトル・ドリットのBBCドラマ観たけど面白かった

706 :吾輩は名無しである:2020/08/10(月) 21:35:37.67 ID:DvozCkIb.net
>>705
ディケンズの『リトル・ドリット』は読んだの?
読んでないなら読むべきだ
ドラマを見ただけで読んだ気になってはいけない

707 :吾輩は名無しである:2020/08/11(火) 15:22:09 ID:qjgyEiEn.net
オリバーツイスト読みましたけど悪人キャラがすごい印象的ですね
自業自得因果応報としかいえない末路を遂げて庇う余地はないわけだけど
同情とかじゃなく、なんか心惹かれるキャラに仕上がっててこんなキャラ描写できるなんてほんとすごいと思った
あそこまで悪に染まってる人間性なわけだから社会環境だけが原因てわけじゃなく遺伝子的な部分で欠陥ある感じがするけど
それでも貧困社会が生み出した人間て言っていいと思います

708 :吾輩は名無しである:2020/08/12(水) 10:13:03.97 ID:1lY/OUNH.net
>>706
リトル・ドリット読んだけどじわじわと心に染みてくるね
オリバー・ツイストは唐戸信嘉訳がおすすめ 唐戸さんにもっとディケンズを訳して欲しい

709 :吾輩は名無しである:2020/08/12(水) 11:06:10.07 ID:UJaf9hSs.net
>>708
新潮より値段が700円くらい高いね

710 :吾輩は名無しである:2020/08/12(水) 12:32:13.75 ID:1lY/OUNH.net
>>709
小池訳と加賀山訳でも読んだけど唐戸訳のほうが圧倒的に速く読めるんだよね
値段だけの没入感の高さがあると感じた

711 :吾輩は名無しである:2020/08/12(水) 14:00:16.13 ID:UJaf9hSs.net
自分は小池訳を持っていて特に問題を感じないので、
あえて金を出して別訳を買う気はない

712 :吾輩は名無しである:2020/08/12(水) 17:24:48.13 ID:hEJrwXc0.net
クリスマスキャロル (村岡訳)で
充分 素晴らしい文学だな
この1冊がディケンズの象徴やな

713 :吾輩は名無しである:2020/08/13(木) 09:42:46.22 ID:zUa6xLJH.net
さすがに小池先生の訳は読みづらいわ
2000年あたりからの新訳は読みやすさが全く違うから
ディケンズに限らず、もう古い方で読む気にはならないな
新潮ディケンズなんかも全部買いなおしだわ
1000円2000円ケチって古い方で何時間も読むのは損

714 :吾輩は名無しである:2020/08/13(木) 10:21:12.74 ID:3qnt2p+F.net
ゆとりの言語感覚の脆さが情けない
小池滋も北川悌二もまったく問題ないと感じるけどな

715 :吾輩は名無しである:2020/08/13(木) 18:42:42.81 ID:vHuEYcY1.net
言語感覚の脆さって?

716 :吾輩は名無しである:2020/08/13(木) 22:28:20.88 ID:zUa6xLJH.net
読まずに論すとか論外だし、変な文章で読んどけばいいよ

717 :吾輩は名無しである:2020/08/17(月) 14:28:21 ID:5EY1XLiS.net
『我らが共通の友』素晴らしいな

718 :吾輩は名無しである:2020/08/21(金) 21:41:11.00 ID:NiudqBg0.net
>>717
あれは良い

719 :吾輩は名無しである:2020/08/27(木) 19:11:13.41 ID:FXFBNT5p.net
オリヴァーは自分が読んだ分だと
新潮加賀山>光文社唐戸>ちくま小池>旧新潮中村

光文社のはナンシーら底辺層の言葉遣いが良くてちょっと違和感

720 :吾輩は名無しである:2020/08/30(日) 16:59:08.03 ID:9wUsq71t.net
https://www.nic
ovideo.jp/watch/sm10007565

721 :吾輩は名無しである:2020/08/31(月) 23:43:43.23 ID:o//kkWNg.net
既出かもしれないけど、ディケンズについて、簡略版多読図書を使って基礎から
解説してくれている
https://youtu.be/aRdRGT2zyE0

722 :吾輩は名無しである:2020/09/22(火) 22:32:38.94 ID:EIdlwPuO.net
>>684
亀だけど、ロンドンあたりのイギリス英語ならカロルだよね

723 :吾輩は名無しである:2020/09/30(水) 00:01:45.41 ID:tRSWtQ4/.net
『マーティン・チャズルウィット』が好きだね

724 :吾輩は名無しである:2020/10/01(木) 19:23:18.50 ID:Lfply+Pv.net
ワイルド「ネルの死で笑いを堪えるには鉄の心臓が必要だ」

馬鹿にしてんだよねこれ

725 :吾輩は名無しである:2020/10/14(水) 10:53:51.13 ID:U3LparcQ.net
ポーもドストエフスキーもネルの死に感銘を受けている
イギリス人はユーモアと皮肉を好む民族で、感傷が大嫌い
彼らが高く評価する作品を読んでも、どうもぴんとこない
たとえば、イヴリン・ウォーの最高傑作と本国で評価される
『一握の塵』を読むと、どこがいいのかさっぱり分からない
『ブライヅヘッドふたたび』の方が遥かに優れていると思うね

726 :吾輩は名無しである:2020/10/25(日) 14:01:22.93 ID:0s1CtgTk.net
またクリスマスキャロルの新訳が出るらしい
角川より

727 :吾輩は名無しである:2020/10/25(日) 14:57:36.28 ID:d/F1Vy0n.net
ディケンズもバルザックも新訳はおなじみの作品ばかり
少しは他社と違いを見せようという出版社はないものか

728 :吾輩は名無しである:2020/10/25(日) 20:01:09.41 ID:aiiZi1Tx.net
>>726
いつも新訳出てんな

729 :吾輩は名無しである:2020/11/10(火) 10:59:23.37 ID:eeCPyQXqU
「クリスマス・キャロル」大好き。

730 :吾輩は名無しである:2020/12/08(火) 00:49:27.67 ID:ANFkxxpz.net
『クリスマス・キャロル』越前敏弥訳、角川文庫より刊行

731 :吾輩は名無しである:2020/12/24(木) 19:45:42.16 ID:U9/ODVEY.net
ツイッター見てるとクリスマスキャロルバカ売れしてるように見えるわ
そら毎年新訳が出るわけだな
その後メルカリにも大量に出るんだけど

732 :吾輩は名無しである:2020/12/25(金) 18:50:23.56 ID:1i+5dgdP.net
デイヴィッド・コパフィールドが映画化されるんだな、知らなかった
本屋に映画の帯つきで並んでいて知った

733 :吾輩は名無しである:2021/01/01(金) 21:18:49.53 ID:NPKC5m6N.net
バーナビーラッジまあまあ面白かったわ
文庫では読むもんなくなったらお勧め
集英社ギャラリーってので5000円もするし分厚いけど、
アマゾンのマケプレだと安く買えるから、邪魔なら読んだ後捨てればいい
訳は小池滋

734 :吾輩は名無しである:2021/01/05(火) 22:55:06.77 ID:VL62Ff9y.net
ここ数日で、Amazonで古本の『骨董屋』上巻がすべて売れてしまった
どこかで話題になったのだろうか?

735 :吾輩は名無しである:2021/01/06(水) 03:44:10.87 ID:ekPQ/0gq.net
クリスマスにクリスマスキャロル読んで他のも読もうかなってなったとか?

736 :吾輩は名無しである:2021/01/11(月) 23:34:48.04 ID:V0NUHHJW.net
クリスマスにクリスマスキャロル読んだけど新潮のは訳が合わなかったな
次は骨董屋読んでみるわ

737 :吾輩は名無しである:2021/01/12(火) 20:42:07.96 ID:TV/BmEBJ.net
骨董屋の下巻の表紙はなんであんな絵を採用したのか
すごいつまんなそうに見える

738 :吾輩は名無しである:2021/01/14(木) 09:07:50.21 ID:MOZjsePn.net
https://twitter.com/KinoShinjuku/status/1349246962566983687
この翻訳評判悪い人じゃなかったか
(deleted an unsolicited ad)

739 :吾輩は名無しである:2021/01/14(木) 18:21:43.60 ID:bNcE2QWC.net
>>738
ディケンズ全集という名の田辺洋子全訳集ってことなんだろう
じゃないと書簡集から始めるなんて一風変わったことにはならん

740 :吾輩は名無しである:2021/01/14(木) 18:41:25.07 ID:wc6pTpfE.net
あとは骨董屋の新訳だけあればいい

741 :吾輩は名無しである:2021/01/17(日) 09:51:29.81 ID:7hhtg7z2.net
我らが共通の友の訳ってどんな感じなんだ
訳者はこれ以外に作品がないみたいだし
ディケンズはとんでもない悪文のような訳の本が結構あるから高い値段を出して買うのは気が引ける

