Unix 辞書ソフト総合スレッド 第二版
1 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/23 22:47.net Unixで辞書ソフトを活用するための情報交換スレッドです。 前スレ: Unix 辞書ソフト総合スレッド http://pc5.2ch.net/test/read.cgi/unix/1005185290/ リンク等は>>2-3
2 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/23 22:48.net [辞書検索ソフト・ライブラリetc] EB Library http://www.sra.co.jp/people/m-kasahr/eb/index.html eblook http://openlab.jp/edict/eblook/ EPview http://ebview.sourceforge.net/ Lookup http://sourceforge.net/projects/lookup/ SDIC http://namazu.org/~tsuchiya/sdic/ NDTPD http://www.sra.co.jp/people/m-kasahr/ndtpd/index-ja.html xyaku http://home.catv.ne.jp/pp/ginoue/software/xyaku/ [商用] eWnn http://www.omronsoft.co.jp/SP/pcunix/ewnn/ 翻訳魂(販売終了) http://www.omronsoft.co.jp/SP/support/pcunix/honyaku/index.html [解説ページなど] UNIX上で電子辞書を活用しよう http://namazu.org/~satoru/pub/sd-1999-09/ UNIXで電子辞書をしゃぶりつくそう http://hp.vector.co.jp/authors/VA000022/unixdic/ 笠原基之のホームページ http://www.sra.co.jp/people/m-kasahr/index-ja.html
3 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/23 22:49.net [フリー辞書データ] 英辞郎 100万語以上の英和/和英/略語辞書 http://homepage3.nifty.com/edp/ GENE95 約57,350語の英和辞書 http://www.namazu.org/~tsuchiya/sdic/data/gene.html EDICT 約 67,200語の和英辞書 http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html ftp://ftp.u-aizu.ac.jp/pub/SciEng/nihongo/ftp.cc.monash.edu.au/edict.gz FreePWING による各種辞書 http://openlab.ring.gr.jp/edict/fpw/ [オンライン辞書] goo 辞書 (大辞林 + EXCEED英和・和英 + デイリー新語) http://dictionary.goo.ne.jp/index.html infoseekマルチ辞書 (大辞林 + EXCEED英和・和英 + コンサイスカタカナ語 + 漢字字典) http://jiten.www.infoseek.co.jp/ Yahoo! 辞書 (大辞泉 + PROGRESSIVE英和・和英) http://dic.yahoo.co.jp/ Yahoo! Reference (American Heritage + Columbia Encyclopedia + Thesaurus) http://education.yahoo.com/search/ahd?p= w3m - オンライン辞書検索クライアント http://w3m.sourceforge.net/ == テンプレここまで ==
4 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/23 22:54.net >>1 Z
5 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/23 22:55.net 乙。
6 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/23 23:04.net あ、間違えて古いテンプレ貼っちもうた 少し訂正。 Lookup + http://openlab.jp/edict/lookup/ -[フリー辞書データ] +[辞書データ] + EPWINGコンソーシアム + http://www.epwing.or.jp/ - 英辞郎 100万語以上の英和/和英/略語辞書 + 英辞郎 100万語以上の英和/和英/略語辞書 (有償) - EDICT 約 67,200語の和英辞書 + EDICT 約 107,000語の和英辞書
7 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/23 23:06.net >>6 前スレの流れだとlookupはテンプレのほうでいいんじゃないの?
8 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/23 23:15.net 併記でいいんでない? 1.4は edict, 1.9は sourceforge. で、1.9は lookup.elの logを見る限り、 2003/01/22が last commitのようだが、 ほぼ停止状態なのかな。
9 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/24 02:18.net 1.4 の方が 1.9 より新しいってのは初心者に混乱を引き起こすぼ。 初心者でなくても、 単なるユーザーであれば知らない人は多いだろうし。 事実俺も、1.9 を入れて eblook との関連ではまった。
10 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/24 02:32.net > - EDICT 約 67,200語の和英辞書 > + EDICT 約 107,000語の和英辞書 おや、EDICTってそんなに成長してるんだ。
11 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/24 02:33.net 作者が訳わからん形で手をつけて投げ出したんだから仕方ないYO
12 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/24 02:41.net 1.9はそもそもうまくインストールできなかった記憶が。 試したの初期だったかもしれないけど。 ヘタレelisperには弄りにくい代物だったので足掻かずに諦めた。
13 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/24 02:45.net 1.9p4辺りを使ってた。まんまじゃバイトコンパイル出来なかった記憶がある。
14 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/24 09:12.net これも追加きぼんぬ。rubyによる英辞郎検索ツールrdic。 rdic http://www.yasgursfarm.us/rdic/
15 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/24 09:14.net で、そのrdic入れてみて気付いたんだが、悪名高いal○の英辞郎は どうも全文検索用のインデックスをちゃんと持ってるらしいな。 "IP address"を含む例文とか一瞬で出してくる。 rdicだと分単位 orz
16 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/24 18:03.net ソートしてあればバイナリサーチでも 結構早いんじゃないの。
17 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/24 21:51.net >>16 本文(例文などを含む)の全文検索って>>15 は言ってるのよ。
18 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/25 00:59.net まあ rdic のは正規表現だし。‥‥だよね?
19 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/30 11:32.net 最近、輸入版LDOCE4買ったら、CD-ROMのデータの形式が変わっていて、 http://hp.vector.co.jp/authors/VA005784/longman4/ が使えねえ…やられたよ
20 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/30 11:50.net 解析するなり、がむばってみよう。
21 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/30 11:52.net 結果報告まってるよん。
22 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/31 08:35.net 中国語ソフトを買ったらついてくるロボワードの中国語辞書を解析できたっぽい のでlookupで使えるようにしたいんだけど、 freepwingじゃJISにない文字は扱えないよね? コピペできない外字にするのも嫌だし、どうすればいいんだろう。
23 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/31 08:45.net elispだけで実装するのは非現実的な場合が多いだろうから、 まず検索コマンドを作って、 それを叩くlookupのagentを作る。 elispだけで十分検索できちゃうならagentだけ作るでもよい。
24 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/07/31 09:12.net > まず検索コマンドを作って、 > それを叩くlookupのagentを作る。 非 emacser も喜ぶのでぜひこちらの路線で
25 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/08/03 22:12.net >>22 中日or日中辞典なの? 中はどういう文字コード?
26 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/08/04 08:31.net >>25 簡体字のものはShift_JISとGB2312のチャンポンです。 どなただったかのダンプスクリプトの出力を元に解析を精密化したので、 元のロボワード辞書のフォーマットやインデックスに関しては無知なのです。 なので他の辞書フォーマットで手軽に生成できるものがあれば嬉しいのですが。
27 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/08/04 10:04.net ロボワード辞書についてはderedの人がメモを残してた気がする。 まあそのままの形式で扱うのが大変なら、 いったん自分が使いやすいデータ形式に変換しちゃって、 それ用のコマンドやエージェントを作ったらどう? 待てよ、ロボワードが使えるってことはWin環境か? 日中辞典ならとりあえずHTML Helpにするのが楽かもね。 中日だと中国語の入力がどうなるかわかんないけど。
28 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/08/05 12:28.net lookpu 1.4 で表示している画像を保存したいんだけど、そういう機能ってついてるの? なんか良い方法ないんかな……
29 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/08/05 12:29.net lookpu じゃなくて lookup ですな。
30 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/08/05 12:52.net プ
31 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/08/05 13:40.net e
32 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/08/05 17:20.net >>28 は>>31 が答えだということに気付いたんだろうか
33 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/08/06 11:49.net >>26 1. 辞書をutf-8なHTMLに変換 http://www31.ocn.ne.jp/~h_ishida/EBStudio/Tech.html 2. GB2312を外字とする JepaX(http://www.jepax.org/) 3. EBStdioで変換 4. eblook改造版でJISと外字をutf-8へ変換 5. emacsのprocess-coding-systemをutf-8にして受ける でどうかな? EBStdioへの入力の具体例としては、例えば、 http://hp.vector.co.jp/authors/VA005784/longman4/index.html を参考にしてね。(発音記号等が外字)
34 :補足 :04/08/06 12:45.net >>33 ldoce4conv103.zipの中に、 LDOCE4Gaiji.xml LDOCE4GaijiMap.xml があります。外字データとマッピングです。
35 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/08/06 14:16.net 英辞郎76をください
36 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/07 11:09.net つ[英辞郎76]
37 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/11 19:31:13.net 英辞郎77をください
38 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/11 21:29:06.net つ[英辞郎77]
39 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/11 22:48:53.net 英辞郎78をください
40 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/11 23:32:06.net つ[英辞郎78]
41 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/12 01:43:28.net お前を俺にください
42 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/12 02:21:59.net つ[お前]
43 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/12 14:57:00.net 彼女が欲しいです
44 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/12 15:08:43.net つ[彼女]
45 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/12 15:09:05.net つ[■■]
46 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/12 15:43:12.net ■■をちょーだい
47 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/12 15:44:33.net もうそろそろやめい
48 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/13 01:03:29.net 同意。いいかげんにしてくれ。
49 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/13 03:16:00.net 同意。 本当にいいかげんにしてくれ。
50 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/13 07:13:01.net つ[いいかげんにして]
51 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/13 09:32:29.net やめてくれ。 いいかげんにしてちょーだい。
52 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/13 09:54:04.net しかしネタがないな
53 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/13 11:24:12.net 英辞郎はね……一度買うと特典があるよ!