742 :吾輩は名無しである:2021/01/17(日) 10:20:19.78 ID:Aubj8Gpo.net
チャールズ・ディケンズ『我らが共通の友』間二郎訳・ちくま文庫
冒頭「いつの年とは言わないが、現に我々が暮らしている今の世でのことだ。
秋の夕闇がテムズの川面にせまるころ、鉄のサザック橋と石のロンドン橋との間を、
うす汚れた、あやしげなボートがふたつの人影を乗せて漂っていた。」
まったく問題のない訳文だ
ディケンズの小説では、これと『骨董屋』が最も好きだね

743 :吾輩は名無しである:2021/01/17(日) 14:28:04.06 ID:49y22FSM.net
「我らが共通の友」はカルヴィーノの「人はなぜ古典を読むのか」所収の短文で知ったわ
本持ってないから復刊か新訳出ないかな

744 :吾輩は名無しである:2021/01/19(火) 18:01:39.35 ID:UD4Agm5q.net
大いなる遺産は素晴らしいがエンドはもう少し夢を与えて欲しかった
二都物語は食わず嫌いしてたが、前半は退屈だけど中盤から面白い

745 :吾輩は名無しである:2021/01/20(水) 08:34:38.75 ID:nWk8wdev.net
夢ってのはよくわからんな
むしろ現実を諭してくれる稀有な作家じゃないか

746 :吾輩は名無しである:2021/01/20(水) 08:51:37.98 ID:dyvqyO69.net
ビップはあれでいいとしてもエステラ救われてなくない?

747 :吾輩は名無しである:2021/01/24(日) 08:30:02.22 ID:Eh1E7xUP.net
ひいらぎ旅館はライ麦畑の捕まえ役そのものだな
全く色あせないというか、現代向けとすら言える
朗読集でしか読めないのが惜しい

748 :吾輩は名無しである:2021/02/02(火) 14:54:10.29 ID:HJ5+Jrhp.net
「骨董屋」面白かった
ヒロインが気の毒な話っぽいので読むの躊躇したが
ヒロイン以外の主要人が、善人悪人とも魅力あるね
一番の悪役の奥さんや義母が効いているような
それと当時の生活描写が楽しい
紅茶がおいしそうに感じられる

原文派だけど、日本語訳はいろいろと難しそうな作品なんだろうな
ドストがこの作品にほだされたと知って
当初は「そりゃドストの好きな小さな女の子と博打打ちが出てくるからだろw」と冗談交じりに思ったけど
最後まで読んでみると作品世界の雰囲気もドストとディケンズで通じる一面も確かにある

ロシア語畑の人だけどドストエフスキー作品の翻訳者はドスト作品の登場人物のキャラの面白さを出せている人が多いし
(現在有名なk先生の訳は好きじゃないけど)ディケンズ作品をうまく訳せる素養があるんじゃないかと思った
まあ英文学のいろんな知識も必要になってくるけど
「二都物語」についで「骨董屋」が好きになりました(次がデビコパ)

749 :吾輩は名無しである:2021/02/02(火) 19:43:51.08 ID:gndYr53v.net
骨董屋の主人公はスヴィヴェラー氏だからな

750 :吾輩は名無しである:2021/02/26(金) 18:42:52.92 ID:HNEAFzQX.net
いよいよ本邦初のディケンズ全集が刊行される
一冊8000円は全集としては妥当な価格だが、
訳者が田辺洋子というのがガッカリ
あまり評判よくないよね

751 :吾輩は名無しである:2021/02/26(金) 22:51:15.74 ID:t+EuE2q4.net
田辺さんの翻訳読んだことがない
どの辺が評判悪いのでしょうか?

752 :吾輩は名無しである:2021/02/28(日) 15:42:48.77 ID:R8yYP7b3.net
8800円ってスゴいな…3500円位なら買えるのに

753 :吾輩は名無しである:2021/02/28(日) 16:47:00.09 ID:Hwcw74aI.net
>>752
全集がそんなに安いわけないだろ
日本の作家の全集でも5000円以上するし、
海外作家だとさらに翻訳料がかかるから、もっと高くなる
本を作って売るのは金がかかって大変なんだ
何も知らんくせに文句しか言わないアホはどうしようもねえな

754 :吾輩は名無しである:2021/02/28(日) 17:39:09.88 ID:Gf/vvTsZ.net
玄人様大いに怒る

755 :吾輩は名無しである:2021/02/28(日) 17:49:42.93 ID:WQn/l0z+.net
3000円前後の全集も普通にあるよなw
ゲーテなんか2000円だ

756 :吾輩は名無しである:2021/02/28(日) 19:00:08.65 ID:5fwMa5S/.net
文庫で全部出してくれたら嬉しい
加賀山さん頑張って!

757 :ラスコーリニコフ:2021/03/13(土) 15:07:46.70 ID:NYGaEMW9.net
大いなる怒り

758 :吾輩は名無しである:2021/03/16(火) 21:26:02.61 ID:u52LzuLe.net
全集の第1回配本の書簡集Tが届いた
まだ読んでないがマイナー出版社の本にしてはデザインがまあまあ綺麗だし、活字も大きいからお前ら年寄りでも読み易そう
ただ、横組みというのがビミョー
「ニコラス・ニクルビー」と「ドンビー父子」を早く出版して欲しいが、これも横組みになるのか?

759 :吾輩は名無しである:2021/03/17(水) 09:28:10.50 ID:OrrSvc9O.net
ディケンズの長編17作翻訳すべて所有しているから、
高い金を出して今更全集を買う気はないね
書簡集には全然興味がないしね

760 :吾輩は名無しである:2021/03/17(水) 10:01:55.06 ID:H49GKC+b.net
長篇が17作品もあるんだ
知らなかった
オレの知っているのは7,8作品だな

761 :吾輩は名無しである:2021/03/17(水) 12:59:45.07 ID:QCq0C1mH.net
書簡集Tの帯の裏を見たら、
 21年夏 ドンビー父子、書簡集U
 22年春 ニコラス・ニクルビー、書簡集V、と書いてあった。
二冊ずつ出版するのか、それぞれ一冊に纏めるのかは分からないが、バカ高い古本を買わなくて正解だった。

762 :吾輩は名無しである:2021/03/17(水) 21:30:52.50 ID:/KTHtpj7.net
なんで書簡集を先に出すんだろ?

763 :吾輩は名無しである:2021/04/09(金) 10:51:19.99 ID:1b6tkXSo.net
とりあえず図書館で読んでみるかな
入ってたらいいんですけど

764 :吾輩は名無しである:2021/04/12(月) 08:56:50.97 ID:cBBPy466.net
我らが共通の友

765 :吾輩は名無しである:2021/04/25(日) 08:10:58.36 ID:7sC8H7TR.net
二都物語って、基本的に英国アゲの小説なのかな

ロンドンの裁判とパリの人民裁判の比較
くりかえしフランス青年を救けるイギリス青年の物語

庶民の生活に同情的なディケンズが、暴徒化した民衆に対しては、その有り様を疑うような書き方をしている。

766 :吾輩は名無しである:2021/04/26(月) 22:03:02.88 ID:x21rB7BQ.net
二都物語って、あんまりロマンスの要素少ないわりに、恋愛関係を強調して本を売ろうとしてるよね。
おれは後半のMissプロスさんと"復讐"の戦いがバトル漫画っていうかハガレンみたいで、おもしろかった

767 :吾輩は名無しである:2021/04/27(火) 13:56:06.11 ID:pwSSt26m.net
シャルルの実家がゴミすぎた

768 :吾輩は名無しである:2021/04/28(水) 19:39:00.87 ID:PTkwR0vx.net
ディケンズの小説って、最終的に良心的な社会主義に向かっていってるよな
フェビアン協会が設立されたのはもっと後の時代だけど

769 :吾輩は名無しである:2021/05/02(日) 15:02:44.26 ID:vcgAYzJv.net
>>765
オリヴァー・ツイストの頃から、下層民の乱暴な生活に批判的だよ。労働階級の行動だって決して美化してない
ならず者や犯罪者の男たちに対しては竹を割ったような簡潔さで裁断している

770 :吾輩は名無しである:2021/05/03(月) 06:45:53.69 ID:a6akG39U.net
オリヴァーツイストって、気がつくと少年じゃなくて爺さんが話を進めて活躍してるからな
The Lord of the Ringsもそうなんだけど、なにかとジジイが前に出てくる。
リアリティなのか、当時の読者層が歳をとってる世代中心なのか

771 :吾輩は名無しである:2021/05/03(月) 19:19:52.01 ID:wJ9pJPEP.net
ディケンズ小説は、今の都市世界の原型みたいのを提出してる。
よい意味でブルジョア小説というか、富裕な年長者が道徳的行動で社会を発展させる意志を表明するあたり。
19世紀だとまだまだブルジョア家父長制の段階だけど、21世紀現在に到れば女性セレブもたくさんチャリティしてるしね

772 :吾輩は名無しである:2021/05/04(火) 08:59:27.59 ID:tO/g+ttZ.net
『ピクウィック・クラブ』ユーモアの宝庫で面白すぎる

773 :吾輩は名無しである:2021/05/04(火) 09:46:46.62 ID:fHIDRhik.net
ディケンズ通乙!
為になるわ

774 :吾輩は名無しである:2021/05/04(火) 14:00:57.30 ID:b6rYoZHM.net
大いなる遺産も解説してくれ
イーサン・ホークのしか観たことない

775 :吾輩は名無しである:2021/05/04(火) 16:32:07.92 ID:KOR8T3xl.net
今日大きな書店に行ったら、
岩波文庫の『荒涼館』箱入りを売っていたので、
思わず欲しくなり買ってしまった
筑摩の青木・小池訳をすでに読んで持っているのに
物欲恐るべし

776 :吾輩は名無しである:2021/05/04(火) 18:33:35.54 ID:tO/g+ttZ.net
>>775
岩波文庫の箱は期間限定だからね
『ドン・キホーテ』箱入りを持っているが、今では売ってない

777 :吾輩は名無しである:2021/05/04(火) 20:36:16.76 ID:pRFCFbmz.net
マルクスはディケンズを愛読してたしね

778 :吾輩は名無しである:2021/05/05(水) 09:03:26.91 ID:jtaMO/2i.net
ドストエフスキー、ポー、カフカ、ナボコフ、大江健三郎もディケンズの愛読者
自分のちくま文庫『我らが共通の友』に新聞の切り抜きがはさんであるが、
大江の「ディケンズびいき」という文章で、『我らが共通の友』における
印象的な細部(娘たちの可愛らしいユーモアなど)について書いている

779 :吾輩は名無しである:2021/05/09(日) 08:58:21.88 ID:Br5YX0JF.net
長編15作をすべて読め

780 :吾輩は名無しである:2021/05/09(日) 11:33:29.52 ID:e/XZvfwL.net
岩波文庫の『ドン・キホーテ』箱入り

アマゾンなら入手可能

781 :吾輩は名無しである:2021/05/10(月) 08:32:31.71 ID:TZyg9k2Y.net
復刊情報

『〈線〉で読むディケンズ 速記術と想像力』
【著者】松本靖彦
【発行】春風社
【予価】3,960円(税込み)※予価の為、価格が変更する場合がございます。

ディケンズの作品世界で繰り広げられるドラマを〈線〉にまつわる問題として
捉え、人物造形における想像力の働き方を明らかにする。

▼目次
序章

第一部 ディケンズの速記と想像力
◇第一章 ディケンズの速記と人物造形
◇第二章 ディケンズとホガースの速記術

第二部 境界線をめぐるドラマ
◇第三章 大人と子どもの境界線-大人の中に子どもはいるのか
◇第四章 自他を隔てる境界線(一)『大いなる遺産』 -ピップは自分の人生
     の主人公になれるのか
◇第五章 自他を隔てる境界線(二)『ドンビー父子』 -フローレンス・ドン
     ビーは父親の宝となれるのか

第三部 境目の想像力
◇第六章 生きているのか死んでいるのか -見世物小屋としての『骨董屋』と
     人形の死に様
◇第七章 いずれは死なねばならぬから -ディケンズの『骨董屋』『互いの
     友』とフロイトの『快原理の彼岸』

終章 結論 -越境するディケンズ(の想像力)

782 :吾輩は名無しである:2021/05/10(月) 08:48:51.02 ID:8KUIoWrf.net
誰かのディケンズ解説より先にディケンズの小説をぜんぶ読むべし

783 :吾輩は名無しである:2021/05/11(火) 13:52:48.75 ID:6pxkc/Ow.net
ディケンズの小説をぜんぶ読んだ人間なんて、そんなにいないだろ
無茶な注文というものだ

784 :吾輩は名無しである:2021/05/12(水) 23:06:42.78 ID:OfvuhFwS.net
『我らが共通の友』ちくま文庫を読み始めた
上巻150ページだが、すでに面白いよ
翻訳がいいので、ディケンズの皮肉とユーモアをたっぷり味わえる
こりゃ、この先が楽しみだなあ

785 :吾輩は名無しである:2021/05/15(土) 09:06:00.88 ID:G7tUy+zr.net
『我らが共通の友』はディケンズの集大成だよね
貧富の差が激しい当時のイギリス社会の世相を反映させつつ、
愛、金、生きがいをめぐる波瀾万丈の男と女のドラマが展開される
現代日本に翻案ドラマ化してほしいくらいの感動的な傑作

786 :吾輩は名無しである:2021/05/15(土) 09:13:10.41 ID:e2CgFigh.net
ジョン・ハーマンが創業した会社が「ガス器具のハーマン」
TVドラマ放映の際は提供は「ハーマン」でお願いします

787 :吾輩は名無しである:2021/05/15(土) 09:15:45.84 ID:e2CgFigh.net
ディケンズ作品はどれも長ったらしいからね
誰も読まないよ
『我らが共通の友』も重版されないし

788 :吾輩は名無しである:2021/05/15(土) 10:19:02.09 ID:G7tUy+zr.net
長いから読まないとは自分はバカだと告白しているようなものだ

789 :吾輩は名無しである:2021/05/15(土) 11:39:37.84 ID:gyHZljDX.net
需要がないから重版されない

790 :吾輩は名無しである:2021/05/15(土) 14:55:57.50 ID:1VA5l3yP.net
https://youtu.be/aRdRGT2zyE0

今も大学の授業で読まれているんだね

791 :吾輩は名無しである:2021/05/17(月) 16:22:53.69 ID:1juzEY8R.net
むかしの作家はなまけもので作品の数が少ないね
大江健三郎などは長編だけでも膨大だ。ディケンズより格上といえる

792 :吾輩は名無しである:2021/05/17(月) 18:52:49.34 ID:Z2y6VKsk.net
ディケンズはフォロワーの多さが偉大

793 :吾輩は名無しである:2021/05/17(月) 19:24:58.23 ID:+54NH2/K.net
そもそも大江自体がディケンズの骨董屋に影響受けてキルプの軍団書いてるし

794 :吾輩は名無しである:2021/05/17(月) 21:04:53.72 ID:Qg1HGX54.net
死んだ後は忘れられる作家と比較しても

795 :吾輩は名無しである:2021/05/17(月) 23:42:56.13 ID:ItPxdWyY.net
ディケンズは2000枚から3000枚の長編を15作も書いている
30年間に15作だから大した量産といえる
これをなまけものとは頭が空っぽかよw

796 :吾輩は名無しである:2021/05/19(水) 18:08:18.61 ID:hpFLCHl6.net
ディケンズは日本の原稿用紙に書いたのか?

797 :吾輩は名無しである:2021/05/19(水) 22:08:59.42 ID:C0RsSEKM.net
>>796
翻訳の枚数に決まってる
面倒くさいヤツ

798 :吾輩は名無しである:2021/05/20(木) 08:22:14.80 ID:eDUmgkux.net
翻訳の枚数にしても2000枚超えの作品は8作に留まるね
>>795はただの嘘つきです

799 :吾輩は名無しである:2021/05/20(木) 10:20:11.84 ID:SK2EAGHv.net
そんな細かいことはどっちでもいいんだ
肝心なのはディケンズがよく働いた作家だということ

800 :吾輩は名無しである:2021/05/20(木) 11:19:11.10 ID:36bciufi.net
適当な会話しかできないキチガイは去ろう

801 :吾輩は名無しである:2021/05/20(木) 15:20:40.56 ID:gg+pM8w2.net
レスの流れを無視し些細なことにこだわるアホはディケンズを読む資格なし

802 :吾輩は名無しである:2021/05/20(木) 15:39:15.76 ID:33wPIn2d.net
作家の価値が書いた文章の量で決まるって考えすごいなw

803 :吾輩は名無しである:2021/05/20(木) 15:44:22.27 ID:gg+pM8w2.net
786の書き込みが今の流れの出発点

804 :吾輩は名無しである:2021/05/20(木) 21:54:27.88 ID:b2LoR9uM.net
>>795が平然とでたらめ書いたところから本題から逸れた

805 :吾輩は名無しである:2021/05/20(木) 22:48:26.18 ID:O/99iRmV.net
ディケンズの小説だと端役の小悪党だね、大ボラ吹いていきがるやつw

806 :吾輩は名無しである:2021/05/20(木) 23:03:51.92 ID:SK2EAGHv.net
>>802
その考えが間違いだし、ディケンズと大江の作家活動期間の違いを無視している
また二人の執筆枚数も正確に比較されていない
頭が悪いんだよ

807 :吾輩は名無しである:2021/05/21(金) 09:10:53.27 ID:5/hmIG2J.net
そうそう、だからディケンズが長編何作書いたとか関係ないんだよね
バカ同士の張り合いは見てられない

808 :吾輩は名無しである:2021/05/22(土) 03:22:57.55 ID:CZYtNteI.net
エドウィンドルードって全集以外で読めるのって白水のやつだけ?
こないだ新刊書店で見つけたんだけど面白い?