54 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/13 13:39:30.net 永遠にスパムが届くという特典な。
55 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/13 15:25:37.net せっかく巨大なフリーのリソースになる可能性があったのに、 ちょっと商売っ気だしたせいで こじんまりとした商売として使われるだけになっちゃったね。 nifty のころもコミュニティー的にやってたわけじゃないみたいだから、 そういう方針なんだろうけど、なんかもったいない。 まあ使う側の意見だけどな。
56 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/13 18:02:11.net あれは誇大広告だし。 100何十万語(2004.09.09, Ver.77。見出語数は、英和127万、和英143万です。) と大声で言っても、一般共通言語に直せば、実質はその半分以下から1/4。 小遣い稼ぎ目的で、一心不乱・わき目も暮れずにせっせと、新語と、その訳らしき ものを、辺り構わず引き写しているだけの輩の品物だから、信頼性が(皆無とまで は言わないが)無いし、とても怖くて使えない。その情報の確認・検証が必須で、 二度手間だ。 スパムには反応しないのが吉。
57 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/13 18:05:16.net eijirouって露骨にリーダーズから転記しただけみたいなのが大量にあって たち悪いなというのが感想。ひょっとしたら偶然同じ結果になってるのかもしれないが
58 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/13 18:20:29.net 「リーダーズ」の(良い意味での)クセの有る訳と同じとは、これ烏賊煮。
59 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/13 19:03:50.net ま、仕事ではつかいものにならんというのが、個人的な結論。 買って損したというのが感想かな。
60 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/13 23:26:34.net 金出して買う奴の気がしれん
61 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/14 00:58:22.net PDIC の使い道って有るの?A字Low以外に。(つまり、今は全く使っていない。)
62 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/14 01:40:59.net 先人は良いことを言うね。 タダほど高いものはない。 安かろう悪かろう。 (こと、これに限っては当たってるぞ。)
63 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/14 14:14:12.net >>57 いや、あれは偶然の一致では片付かないだろ。 個々の訳ならまだしも、セミコロンで切って複数の訳を並べた全体が そっくりそのままリーダーズや研究社英和・和英と同じってのがゴロゴロある。 クローズにして売ってると、いずれこのあたりが命取りになる悪寒
64 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/15 21:59:13.net じゃ、リーダーズ買えと
65 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/15 22:18:50.net rdicに使えるもっといい辞書ないものか
66 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/15 22:37:40.net ハッカー精神で作っちゃえよ。
67 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/16 08:31:56.net 辞書って、ハカー精神の発露ってもんじゃないよね。 みんなをおだててその気にさせて、手分けして分担して ずんずん進めてしまうような、人徳っつーかヒューマンパワーって感じ?
68 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/16 17:29:53.net 笛吹き。
69 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/17 01:21:40.net ストールマン?
70 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/17 02:20:19.net あのリコーダーはそういう意味だったのか!!
71 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/18 19:24:25.net 愛のコリーダはそういう意味だったのか!! 辞書作ろうぜプロジェクトは大抵中途半端なところで終わっちまうな。 Wiktionaryなんて、喰えるようになるのは一体いつの日か、、、
72 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/18 21:11:04.net wikipeadia 結構面白い記事も多いよね。 本当に辞書的に使うにはまだ少ないけど、 通信用語の基礎知識的には楽しめる。
73 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/18 22:43:23.net wikiは遅いから嫌だ 辞書はちゃんとしたの買ったほうがいい
74 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/28 18:02:20.net 参照用というより読んで楽しむもんだと思ってる>wikipedia [[BSD]]とか[[vi]]とか、記述寂しいのでおまいらちょっと力を貸せ
75 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/29 00:23:28.net どこ?
76 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/29 19:12:30.net http://ja.wikipedia.org/wiki/BSD 「いや厳密には〜」「そもそも〜」とか得意だろ。ちょっと力を見せてみ
77 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/29 19:34:57.net l^丶 もそもそ | '゙''"'''゙ y-―, ミ ´ ∀ ` ,:' (丶 (丶 ミ (( ミ ;': ハ,_,ハ ;: ミ ';´∀`';, `:; ,:' c c.ミ U"゙'''~"^'丶) u''゙"J /^l ,―-y'"'~"゙´ | そもそも〜 ヽ ´ ∀ ` ゙': ミ .,/) 、/) ゙, "' ´''ミ ハ,_,ハ (( ミ ;:' ,:' ´∀`'; '; 彡 :: っ ,っ (/~"゙''´~"U ι''"゙''u (
78 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/09/29 20:41:14.net BSDスレでやんなよ
79 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/10/02 17:46:36.net 英辞郎をedict形式に変換できませんでしょうか?
80 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/10/02 19:46:52.net >>79 > 英辞郎をedict形式に変換できませんでしょうか? できるでしょ。
81 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/10/02 20:12:57.net Solaris9 で ebw3d 動かしてると、子プロセスがことごとくゾンビになりやがる。
82 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/10/02 23:24:00.net それって、signal(SIGCLD, SIG_IGN) って一行書き加えれば 解決する問題のような。
83 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/10/04 14:44:43.net 一応、 #ifdef __linux__ signal(SIGCHLD, SIG_IGN); #else /* !__linux__ */ signal(SIGCHLD, on_sigchild); #endif /* !__linux__ */ とかにはなってるワケだが。
84 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/10/04 20:18:29.net on_sigchildでちゃんとwaitしてないってことか?
85 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/10/04 20:57:58.net void on_sigchild() { while (waitpid(-1, NULL, WNOHANG) > 0) ; }
86 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/10/24 20:29:32.net SDIC で英辞郎を検索を高速に検索したいのですが Sufary の後継になるようなものは開発されていないのでしょうか?
87 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/10/24 22:10:11.net >>86 sary
88 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/10/25 03:09:31.net >>87 ありがとう。
89 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/10/25 03:14:45.net >>87 saryってsdic で使えたっけ?
90 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/11/05 01:12:04.net hoshu
91 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/11/05 12:58:31.net じしょうじしょ 自称辞書 ツマンネ。
92 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/11/22 22:16:19.net hoshu
93 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/11/27 15:47:03.net alcご臨終?
94 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/11/27 22:00:14.net edict-sdicがportsから消え、 sdicがportsから消え……
95 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/11/27 22:27:58.net デフォのBSD環境がどうなろうとどーでもいい
96 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/11/28 21:30:51.net 商用辞書のEPWING化ってCygwin環境でも出来るものでしょうか? Meadow2を使ってるもんで。
97 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/11/28 21:35:58.net stardictってどうよ射貫いたでみつけた。声もでるらしい。いまDL中。
98 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/11/28 21:39:01.net >>96 >>2 の > UNIXで電子辞書をしゃぶりつくそう > http://hp.vector.co.jp/authors/VA000022/unixdic/ を読んで。これ内容は加筆されていてアップツーデイト。 辞書によってはWindowsの方がやりやすい。
99 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/11/28 21:40:20.net あ、cygwinについて答えてない… cygwinでも問題ないけど、compileしたり面倒だから、 どうしてもUNIX(cygwin)環境じゃないと駄目なら、(ほとんどないけど) knoppixみたいなCD-ROMブートlinux試した方がいいかも。
100 :96 :04/11/28 23:14:05.net >>97-99 なるほど、thxです。
101 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/11/29 23:50:39.net StarDictで英辞郎が使いたい。 誰か変換スクリプトを作っている人いませんか?
102 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/01 23:14:52.net いま、UNIX系だけで使えるまともな商用英語辞書って少ないね。 シェイクスピア辞書とかあるのに…ORZ
103 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/01 23:23:03.net windowsでも使える辞書はダメなん?
104 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/02 01:30:03.net >>102 例えばどんな奴? WindowsやMac OS Xで利用できるのだと
105 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/02 09:42:28.net 少ないって、UNIX系*だけで*使える辞書なんてあるの? UNIXで使えれば他でも使えそうだけど。
106 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/02 09:57:03.net UNIXだけで使えて有益なものであれば、 誰かがクライアントを絶対移植すると思うがね。 それが大多数のwindowsユーザに使い勝手の良いUIかどうかは別として。
107 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/02 12:16:11.net lookup1.4で 広辞苑の画像がインライン表示できたりできなかったりします 表示する方法を教えてください しんかんせん OK <img=jpeg>新幹線開通(1964年撮影) 提供 東京都</img=61354:1845> ふくろう NG <img=jpeg>フクロウ 提供 <no-newline>OPO</no-newline></img=2574:575> (このへんをなんとかすればよさそうなんだけど) Meadow2.1 (GNU Emacs 21.3.1 (i386-mingw-nt5.0.2195) of 2004-07-02 on SLEEPY) Lookup 1.4devel, eblook 1.6devel (with EB 3.3)
108 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/02 12:50:07.net うちは両方とも画像出るぞ。 eblook 1.6 (with EB 3.3) lookup 1.4(changelog の最終日付が2004-02-13) GNU Emacs 21.3.1 全部 debian の sid の最新パッケージ。
109 :107 :04/12/03 12:22:43.net 確認ありがとうございます Windows固有の問題なんですね がっくし もうちょっと調べてみます Meadow でパッケージされてるものと CVSの先端って ndeb.el とか結構違っててびっくり
110 :108 :04/12/03 19:27:10.net firefox+letmesee もオススメです。
111 :108 :04/12/03 19:30:53.net 途中で書き込んでしまった… 関係ないがブラウザでは firefox+letmesee もオススメです。 firefox の拡張の SuperDragAndGo とか DictionarySearch と letmesee を組み合わせるとマウスだけですらすら辞書引けます。 僕は windows ではこれでいってます。 と書くつもりでした。
112 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/03 19:52:05.net w3mからletmesee利用してるけど、 過去形とかを自動で補正してくれないから、 ちょっと面倒だったりする。 firefoxでも拡張でcgiスクリプトをローカルで実行できるの?
113 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/08 14:58:43.net NetBSD2.0RC5 に eblook1.6.1/eb4.1.2/lookup1.4(Emacs21.3) をインストールして使っているのですが、 しばらく使っていると下記のようにタグが丸見えになります。(再現方法は分かりません…) ◆UNIX〔コンピュータ用語〕 一九六九年にアメリカAT&Tベル研究所が(中略)(3)オープンシステム、(4)優れた操作性などである。 <prev><reference>◆ミドルウェア<no-newline>(midleware)</no-newline>〔コンピュータ用語〕</reference=807:460></prev> <next><reference>◆コンパイラ<no-newline>(compiler)</no-newline>〔コンピュータ用語〕</reference=807:1748></next> lookup のサイトに「既知の問題」として >その他、特に *Content* バッファの整形処理に問題が残っているかもしれません。 とあるので、これが該当するのかとも思いますが、同様の症状の出る方はいらっしゃいませんか?
114 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/08 15:40:20.net `t'という話ではないんだよね?
115 :102 :04/12/08 19:52:14.net すまん、単純な誤りだ s/UNIX系だけで/UNIX系で/g
116 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/08 22:08:12.net >>114 その通りでした…。orz おさわがせしてすんません。
117 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/10 21:42:41.net 最近の英和・和英とかだと、Winでしかつかえないものor Winを利用しないとデータの展開ができないものもあるらしい。 ということは、UNIXorLINUXしかない環境だと使えないということになる。 なので、UNIX系環境オンリーなユーザでも使える英語系事典というのは、 確かに激減しているのでは?
118 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/10 22:28:02.net とんでもない論理展開だな
119 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/10 23:10:46.net 馬鹿増えたな。
120 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/10 23:23:05.net 辞書引いて馬鹿になってれば世話はない
121 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 00:46:09.net いや、117の言ってることは、正しい 最近の傾向に危惧している (データにアクセスできないということ)
122 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 02:06:00.net >>121 自演乙
123 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 08:47:20.net 別に最近の傾向でもないでしょう。依然からそう。 最近はむしろいろいろな辞書の解析が進んでいるくらいだ。
124 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 09:00:21.net >>120 引いてないと思う。ところで英語系事典って
125 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 10:59:49.net つーか過去の資産は残ってるわけだから減るわけないじゃん ましてや激減することはないわな >>117 や>>121 はどういう思考回路してるんだろ? 相対的にWindows環境で使える辞典が多くなったというだけ UNIX環境では今までどおりでしょ?