809 :吾輩は名無しである:2021/05/22(土) 08:08:58.82 ID:FAiHk1L2.net
『エドウィン・ドルードの謎』は創元推理文庫を持っている
訳者は小池滋で、ディケンズの遺作、未完に終わった
その一つ前の『我らが共通の友』が面白い
ちくま文庫3巻は古本で1万円くらいなら買いだね

810 :吾輩は名無しである:2021/05/23(日) 20:05:03.11 ID:GPMX1cU2.net
>>788
むしろ長いからいいんだよな
短編や中編では書ききれないのだろうし、物語をしっかりと書くにはやはり長編がいい
アメリカ人もやはり長いのがお好きだし
そしてディケンズの良い文章は長編を読ませられる力がある

811 :吾輩は名無しである:2021/05/23(日) 20:40:34.76 ID:40ebrK9/.net
>>810
その通りだね
ディケンズの悠長な展開はじっくりと文章の味を堪能するのにもってこいだ
筋書きだけ追う読み方ではこの作家の魅力は半分しかわからない

812 :吾輩は名無しである:2021/05/23(日) 21:06:39.07 ID:axdYMN8r.net
文章の味などと言い張りたければ原文で読むべきだろうね
翻訳を読み比べるだけではこの作家の魅力は部分的にしかわからない

813 :吾輩は名無しである:2021/05/24(月) 09:39:55.86 ID:7gGwf4lt.net
ディケンズの原文は難物で有名、ヘミングウェイを読むようにはいかない
英語を読めるというだけでは、あの長い小説を読み通せないだろう

814 :吾輩は名無しである:2021/05/25(火) 06:47:29.01 ID:XJjdbHx3.net
>>808
あんまり面白くない
よほどディケンズ好きじゃなければ買わなくていい

815 :吾輩は名無しである:2021/05/29(土) 16:36:39.12 ID:OBVK7O8Y.net
ディケンズ、バルザック、ハーディ、ゾラは毎年どれか一作読むことにしている

816 :吾輩は名無しである:2021/06/02(水) 12:00:38.59 ID:U10TAVZb.net
骨董屋は電子化されてるのね
リトル・ドリットや我らが共通の友も入れてくれないかなあ

817 :吾輩は名無しである:2021/06/03(木) 08:30:53.90 ID:4reKsa2F.net
『我らが共通の友』はいいよなあ
文豪が最後にこの世に残してくれた贈り物というべき物語
二人の貧乏な美女のそれぞれの恋愛が描かれている

818 :吾輩は名無しである:2021/06/05(土) 20:26:52.33 ID:EfjoXveK.net
『大いなる遺産』は、村上春樹の『ノルウェイの森』とか『国境の南、太陽の西』に雰囲気が似てる

819 :吾輩は名無しである:2021/06/07(月) 06:48:54.32 ID:6UPXY8jZ.net
エステラは島本さんぽいよね。聖杯というか実体を感じない

820 :吾輩は名無しである:2021/06/12(土) 08:21:28.79 ID:Pz+WSOMu.net
ドストエフスキーの『虐げられた人びと』を読むと、ディケンズを愛好し、
その作品に近づこうとしたことがよく分かってほほえましい

821 :吾輩は名無しである:2021/06/13(日) 12:02:55.20 ID:xJFjr+1h.net
>>788
無駄に長い作品もあるから一概には言えんな

>>810
俺は短い作品が好き
5行ぐらいの作品とかたまらん

822 :吾輩は名無しである:2021/06/13(日) 13:01:21.80 ID:KQEHjCPC.net
>>821
俳句でも読んどけよ

823 :吾輩は名無しである:2021/06/13(日) 18:41:03.28 ID:nuQQf5e4.net
5行くらいの作品て例えばどんなやつ?

824 :吾輩は名無しである:2021/06/13(日) 19:18:33.21 ID:tJ9+u0Za.net
>>823
棠陰比事:5行で手に汗握るミステリー
聊斎志異:長いのもあるが5行ぐらいのもある怪異談
果樹園:イスラムの説話集
天狗の落とし文:筒井康隆の最高傑作
夜のくもざる:10行ぐらいあるが春樹の最高傑作
夢十夜:30行ぐらいあるが漱石の最高傑作
フィラメント(漫画):4とか6ページの作品集

この辺が好きだ

825 :吾輩は名無しである:2021/06/13(日) 22:42:44.91 ID:nuQQf5e4.net
>>824
ありがとー!

826 :吾輩は名無しである:2021/06/15(火) 01:34:03.34 ID:h8PoAbd4.net
ありがとー!じゃねえよタコ
ディケンズと無縁の話すんなカス

827 :吾輩は名無しである:2021/06/19(土) 22:01:32.35 ID:mPa2M/Y9.net
ディケンズを読むと、人間にとって幸せとは何かを考えさせられる
貴重な作家だと思う

828 :吾輩は名無しである:2021/06/29(火) 09:59:39.35 ID:nHkOtqJ8.net
『我らが共通の友』と『骨董屋』が特に素晴らしい

829 :吾輩は名無しである:2021/06/29(火) 10:55:10.11 ID:AruTKDE0.net
全作読んでいる人なんて稀だからどの作品が特に好きかとなると意見が割れるんだろう
驚くべきことにだいたいどれも傑作なんでしょう

830 :吾輩は名無しである:2021/07/04(日) 11:11:43.90 ID:PvP22A/P.net
存在自体が奇蹟の小説家である

831 :吾輩は名無しである:2021/07/07(水) 18:51:52.36 ID:k5/foDKs.net
自演ウザイ
ごみスレ

832 :吾輩は名無しである:2021/07/09(金) 11:46:58.20 ID:LbLkdLZq.net
自演の意味を知らない

833 :吾輩は名無しである:2021/07/09(金) 12:16:48.68 ID:ZRy23C4B.net
せめて読書感想文にしてくれ

834 :吾輩は名無しである:2021/07/10(土) 14:43:09.47 ID:OHImn6xD.net
早く全集を完結してほしい

835 :吾輩は名無しである:2021/07/10(土) 23:45:29.17 ID:oM3YYCY5.net
>>834
どうして?

836 :吾輩は名無しである:2021/07/11(日) 09:07:51.95 ID:SA7drZQG.net
早く読みたいでしょ
最低でも10年かかると思う

837 :吾輩は名無しである:2021/07/11(日) 09:12:48.72 ID:tE6gi+cz.net
一冊8800円だけど、全集全巻買うの?
それとも図書館かな?

838 :吾輩は名無しである:2021/07/11(日) 10:14:57.56 ID:/x+MLfJi.net
全部は買わないよ

839 :吾輩は名無しである:2021/07/11(日) 10:21:26.77 ID:/x+MLfJi.net
現在入手困難な
『ピクウィック・クラブ』
『骨董屋』
『ハード・タイムズ』
『リトル・ドリット』
『互いの友』

840 :吾輩は名無しである:2021/07/11(日) 10:23:22.56 ID:/x+MLfJi.net
いくつかは「溪水社」で買えるものもあるけれど
全集出版に際し改訂されるから、それを買いたい

841 :吾輩は名無しである:2021/07/11(日) 10:37:07.39 ID:tE6gi+cz.net
最も入手困難なのは、こびあん書房の『ニコラス・ニクルビー』と『ドンビー父子』だろう
自分は新本販売中に購入したが、都内のどの大型書店でも店頭に置いてなくて、取り寄せしてもらった
1000部くらいは印刷したのだろうか? 本があまりに少なすぎる

842 :吾輩は名無しである:2021/07/11(日) 11:19:01.17 ID:4FjJbtFf.net
原書で買ったほうが早いだろ

843 :吾輩は名無しである:2021/07/11(日) 11:32:52.76 ID:rOd/rOI+.net
入手困難と言っても全集の定価よりは安く集められるんじゃないの?
新訳がいいのかな

844 :吾輩は名無しである:2021/07/11(日) 12:26:32.30 ID:tE6gi+cz.net
>>842
ディケンズの難解な英語を読めるのかよ
>>843
本が古本屋にも出回らないくらい少ない
たとえあったとしても数万円はする

845 :吾輩は名無しである:2021/07/11(日) 20:17:24.61 ID:sLTXaglo.net
>>844
amazonってサイト知らない?全部あるよ
ハードタイムズだけは高いけど他はどれも1万以下だよ

846 :吾輩は名無しである:2021/07/11(日) 20:49:09.46 ID:tE6gi+cz.net
>>845
『ニコラス・ニクルビー』『ドンビー父子』はamazonではどちらも上巻しか
売っておらず、しかも3万円台だぞ

847 :吾輩は名無しである:2021/07/13(火) 14:09:45.46 ID:P7HRoH14.net
前言取り消し >>836

20年はかかると思う

848 :吾輩は名無しである:2021/07/13(火) 15:31:15.17 ID:DlX4LaBm.net
前言取り消し >>847

30年はかかると思う

849 :吾輩は名無しである:2021/07/14(水) 00:12:10.72 ID:V0Nz5d7v.net
文学とかチャイコフスキーとか美術芸術とか
あんた話できんの?