126 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 11:01:04.net さよなら、電子ブック
127 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 11:09:38.net Oxford English Dictionary on CD-ROM は第2版から Windows でしか使えなくなった。 誰か復号できた人いる?
128 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 11:22:07.net >>125 俺の辞書環境は必要にして十分だけど、人もそうとは限らんからなー。 今迄どおりとはいえ、絶版になっちゃうものもあるから。 ホトトギス歳時記はオススメ出来る辞書だけど、店頭で見たことない。 英和・和英辞書なんかだと商売で使ってる人は新しいデータのものが欲しいとかいうよう なのもあるみたい。よく知らんけど。
129 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 11:32:55.net epwing 辞書は少なくなるし、絶版される辞書もあるし、 >>125 の単純な思考回路には参るな。
130 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 12:01:29.net 電子辞書の世界的な規格ってないんですかね?
131 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 19:02:27.net データとして書店売りするのをやめて、 ソフトウェアとしてソフト屋売りするよう になっているわけね。
132 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 20:10:05.net winで使うにしてもめいめい独自規格なもんで 複数辞書の串刺し検索できないとか鬱だねえ
133 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 20:28:07.net あと、EPWingであったとしても インストールして、EPWingとして扱える用になるまでに Winインストーラが必須なものも出て着ている。 辞書解析がすすんでいる独自フォーマットのやつもそうだ、 例えばだが、研究社の ・英和中辞典 ・和英中辞典 を見てみて。 最新版は、UNIX環境のみでは使えないから。
134 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 20:34:41.net 辞書だけでもけっこー鬱だが、 この先出版が本格的に電子化して逝く時にも 同じようなことが起きるようだと未来は昏いな
135 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 20:39:09.net 研究者の英和中辞典、和英中辞典は UNIX only でOKでした。 133みて、今日図書館(うちの地元のは辞書ROMがほとんど そろってるので動作確認に最適)行って確かめてきた。 動作確認後ちゃんと消しといた。
136 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 20:42:15.net たった 10 分で図書館まで行って確かめたの?
137 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 20:52:53.net >>135 古くないですか? それ 最新の、英和7版・和英5版だと違うと思うのですが。。。 あと、ロボワード辞書ってUNIXでも使えますか? (普通に、従来通りにEPWINGの辞書として使えますか?)
138 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 21:14:15.net >>136 ぐっじょぶw
139 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 21:17:26.net やはり、研究社のは古いやつじゃない?
140 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 21:35:28.net たった10minで借りてインストール、検証、削除の作業ができるのか。 見習いたいものだ。
141 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 21:35:45.net うーん、とりあえず手元に使えるやつあるからいいや。
142 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 21:45:21.net >>141 > うーん、とりあえず手元に使えるやつあるからいいや。 と、彼は虚ろな視線を宙にさまよわせながら呟いた。 考えない……考えちゃいけない……でないとまた欝になっちゃう。
143 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 21:47:56.net >>142 62点で「可」。
144 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 21:52:41.net >>137 ロボ系は全く使えないと思われ。
145 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 22:03:22.net lookup で主に epwing 辞書を使ってるんですけど、検索結果に出版社、辞書 名(版数)、出版年(書籍版、データ版各)、編者あたりを設定で自由に表示できるとう れしいんですが、無理ですか? epwing のカタログ形式すら知らないんですが。(w
146 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 23:00:03.net 「検索結果」とは、 | 広辞苑 第四版 けん‐さく【検索】 | 広辞苑 第四版 けん‐さく【献策】 | [...] | マイペディア [電子ブック] 研削 | 通信用語の基礎知識 検索 | センチュリ+ビジネス+クラウン けんさく【検索する】 の部分? catdumpでデータ側を弄る事になるんかな。 lookupでも頑張ればできるだろうけど。
147 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 23:11:00.net つまり、ロボ系辞書が幅を効かせている現状では、 UNIX系辞書はボロ系w
148 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 23:13:55.net >>144 > ロボ系は全く使えないと思われ。 おいおい、ちゃんと調べて言えよ。こまめに更新してくれてんだから。 http://hp.vector.co.jp/authors/VA000022/unixdic/unix-dic3.html#c3s2 ---- ★追記(2004年1月16日) ロボワードの辞書コンテンツをテキスト化するツールDeredが Suzutoさんによ り公開された。 ・Dered (DEcode Roboword Electric Dictionary) http://hp.vector.co.jp/authors/VA036002/dered/ ★追記(2004年2月3日) ロボワードの辞書コンテンツのうち、いくつかのものは Deredによってテキス ト化できないことが判明している。旧版であるロボワードV3の付属辞書やステッ ドマン医学大辞典第6版などがこれに該当する。 ---- テキスト化→EPWING化は同ページを参照のこと。
149 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 23:23:06.net EPWINGでの販売が無理なら、せめて阿吽の呼吸で 解析しやすい形態で販売してくれることを祈ろう。 暗号化とかされたらサイアク。。。
150 :144 :04/12/11 23:24:03.net >>148 でもWindows2000必要では?
151 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 23:27:11.net つーことは、UNIXはボロ系w
152 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/11 23:34:16.net 紙の辞書で言えば、コクヨの机の上以外では使ってはいかんとかいう状態なわけで。 なんともかんとも。
153 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/12 00:13:42.net >>147 ワロタw
154 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/12 00:16:27.net 147で無視されて151でもう一回出してまた無視されて、そりゃ滑稽だよね
155 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/12 01:05:04.net しかも注目されたいがためにsageずに(w
156 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/12 03:03:20.net どーでもいいけど辞書関係Wikiってどうなっちゃってるの? メーリングリストのアーカイブとかリンク切ればっかし。 なんかこの人ってすごく印象悪いなあ。
157 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/12 03:11:56.net この人ってだれよ
158 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/12 03:25:04.net 辞書関係wikiってなに?
159 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/12 13:51:30.net そろそろ新しいオープンな統一辞書規格が策定されてもいいと思う
160 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/12 20:07:56.net ソースネクストの辞書は使えないっぽいですかね? 結構割安なんだけど、
161 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/12 22:01:32.net >>160 ネタ? (w とにかく読め。 http://hp.vector.co.jp/authors/VA000022/unixdic/unix-dic3.html#c3s2 http://hp.vector.co.jp/authors/VA000022/unixdic/tbl1-epwing.html
162 :160 :04/12/12 22:42:00.net >>161 どうもです。ソースネクストの辞書は使えそうですね。 というかEPWINGなんですね。知らなかったありがとう! しかも、研究社の最新の英和中辞典&和英中辞典じゃないですか! ただ、コンテンツの取り出しだけにWindowsが必要とは、 ちょっと悔しいですね。
163 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/12 23:46:00.net UNIX系オンリーな環境の人には、使えん辞書ってことになりますね。
164 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/13 00:36:43.net >>162 同じコンテンツのものがシステムソフトからも出ているよ 但し、非EPWING
165 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/13 00:39:53.net (途中書き子スマソ) なお、これは変換可能らしいが、 完璧では無いようなので(一部、変換に不具合があるよう)注意が必要かも。 あと、同辞書ではロボワードのものもある。別会社版。 もちろん、非EPWING。変換も困難らすい。
166 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/13 00:41:59.net > ただ、コンテンツの取り出しだけにWindowsが必要とは、 > ちょっと悔しいですね。 IRQ調べるのにWindows使ったりするし、 まあ最終的に普通の手続きでunix環境で使えるようになるなら 良しとすべきか。 無論、将来的には規格化を推進して全てのプラットフォームで そのままデータが使えるようにせねばならんのは言うまでもないが。
167 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/13 00:44:46.net >>162 × ちょっと悔しいですね。 ○ ものすごく悔しいですね。
168 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/13 21:01:18.net つーことは、UNIXってボロ系?
169 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/13 21:11:16.net >>166 コンテンツ取り出しにM$が必要って、どういう仕組み? 単に自己解凍exeファイルとかだったら笑えるけど。 最近は、winモデム(←死語w)以来、その手のやつにお目にかかってない。
170 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/13 21:20:40.net >>169 > コンテンツ取り出しにM$が必要って、どういう仕組み? ぢゃ、オマイが各種辞書のコンテンツをUNIX上で取り出す仕組みを作ってくれ。 マジで頼んだぞ!
171 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/13 21:32:17.net >>168 外しまくりw
172 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/13 22:48:21.net さんざん既出だろうが、 http://homepage2.nifty.com/EBTools/dessed/ も山椒。 >dessed ( DEcode SystemSoft Electronic Dictionary )は >システムソフト電子辞典シリーズ (発売元:ロゴヴィスタ株式会社) >の辞書タイトルをEPWING*1類似のフォーマットに変換するツールです。 ---------- >>161 のリンクと一緒にテンプレに入れておくのは? システムソフトのは流通量多いみたいだし。 まあ、なんぞを購入前に対応状況を調べておくのは、 unix的には普通の自助努力だと思うぞ。
173 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/13 22:53:43.net >>172 ただ、その変換スクリプトも既知の問題点がある模様。 よって他に選択肢が無い場合の除き、EPWINGを唱っているものの購入が吉。
174 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/13 23:00:41.net EPWINGを{"HOGE"=>"HAGE","BOO"=>"BAA"}のようなhashにしてくれるrubyスクリプトとかあったら遊び甲斐があるのだが。 辞書をmysqlにぶち込むとかねえ。 俺は作ろうとして挫折。
175 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/13 23:09:14.net すれ違いだし >>172 に敵意があるわけじゃないんだが、 自助努力って言葉、昔からなんか好きになれない。 自分のための努力しろ、というのは大きなお世話だし、 努力しない人には協力しません、ていうような、 かなり思想的なスローガンだと思うのだが、 本当に理解して使われているのか疑問に思う。
176 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/13 23:31:09.net 自己実行形式ならunzipで行けた筈
177 :sage :04/12/13 23:53:40.net >>175 自分から努力し、他人に歩み寄る努力もせず、 責任を他人に押しつけてばかりの悲惨な社会構造もあるわけです。 あいつが悪い、こいつが悪い、と「世論」は書き立てるわけで、 社会問題はちっとも解決されない。 そんなすさんだ世の中、ベトナム戦争さなかの反動リベラルは、 自助努力っていう概念を発明し、社会学に定着させようとしましたとさ。 ハッカー思想がリベラル思想に根ざす、とは極論すぎるのだが、 自分からコミュニティに歩み寄ろう、もしくは距離をおこう、 っていう社会的主体性は、特にハッカー思想な世界でもハードルとして設置されているのは事実。
178 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/13 23:59:26.net >>177 必死ですね >>169 InstallWizardとか。私の遭遇した例ではwineで十分だけど。
179 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/14 00:26:22.net >>176 努力していないと判定された人間がコミュニティから切り捨てられるのは、 世間一般で普通の事っす。 自助努力っていう言葉がでてくるのも自明だと思うんだけど。
180 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/14 00:54:03.net どんだけ自助努力しても>>179 が>>176 にレスアンカーしている意味が分(ryせん
181 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/14 02:01:34.net >>180 君は自助努力がたりんっていう
182 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/14 11:27:07.net XMLで辞書用の標準規格とか無いの?