オカは否定VS肯定だし

みたところ持っているのは技術
テクニックだ
それ以上のものはない
深いものが無い

ほうやら電子系統そんだけだろ
電子系統の入り込みとかすごいけどそんなもんできても誰も褒めてくれへんわな

850 :吾輩は名無しである:2021/07/15(木) 07:31:45.61 ID:RUb6k4RC.net
来月、ディケンズ全集から『ドンビー父子』が出るらしい

851 :吾輩は名無しである:2021/07/16(金) 08:50:42.72 ID:S+AXPPxZ.net
早耳だね

852 :吾輩は名無しである:2021/07/18(日) 12:25:20.38 ID:7/fpmhN1.net
>>850
上下巻で17600円かな

853 :吾輩は名無しである:2021/07/18(日) 14:51:08.30 ID:J0N651Dw.net
面白いのだろうけど
オレの読書計画のなかでは優先度が低い
多分購入しない作品だな

854 :吾輩は名無しである:2021/07/18(日) 15:15:48.87 ID:qmYDBNnw.net
20年の時間返してくれ

855 :吾輩は名無しである:2021/07/22(木) 08:27:08.95 ID:USHYabC0.net
ドンビーって日本じゃ聞かない名前だが、海外の名作ランキングなんかでは上位に来るし名作らしいね
訳が不味いらしいから、買わないけど

856 :吾輩は名無しである:2021/07/23(金) 22:59:49.31 ID:a9xVZ7uC.net
匿名でわざわざ買わない報告する精神異常者

857 :吾輩は名無しである:2021/07/25(日) 08:40:26.54 ID:7r3OZZbK.net
素人のゴミ訳はタダでも読みたくないな 
別の作家の本読んだ方がいい

858 :吾輩は名無しである:2021/07/25(日) 09:30:00.24 ID:5eoAKXWT.net
自分の目で見ないうちから全否定できてしまう典型的な精神異常者

859 :吾輩は名無しである:2021/07/25(日) 11:38:46.72 ID:pOUeOmln.net
2000年刊行のこびあん書房『ドンビー父子』田辺洋子訳を持っている
その訳文を一部転載しよう
第2章の冒頭「「ええ、我ながらよござあましたよ」とチック夫人は言った。
あんなことになるなんて思ってもみなかった時に―何かほら、ムシが知らせた
ってんでしょうかねえ―これでかわいそうなファニーの何もかも水に流せそう
だって言ってやったのは。何はともあれ、せめてもの慰めってもんざます」
チック夫人は階上で、一家の喪の支度に大わらわの仕立屋の視察を終えた後、
客間に下りて、こう思い入れたっぷりに宣った。

860 :吾輩は名無しである:2021/07/25(日) 19:14:48.74 ID:7r3OZZbK.net
>>859
きっと大正時代あたりに訳したんだろうな

861 :吾輩は名無しである:2021/07/25(日) 20:01:36.78 ID:Fj17QjkA.net
>>859
違和感なく読める行の方が少ないんだけど

862 :吾輩は名無しである:2021/07/25(日) 20:35:46.77 ID:OcpAwgMO.net
こんなもんだろ
この程度の言い回しの独特さに文句言ってたら柳瀬訳のフィネガンズ・ウェイクや佐藤訳のピンチョンなんか読めない
>>859は読了しただろうけどディケンズのキャラクターと物語の起伏を堪能する分には問題ないっしょ?

863 :吾輩は名無しである:2021/07/25(日) 22:14:10.40 ID:tY20L5KH.net
>>859
チック夫人のプライドの高さが解るいい翻訳だね
面白そうだから買おうかな

864 :吾輩は名無しである:2021/07/26(月) 08:06:50.54 ID:w6uGzk85.net
最近は翻訳の文章に不寛容な人間が多いと感じる
北川訳『骨董屋』や宮崎訳『ペスト』を貶す人間には違和感しかない
田辺訳のディケンズもクセのある登場人物の特徴を明確にした文体だ

865 :吾輩は名無しである:2021/07/30(金) 17:54:16.07 ID:/YBaNlSE.net
ディケンズって、おはなしの筋、プロットということでは全て網羅してると思うよ。
読者を味方につける救済法だろ。
弱い者の味方で売れる筋だろ。

866 :吾輩は名無しである:2021/07/30(金) 18:03:48.39 ID:5F4BWd7E.net
全然ディケンズ読んでなさそう
予想だけで作風を語るとか頭大丈夫?

867 :吾輩は名無しである:2021/07/30(金) 20:14:42.38 ID:r6cMcPlI.net
クリスマスキャロルのアニメでも見たんだろうな

868 :吾輩は名無しである:2021/07/31(土) 10:48:34.78 ID:N75AA29v.net
新刊文庫で買えるディケンズしか読んでいない人間は大した認識を持てないね
長編15作のうち10作以上は読んでいないと、ディケンズを語る資格なし

869 :吾輩は名無しである:2021/07/31(土) 11:43:56.46 ID:W1GretES.net
岩波文庫とちくま文庫を合わせれば、なかなかの作品数になるじゃろ

870 :吾輩は名無しである:2021/07/31(土) 13:11:23.75 ID:ZLL/TQrm.net
>>868
日本にどれだけいるやら

871 :吾輩は名無しである:2021/07/31(土) 13:42:25.69 ID:N75AA29v.net
>>869
ちくまは新刊で買えないのが多い

872 :吾輩は名無しである:2021/07/31(土) 18:47:32.55 ID:hAF3aQnS.net
おはなしの筋、プロットパターン
1、作家は恐ろしい困難に遭遇しようとしている主人公を紹介する。
2、主人公は困難を乗り越えようとするが深みにはまる。
3、主人公は穴から這い上がろうとすると厄介な事件が起こる。
4、恐ろしい体験と耐え難い状況によって深く傷つく。
5、何かを学び変貌を遂げる。
6、成功するときもあれば失敗する時もある。
これがディケンズの古典的作品のだいたいの「公式」
これはヘミングウェーにも当てはまる。
860が言う通り(≧▽≦)

873 :吾輩は名無しである:2021/07/31(土) 18:56:11.36 ID:hAF3aQnS.net
>>865
その通り、プロットは全て網羅している。
考えられるお話しの筋、
プロットはディケンズ作品で基本的にほぼ完成している。

874 :吾輩は名無しである:2021/07/31(土) 19:32:02.06 ID:FkhlRj6B.net
本読まないバカナルシストの自演はいらんのよ

875 :吾輩は名無しである:2021/08/01(日) 20:24:06.77 ID:dIHE6d9Z.net
『我らが共通の友』はプロットが見事
ジョンとベラ、ユージンとリジーというそれぞれの話が
やがて一つに融合していく展開だ

876 :吾輩は名無しである:2021/09/25(土) 08:06:42.55 ID:vJOetsqa.net
ディケンズの小説をいろいろ読みたい

877 :吾輩は名無しである:2021/09/26(日) 09:43:59.01 ID:LH/0RmDx.net
ディケンズ全集(萌書房)第2回配本
『ドンビー父子』(上)
2021年10月5日発売
定価5500円

878 :吾輩は名無しである:2021/09/26(日) 11:21:55.98 ID:5KCslGPO.net
買うべきか否か迷う作品だな

879 :吾輩は名無しである:2021/09/27(月) 08:21:20.01 ID:TEmDM8da.net
迷って買わないと、そのうち絶版になって古書価が数倍になる
数年後、文庫で読めるディケンズ作品を読み終わり、
それ以外の小説も読もうと気が変わった頃にはもう新本は売っておらず、
あの時買っておけばよかったと後悔し、復刊希望をするという
よくある話になりがちだ

880 :吾輩は名無しである:2021/09/27(月) 12:40:58.84 ID:0NBZ3eYw.net
『書簡集』まで買う必要あるのかな?

881 :吾輩は名無しである:2021/10/03(日) 23:39:02.38 ID:srHgWLLi.net
ディケンズはもはや英語を勉強して原本で読むべきなのかとも思う

882 :吾輩は名無しである:2021/10/04(月) 08:20:08.92 ID:rm5Kpi09.net
ディケンズの原書は名うての難文だから、英語が読めるだけでは読み通せない

883 :吾輩は名無しである:2021/10/19(火) 08:59:05.58 ID:/GaPISYZ.net
『ドンビー父子』
ネット注文では手に入れにくいみたいだね
店頭にはあるのかな

884 :吾輩は名無しである:2021/10/19(火) 10:30:02.18 ID:A0p7hQWg.net
ドンビー父子は10月5日に発売したばかりなのにジュンク堂にさえ置いてないし通販取り扱いもないね
紀伊國屋にも在庫がない。よほど初版部数が少ないのか

885 :吾輩は名無しである:2021/10/19(火) 11:03:24.60 ID:/GaPISYZ.net
萌書房は社長一人の出版社だから、仕事が立て込んでいるんだろうな

886 :吾輩は名無しである:2021/10/23(土) 12:01:10.24 ID:MgaYEVUs.net
Amazonで予約がキャンセルされたのに、楽天ブックスであっさり買えたのは草

887 :吾輩は名無しである:2021/10/23(土) 15:36:04.61 ID:v3p7Wnuc.net
いくつか通販サイトを見たが、楽天のみ注文可だったな

888 :吾輩は名無しである:2021/10/28(木) 10:51:26.71 ID:unC/Z2BV.net
ドンビー父子が紀伊國屋やジュンク堂に出回り始めたね。早めに買わないとなくなるかな

889 :吾輩は名無しである:2021/11/07(日) 14:12:15.70 ID:EU6j4w4p.net
『ドンビー父子』いいよね

890 :吾輩は名無しである:2021/12/11(土) 07:54:40.64 ID:Ocxjf3ve.net
来年は『オリヴァー・トゥイスト』を小池滋訳で読もう

891 :吾輩は名無しである:2021/12/11(土) 12:31:32.81 ID:fH3A/lg4.net
意訳されたゴミね

892 :吾輩は名無しである:2021/12/11(土) 17:18:35.88 ID:O/2te91S.net
全集完結に何年要するのかな?

893 :吾輩は名無しである:2021/12/12(日) 09:08:11.56 ID:PL/G91NG.net
全出版社に断られた素人の自費出版ね

894 :吾輩は名無しである:2021/12/13(月) 09:33:58.15 ID:OpDP44h+.net
>>891
>>893
ウザい

895 :吾輩は名無しである:2021/12/18(土) 19:49:33.65 ID:P1GVH3Iz.net
『我らが共通の友』よかったよ

896 :吾輩は名無しである:2022/01/21(金) 15:53:57.59 ID:FudOnvRE.net
ドンビー父子 下 2/10発売予定
https://item.rakuten.co.jp/hmvjapan/12595092/

897 :吾輩は名無しである:2022/03/25(金) 09:00:18.86 ID:9uHezINW.net
『オリヴァー・トゥイスト』読んでいるが、つまらん小説だな
ディケンズの小説のなかでは一番下の方だ

898 :吾輩は名無しである:2022/03/25(金) 09:18:51.80 ID:qttTh9cF.net
>>897

一番上は何なの?

899 :吾輩は名無しである:2022/03/25(金) 10:58:44.11 ID:9uHezINW.net
>>898
『我らが共通の友』
次いで『骨董屋』

900 :吾輩は名無しである:2022/03/25(金) 16:23:29.58 ID:qttTh9cF.net
>>899

『我らが共通の友』買うわ。ありがと。

901 :吾輩は名無しである:2022/05/05(木) 19:27:01.01 ID:8Pf+qxCM.net
>>900
買って読んだかい?

902 :吾輩は名無しである:2022/05/05(木) 19:52:24.53 ID:MofC46to.net
他のちくまディケンズ本のように、Kindle版が出てくれればいいのに

903 :吾輩は名無しである:2022/05/05(木) 21:39:42.35 ID:pelx3BUU.net
>>900

まだなんよ。金がないんでBOOKOFFで買うとしとるんが、悪いのかな。まだ見つからない。

904 :吾輩は名無しである:2022/05/06(金) 08:51:02.09 ID:cPAQsxmj.net
『ドンビー父子』
読む必要ありますか?

905 :吾輩は名無しである:2022/05/06(金) 08:54:29.64 ID:lkqPhA9F.net
>>904
ディケンズの長編は読書家なら全て読んだ方がいい

906 :吾輩は名無しである:2022/05/06(金) 16:07:39.78 ID:9XGUdJ97.net
>>903
チンコだけはいつもビンビン、陰毛はボーボー

それがビンボーの特徴

907 :吾輩は名無しである:2022/05/06(金) 16:45:54.76 ID:Yg9bgz4/.net
ディケンズだけに

dick ends ってかw

908 :吾輩は名無しである:2022/05/07(土) 11:58:29.95 ID:te/JGmJy.net
>>906

勃ちは悪く、毛は白髪混じりの親父です。

909 :吾輩は名無しである:2022/06/13(月) 12:09:04.26 ID:jGAC3iVI.net
『大いなる遺産』の翻訳はどれがよいですか?

ご教示願います

910 :吾輩は名無しである:2022/06/13(月) 17:34:33.80 ID:klVMtj6r.net
『ドンビー父子』買えない
ボンビーだから

911 :吾輩は名無しである:2022/06/15(水) 09:12:41.56 ID:S0CWMB6I.net
山田くーん、902に座布団3枚、905に座布団1枚。

912 :吾輩は名無しである:2022/06/15(水) 10:38:47.94 ID:Ggd/m777.net
>>909
河出文庫の佐々木徹

913 :吾輩は名無しである:2022/06/16(木) 12:35:18.51 ID:doijL8E8.net
ありがとう

914 :吾輩は名無しである:2022/07/22(金) 16:40:39.53 ID:QY6xIvCX.net
萌書房の全集は完結するのかな?

915 :吾輩は名無しである:2022/07/23(土) 09:14:24.27 ID:bDf/kiQw.net
1年に2冊じゃな
何時完結するかわからない

916 :吾輩は名無しである:2022/07/23(土) 19:29:39.69 ID:8IwIwdYW.net
筑摩で復刊して欲しい
萌書房のは高価すぎる

917 :吾輩は名無しである:2022/07/23(土) 23:06:11 ID:2M8gGsQ0.net
貧乏はやだねー

918 :吾輩は名無しである:2022/07/25(月) 16:54:47 ID:0qlJQJdY.net
素人の翻訳なんか買うなよ

919 :吾輩は名無しである:2022/07/25(月) 23:39:11.28 ID:l9fw5pSC.net
>>918
素人って誰のことかな?

920 :吾輩は名無しである:2022/07/27(水) 15:27:37.20 ID:oFDjtwiC.net
田辺洋子さんのこと?

921 :吾輩は名無しである:2022/07/29(金) 17:23:22.38 ID:bY9dH8zW.net
筑摩では紙型を処分してしまったのかな?

922 :吾輩は名無しである:2022/08/06(土) 16:45:16.51 ID:5/HnYGGo.net
萌書房では発刊予定表とかないのかな?

923 :吾輩は名無しである:2022/08/06(土) 19:50:29 ID:ufJZg5Km.net
>>922
電話して聞けよ
社長しかいない会社なんだから

924 :吾輩は名無しである:2022/08/07(日) 12:40:02.80 ID:h1cCx2oY.net
ディケンズはクリスマスキャロだけ読んどけばおけ

925 :吾輩は名無しである:2022/08/07(日) 13:03:34.43 ID:arrcZ04P.net
>>924
あれとオリヴァーはつまらん

926 :吾輩は名無しである:2022/08/17(水) 08:47:36.92 ID:Kaxtd/pF.net
「二都物語」の上巻の半分過ぎたとこまで読みましたが、冗長で話がつまらなく、
文章にもイライラして中断してしまいました。残り、この4倍も読んでられません。

927 :吾輩は名無しである:2022/08/17(水) 09:11:05.22 ID:u4IUqwCk.net
萌書房の全集は完結するのかね?
15年はかかるだろ

928 :吾輩は名無しである:2022/08/17(水) 12:32:06.72 ID:uevNA5B4.net
素人の翻訳なんて買うなよ

929 :吾輩は名無しである:2022/08/17(水) 14:54:02.34 ID:EaMWyz/E.net
田辺洋子はディケンズを専門とする大学教授で、素人ではない
その翻訳も問題はない
読み手に問題あり

930 :吾輩は名無しである:2022/08/17(水) 18:54:46.17 ID:i4OvBLw/.net
現在入手困難な作品を優先して刊行したらと思うのだが
年2巻しか出さないのだから、それでも7、8年はかかる

931 :吾輩は名無しである:2022/08/18(木) 07:59:03.58 ID:/3igwbun.net
何年かかったって、いいじゃないか
岩波文庫のプルースト『失われた時を求めて』は9年かかった
人文書院のサルトル『家の馬鹿息子』は39年かかった
長い人生、他に読むべき本はたくさんあるんだから退屈はしないはずだ
気長にいこうぜ

932 :吾輩は名無しである:2022/08/18(木) 15:09:30.76 ID:VQWWAI1y.net
「荒涼館」で慈善事業に熱心な女性がいるけど、統一に置き換えると・・・・・・

933 :吾輩は名無しである:2022/09/02(金) 15:24:20.84 ID:nsszpPfi.net
筑摩で復刊しないかな
弱小出版社はあてにならない

934 :吾輩は名無しである:[ここ壊れてます] .net
田中芳樹のヴィクトリア朝シリーズでディゲンズ先生大活躍なんやな

935 :吾輩は名無しである:2022/09/03(土) 06:52:49.60 ID:Mh/DbxrI.net
>>933
ちくま文庫の復刊こそ当てにならないと気づけ

936 :吾輩は名無しである:2022/09/03(土) 15:42:49.38 ID:w+r6vC+s.net
田辺教授って大したことない学者なの?