183 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/14 11:47:48.net 標準とは言えなさそうなものはある みんなが従ってくれないとしょうがないやね
184 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/14 18:44:51.net deredで変換したのはHTMLじゃなくてテキストなんでしょ? どうやってEBStudioなどでEPWINGにするのさ?
185 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/14 18:51:10.net http://www31.ocn.ne.jp/~h_ishida/EBStudio.html > 辞書の入力テキストは、HTML、PDIC(テキスト形式)、辞郎形式(英辞郎シリー > ズのテキスト辞書形式)、XML(JepaX)、plain-Textをサポートしています。
186 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/14 19:10:20.net >>185 deredの形式はとっくにそれに合致していたのか・・・。 これまでderedでロボが変換できないと嘆いていた私の時間って一体? ともあれThx!
187 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/14 23:56:25.net UNIX限定ではないが、英英辞典がまったく無いのが欝。 フリー(含むモドキ)のやつはいくらでもあるが、 ちゃんとしたものが市販してないのが残念。
188 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/15 00:29:12.net LDoCEとCOD使ってます。 LDoCEは変換して、CODは最初からEPWING。
189 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/15 02:03:47.net 売り手の事情を考えよう。辞書つくんのは大変だし、 データ変換してうほっ連は少数。EPWINGなんて、 売り手にとってメリット皆無なんでしょ。何か提案する からちょっと待って。
190 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/15 02:36:26.net >>188 です。 the 1913 Webster's Unabridged Dictionaryも使ってるんでした。
191 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/15 04:04:15.net 著作権フォゴと汎用フォーマットが両立できるような 仕組みないかなあ。
192 :187 :04/12/16 02:54:14.net >>188 さん、どうも。 ロングマンは変換スクリプト使うやつですか? あれって(図表とははいいとしても)発音記号とかもうまく変換できますかね? なんか色々と制限がありそうで、 あとやはりWindowsが必要なのですかね?
193 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/16 04:17:02.net >>192 188じゃないですが、スクリプトで変換したLDOCEを主にemacs(lookup)で使ってます。 図表はひととおりきちんと出るみたいです。 発音記号も必要な場合は外字を使って、それなりにうまく表示されてます。 (外字とそうじゃない字との大きさが合わなくて、ちょっとでこぼこだったりしますが) > あとやはりWindowsが必要なのですかね? スクリプトはWindow上で走らせますし、さらにスクリプトの実行結果は WindowsアプリケーションであるEBStudioへの入力用として出力されますから Windowsがあった方がいいでしょうね。一旦EPWINGにしてしまえば必要ないですけれど。
194 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/16 04:59:07.net > Windowsがあった方がいいでしょうね。 あったほうがいいというより、別マシンなり一時的インストールなり、 ともかくなきゃダメなんでは?
195 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/16 08:28:33.net 俺は、wineでinstallしてfileを取りだし、rubyを使ってhtmlに。 ここまではUNIXで出来る。 外字を諦めたらdict形式にするのは簡単。 Windows使うならEBStdioでEPWINGに。
196 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/16 08:31:03.net 悲しいねえ。
197 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/16 23:50:29.net >>188 Longmanはその通りだがCODのEPwingってあったか? それとも古いやつ? >>196 同意。何やるにしてもwinが必要とは、トホホ 「ボロ系」と揶揄されるのもある意味仕方が無い。
198 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/17 02:04:37.net CDシングルサイズの電子ブック版の 「THE CONCISE OXFORD DICTIONARY and OXFORD THESAURUS」です。 今でも本屋で売ってませんか?
199 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/17 03:17:54.net EPWINGじゃないじゃん
200 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/17 08:53:04.net EBっすね(汗
201 :107 :04/12/18 11:35:58.net Windows版の ebzip で圧縮したデータ zaurusで使おうとしたらだめだった って板違いですね
202 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/18 13:44:11.net >>201 なんの辞書?
203 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/18 14:54:38.net emacs系以外で英辞郎は使えますか?
204 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/18 14:56:42.net 使える
205 :201 :04/12/18 15:39:26.net >>202 広辞苑第5版(富士通) だめでした 他のLinuxマシンで圧縮したら OK (eblook, Ztenv) Windowsで圧縮して参照するのは問題なし
206 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/18 17:05:23.net ebzipやeblookのバージョンが合ってないんじゃない?