937 :吾輩は名無しである:2022/09/04(日) 09:40:49.93 ID:zF/MP0Zu.net
主要作品が文庫本じゃみすぼらしいから
結局買いそろえることになるな

938 :吾輩は名無しである:2022/09/04(日) 12:36:58.80 ID:zzMKGh8T.net
働いてなさそう

939 :吾輩は名無しである:2022/10/09(日) 08:58:07.88 ID:npTrLEWc.net
我らが共通の友

940 :吾輩は名無しである:2022/10/09(日) 10:11:38.23 ID:KrlORIF1.net
『ドンビー父子』って評価高い作品なんだな
買おうかな
読んだひといますか?

941 :吾輩は名無しである:2022/10/10(月) 13:20:14.30 ID:xOJ/7l6C.net
言売んだひといないのか?

942 :吾輩は名無しである:2022/10/10(月) 17:18:31.50 ID:J60y7Aa2.net
言隹もいないのか?

943 :吾輩は名無しである:2022/10/10(月) 18:16:47.26 ID:AQzeU/9e.net
ディケンズは日本作家だと誰みたい?
同じような話ばかりというイメージ。

944 :吾輩は名無しである:[ここ壊れてます] .net
イメージでしか語れないやつとイメージの話したいやつなんておらんやろ

945 :吾輩は名無しである:2022/10/11(火) 19:07:26.04 ID:o+mXfOzY.net
そんなことないやろ

946 :吾輩は名無しである:2022/10/15(土) 08:09:54.90 ID:JlJLuGrp.net
最高の翻訳だった
以上

947 :吾輩は名無しである:2022/10/24(月) 18:08:49.99 ID:1ICXdLRP.net
『ドンビー父子』書店に発注した

948 :吾輩は名無しである:2022/10/24(月) 18:10:03.59 ID:1ICXdLRP.net
読むの再来年になるな

949 :吾輩は名無しである:2022/10/25(火) 16:36:21.40 ID:VHw86MOO.net
萌書房
今秋は配本なしかよ?
全集完結するのか甚だ疑問

950 :吾輩は名無しである:2022/10/25(火) 21:02:54.88 ID:lnfNbE75.net
社長一人の出版社はこんなもの
社長が死なずに全集完結させたら奇蹟だね

951 :吾輩は名無しである:2022/10/26(水) 12:17:11.34 ID:EeyxuA5T.net
主要作品(異論があるかもしれないが)は文庫本
マイナー作品(異論があるかもしれないが)はハードカバーになる予感

952 :吾輩は名無しである:2022/10/26(水) 18:07:09.46 ID:TSxOMRzE.net
同一翻訳者の既刊本があるから、その改訂版になる
完成度が高いだろうから資力があれば全巻揃えたいね

953 :吾輩は名無しである:2022/10/29(土) 17:24:35.45 ID:nl8F9mU0.net
自分はもうディケンズの長編は文庫とハードカバーで全て揃えてしまった
全ては読み終えていないがね

954 :吾輩は名無しである:2022/10/30(日) 13:13:45.32 ID:2iFIcmjv.net
モチベーションの点からは
文庫本よりハードカバーだと野口悠紀雄も言っている
同感だな

955 :吾輩は名無しである:2022/10/30(日) 13:16:49.96 ID:2iFIcmjv.net
最近は書架に読了本を並べていない
段ボール箱に収納している
文庫本とハードカバー本が混在して空間の無駄が生じることもない

956 :吾輩は名無しである:2022/10/30(日) 13:35:21.09 ID:U+7A/WuO.net
独り言がつまらないって人として終わってますね

957 :吾輩は名無しである:2022/11/17(木) 18:03:14.88 ID:yOi9ihUe.net
12月1日『ディケンズ全集 書簡集U1840−1841年』発売
こんなもの要らんから、さっさと小説を刊行して欲しい

958 :吾輩は名無しである:2022/11/21(月) 00:27:48.03 ID:BxUPa9iR.net
>>957
笑えるね
じらしているのかな
そのうち出版社がつぶれて、全集も中絶する可能性があるね

959 :吾輩は名無しである:2023/01/17(火) 02:21:38.44 ID:+nHpfhf8.net
Bleak Houseを読み始めた なんだぁ、この難しさは??
通読するのに1年かかるなこりゃ

960 :吾輩は名無しである:2023/01/17(火) 07:37:54.66 ID:LURZUShV.net
ディケンズの英文は難解で有名
英語を一応読めると言う程度では歯が立たない
素直に翻訳を読めばいいんだよ

961 :吾輩は名無しである:2023/01/24(火) 21:45:42.78 ID:HggsbYWV.net
>>959
進んでる?

962 :吾輩は名無しである:2023/02/18(土) 09:56:23.05 ID:W7NBdvd1.net
ディケンズ全集第5回配本はどの作品でいつなのかな?

963 :吾輩は名無しである:2023/02/18(土) 12:40:23.00 ID:9xJUIVHh.net
「殺人があったのは二十二年前の今日――」。ディケンズ『バーナビー・ラッジ』とポーによるその書評、英国最初の長篇推理小説と言える「ノッティング・ヒルの謎」を含む、古典的傑作八編を収録(半数が本邦初訳)。読み進むにつれて、推理小説という形式の洗練されていく過程がおのずと浮かび上がる、画期的な選集。


https://www.iwanami.co.jp/smp/book/b622523.html

964 :吾輩は名無しである:2023/02/22(水) 18:59:43.93 ID:t0Cnni36.net
きおす

965 :吾輩は名無しである:2023/03/21(火) 01:21:20.71 ID:2fE/Q7/x.net
>>961
激遅レスですが(藁
本篇900頁の原書を読み出して3ヶ月、250頁ほど行った
ディケンズ独特の言い回し、文体に加え、19世紀中葉の英国風俗特有の単語に翻弄されてます。
ほんと1年は掛かると思うが、漕ぎ出した舟なんで。
因みに岩波の佐々木さんの翻訳と対照してます。

966 :吾輩は名無しである:2023/03/21(火) 05:33:27.93 ID:BET/SRIO.net
ヘンリー・ジェイムズの英語も凝ってるよね

967 :吾輩は名無しである:2023/03/23(木) 21:46:55.45 ID:oC/ZQLtW.net
初めての訪問です。
元々ハードロック好きなのですが、中でも一番好きなのがUriah Heepなんです。
そう、「デビッドコパフィールド」の登場人物ですね。
あの悪役です。
なので数年前に映画化された時も見に行きましたよ。
勿論新潮文庫版で(全4冊)原作も読んでます。

968 :吾輩は名無しである:2023/04/20(木) 22:07:28.97 ID:bj0aUlaf.net
【訃報】英文学者の小池滋氏が死去、91歳…ディケンズなど研究・鉄道愛好家としても知られる
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1681990541/

969 :吾輩は名無しである:2023/04/20(木) 22:35:34.69 ID:n3w96n1b.net
大いなる遺産つまんなかったな

970 :吾輩は名無しである:2023/04/30(日) 00:48:08.24 ID:qWftLrdoY
立憲共産党の小川淳也が正月から朝生て゛『経済とは地球破壞することた゛からハ゛ランスを考えろ』だなんだと頭の悪さを炸裂させてたな
クソ航空機飛は゛しまくって温室効果ガスに騷音にコ口ナにとまき散らして氣侯変動させて災害連發させて國土に国力にと破壞して大勢殺害して
‐部の賄賂癒着業者と私腹を肥やし続ける世界最悪の腐敗テロ組織自民公明がやってることを前提にした上て゛ないと何ひとつ語れす゛.
税金を貪り尽くしてマッチポンプまて゛駆使しながらまだ足りぬと増税して私腹を肥やす大きな利権政府を追認する立憲はと゛うしようもないな
日本か゛総崩れなのは,自民公明という腐敗組織によって公務員という無能な害虫か゛俺も俺もと税金を食い荒らしているのか゛原因て゛あって
全國騒音まみれにして徹底的に知的産業を壊滅させて,公務員という知性とは無縁の寄生蟲の存在が害惡て゛しかないという事実を覆い隠そうと
作為的破壞活動を繰り返し、國民を不幸に陥れることで.白々しく利権を拡大させ続けているというのか゛曰本の実態と少孑化(笑)の原因な
自民公明公務員航空関係者は健常者の敵て゛あって、こいつらを皆殺しにしなければ日本社會はもとより底辺のお前らは末代まで不幸なままだそ゛

創価学会員は,何百萬人も殺傷して損害を与えて私腹を肥やし続けて逮捕者まで出てる世界最惡の殺人腐敗組織公明党を
池田センセ─が□をきけて容認するとか本氣で思ってるとしたら侮辱にもほと゛か゛あるそ゛!
htтΡs://i,imgur、сοm/hnli1ga.jpeg

971 :吾輩は名無しである:2023/06/07(水) 23:08:40.07 ID:0H9oCZUn.net
つまらんことないだろ

972 :吾輩は名無しである:2023/06/08(木) 07:27:55.68 ID:UE58foyb.net
そうか?

973 :吾輩は名無しである:2023/06/08(木) 08:52:52.39 ID:XyNfpM2j.net
bleak houseの冒頭で、1850年頃の?ロンドンの大気汚染の衝撃的な描写がある。マルクスは1849年にパリからロンドンにやって来て、
死ぬまでロンドンに滞在。
スレ汚し失礼。

974 :吾輩は名無しである:2023/06/08(木) 23:57:17.73 ID:pwWNKpNz.net
ロンドンのシティといえばロスチャイルド
極貧マルクスの生活費を出していたのはロスチャイルドという説もある
どちらもユダヤ系だが、資本主義と共産主義という両極

975 :吾輩は名無しである:2023/06/09(金) 07:13:19.47 ID:FLAWuJSx.net
優秀な同胞を援助してやろうというのは、多いケースだな。それは自分たちの民族の誇りになる。
仮に、黒人の貧しいが優秀な経済学者が出て来れば、黒人の金持ちが援助するだろう。

976 :吾輩は名無しである:2023/06/09(金) 16:32:01.22 ID:BjghW/cl.net
「ワイヤー・ブラインド」って何なの?

977 :吾輩は名無しである:2023/06/09(金) 16:32:28.81 ID:BjghW/cl.net
「網戸」じゃないよね?

978 :吾輩は名無しである:2023/06/09(金) 19:24:37.31 ID:AXDUKUJE.net
ジャズ・アンビエントから、少しずつSF的になっていく流れが
なかなか良くないですか?
//youtu.be/f0og1UrDFy0

979 :吾輩は名無しである:2023/06/11(日) 19:13:44.78 ID:hPLnANch.net
新潮の新訳『大いなる遺産』
誤訳多いんじゃないのか?

980 :吾輩は名無しである:2023/06/12(月) 07:48:37.40 ID:Ok2zZqpd.net
>>979
どこがおかしいのか、原文と日本語訳をここに挙げてくれ
そこまで自信がないなら、曖昧に言うべきでない

981 :吾輩は名無しである:2023/06/12(月) 09:12:07.97 ID:jhyK3Myj.net
他人様に教えを乞う人間の言う科白かよ爺さんw

982 :吾輩は名無しである:2023/06/15(木) 17:49:52.36 ID:Ti41Nf6C.net
ドンビー父子
何冊売れたのかな?
上下で1000ぐらいか?

983 :吾輩は名無しである:2023/06/15(木) 20:32:39.50 ID:hSzyoCKt.net
>>981
そういうのは976の要求に応えた上で言えるセリフだろう。

984 :吾輩は名無しである:2023/06/15(木) 21:25:45.44 ID:6bVw1XP8.net
誤訳が多すぎて面倒くさい
岩波文庫の方がさらに誤訳が多いけどね

985 :吾輩は名無しである:2023/06/15(木) 21:32:26.06 ID:6bVw1XP8.net
石塚さんの言葉遣いにはクセがある

986 :吾輩は名無しである:2023/06/16(金) 08:46:37.64 ID:OjhRDgAk.net
誤訳が〜って言ってるヤツが正しいという保証はない

987 :吾輩は名無しである:2023/06/16(金) 09:34:34.55 ID:0/nXtrWw.net
外国文学を翻訳で読むときは複数用意するだろ
翻訳間で異同があったら原書にあたる
誤訳ならわかるだろ爺さんw

988 :吾輩は名無しである:2023/06/16(金) 09:45:12.54 ID:0/nXtrWw.net
出版社の担当編集部員の能力も誤訳の存在に影響する
弱小出版社はダメだな

989 :吾輩は名無しである:2023/06/16(金) 19:13:44.95 ID:pFhJlrER.net
カラスをニワトリに変更した意図不明だわ爺さんw
「検死審問」と「審問検死」は同じだと思うか爺さん?

990 :吾輩は名無しである:2023/06/16(金) 19:25:02.01 ID:pFhJlrER.net
翻訳を複数購入するから
蔵書が膨大になって整理がつかぬ
書架に並べるのはやめた
段ボール箱に突っ込んで積み上げている

991 :吾輩は名無しである:2023/06/17(土) 07:16:22.33 ID:dTCfY3xT.net
空気が流れないから
腐ってカビだらけになるのでは

992 :吾輩は名無しである:2023/06/17(土) 07:39:36.93 ID:bdU1FjlF.net
分かってないなあ
本は空気に触れるからヤケたり、シミが発生するんだよ
ダンボールに入れて押し入れに保管すると、数十年経っても新同品だ

993 :吾輩は名無しである:2023/06/17(土) 15:40:46.13 ID:dTCfY3xT.net
まあそう思うんならそうすればいいよw

994 :吾輩は名無しである:2023/06/17(土) 16:34:12.77 ID:DI4MdKkK.net
"Our readers will learn, not altogether without interest, in reference to the recent romantic rise in fortune of a young artificer in iron of this neighbourhood (what a theme, by the way, for the magic pen of our as yet not universally acknowledged townsman Tooby, the poet of our columns!) that the youth's earliest patron, companion, and friend, was a highly-respected individual not entirely unconnected with the corn and seed trade, and whose eminently convenient and commodious business premises are situate within a hundred miles of the High-street.

995 :吾輩は名無しである:2023/06/17(土) 16:36:27.89 ID:DI4MdKkK.net
within a hundred miles of the High-street

なんか変だろ

996 :吾輩は名無しである:2023/06/17(土) 16:41:14.93 ID:DI4MdKkK.net
not a hundred miles from the High-street

なら意味が通じると思うがな

997 :吾輩は名無しである:2023/06/17(土) 16:42:28.64 ID:DI4MdKkK.net
第28章にある古新聞に載っている記事

998 :吾輩は名無しである:2023/06/17(土) 16:44:21.79 ID:DI4MdKkK.net
新潮文庫の翻訳では原文のまま
岩波文庫の翻訳ではnot a hundred miles from the High-streetとして翻訳している

999 :吾輩は名無しである:2023/06/23(金) 18:56:25.57 ID:ZTchSLPD.net
田辺教授の翻訳を読むのがたのしみ

1000 :吾輩は名無しである:2023/06/23(金) 18:57:52.00 ID:ZTchSLPD.net
個人訳全集っていうのは偉業だと思う

1001 :吾輩は名無しである:2023/06/24(土) 08:29:57.78 ID:tbsqZ/FQ.net
田辺さんのディケンズへの情熱には頭が下がる
自分は10年以上積読していたこびあん書房の『ドンビー父子』を来月読む
『ニコラス・ニクルビー』も持っているが、そっちは2025年に読む予定

1002 :吾輩は名無しである:2023/06/24(土) 10:19:07.18 ID:fIR7W0fH.net
こびあん書房の跡地には医院が建っている

1003 :吾輩は名無しである:2023/06/24(土) 10:24:31.54 ID:fIR7W0fH.net
オレの能力では全作品制覇は不可能
8作品を読破するのが目標
残るは
『ピクイックペーパーズ』、
『骨董屋』、
『リトルドリット』は田辺訳を入手
『ハードタイムズ』、
『互いの友』は全集で出るのを待つ

1004 :吾輩は名無しである:2023/06/24(土) 11:59:35.67 ID:wMuQevny.net
1000だ。

1005 :2ch.net投稿限界:Over 1000 Thread
2ch.netからのレス数が1000に到達しました。

総レス数 1005
201 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200