207 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/18 20:49:33.net ボロ系?www
208 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/18 23:07:36.net ってか80万行の頃の英字郎(plain text)をgrep検索+ sed整形するscript使ってるけど、瞬間的に完了する から何の問題もないなぁ。最近のPCは速いですねぇ。 マルチユーザ環境なんで、誰かがアクセスしてれば メモリのどっかにキャッシュされてるのが大きいけど。
209 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/19 00:30:48.net いいなぁ・・。
210 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/19 00:37:22.net マシンパワーないなら○l○を叩くscript書くのが一番δ
211 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/19 01:16:12.net そうかな… indexある方がいいと思うけど…
212 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/19 01:17:21.net ○l○ これ何?
213 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/19 01:45:21.net >>208 どんな環境だw ありえんぞ
214 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/19 01:45:27.net ぱいずり
215 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/19 02:05:44.net 英字郎でつから。
216 :208 :04/12/19 10:08:25.net >>213 4世代前の開発機っす - PenIII 1GHz Dual - Memory 4GB - Ultra320SCSI 36G HDD (IBMの1世代前?) あとは、速度出すための LC_ALL=C ぐらいか。 基本は grep -Fw してるだけなので、 英語だろうと日本語だろうと全文検索になる のが便利だな。 >>211 index がある方が速いのは当り前。まさか無くても ここまで速いとは思ってなかったので漏れ自身驚い た覚えがある。 >>215 ^字^辞 で良いんだっけ?
217 :216 :04/12/19 10:17:36.net > - Ultra320SCSI 36G HDD (IBMの1世代前?) これ嘘。SCSI HDD はもっとずっと古い奴です。
218 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/19 18:55:42.net >>216 ASCIIならそれでいいが、EUCなんてまともにgrepできんだろ?
219 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/19 20:33:04.net EUC ならそこそこマトモに grep 出来るんじゃないの?
220 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/19 20:57:31.net LC_ALL=Cでなんか不具合ある? こーしないとパターンによっちゃ、めっちゃ遅いし、 grepじゃなくてgawkだけど、意図しない結果になった事がある。
221 :201 :04/12/19 21:43:01.net >>206 Linux上の ebzip version 4.1.3 で圧縮したデータを Windows側 ebinfo(version 4.1.3) すると カタログファイルの形式が想定外です とか怒られます
222 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/19 23:18:41.net 英辞郎の次に使える英和・和英辞書って何でしょうか。
223 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/19 23:24:38.net 英辞郎より使える英和ならリーダーすとか。 英辞郎より使える和英なら和英中辞典とか。 新編英和活用大事典があるとなおよし。
224 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/19 23:50:11.net リーダースもいいけど、ジーニアス大辞典で大体まに合わんかね?
225 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/19 23:50:44.net 和英の用に使える英和があるときいたのですが、 ご存知ないですか?
226 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/20 00:16:24.net 「の次」というほど使えんと思うが、英辞郎。
227 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/20 00:18:56.net あ、リロードしてなかったからピンボケだ。 Yahooのプログレッシブかなりえーで。英辞郎よりゃ1000倍マシ 英辞郎の用途は 「ヘンな用語に間違っててもいいからとにかく何か訳語が欲しい」時くらいか
228 :m-kasahr :04/12/20 19:15:06.net >>221 Linux にもっていくときに、FTP の ASCII モードで転送とかやりません でしたか? ebzip は、カタログファイルについてはコピーするだけなので、圧縮前 も圧縮後も中身は変わらない筈なんですけど....何ででしょう。
229 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/21 23:34:02.net ボロw
230 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/22 00:47:20.net 辞書だけは、フリー<<<<<<<有料 だよな。 ところで、リナザウの辞書ってEPWINGでつか?
231 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/22 00:59:09.net >>230 フォントもだ
232 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/22 04:17:11.net 有料<<<<<<<フリー ってどんな分野?
233 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/22 04:21:20.net >>230 有料ソフトでいいのもあるから一概には言えないね。 C3000 からは EPWING
234 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/22 04:21:48.net >>230 有料ソフトでいいのもあるから一概には言えないね。 C3000 からは EPWING
235 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/22 09:17:30.net >>230 「リナザウの辞書」っていうのは最初からついている辞書って事?
236 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/22 10:55:38.net >>230 何を比較してるのかわからん。
237 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/22 11:30:10.net 価格だろ
238 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/22 20:46:21.net >>232 Kernel(Linux)/Gcc/X11/...といった有名所。 >>235 別売の(ICカードとセットで売ってる奴です。(パーソナル)
239 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/25 00:42:26.net ロング万のアメリカ英語とかいうやつは、変換できるの?
240 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/27 20:09:26.net てめえで試せよ。
241 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/27 21:29:25.net >>239 ageんなボケ。
242 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/29 21:58:54.net 変換はダメみたいっす。>ロングマ
243 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/29 22:01:52.net 紛らわしいからロングマ米と表記してくれ。
244 :名無しさん@お腹いっぱい。 :04/12/29 22:24:38.net ∩___∩ | ノ ヽ / ● ● | ロンクマー米!! | ( _●_) ミ 彡? |∪| ?`\ / __ ヽノ /´> ) (___) / (_/ | / | /\ \ | / ) ) ∪ ( \ \_)
245 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/01/09 08:25:40.net 油揚げが
246 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/01/13 01:21:15.net fedora core3の再起動をしたら突如"letmesee..".が使えなくなってしまいました(T_T) こんな感じ↓ No such file to load -- eb (LoadError) ./letmesee.rb:17:in `require' ./letmesee.rb:17 /var/www/html/letmesee/index.rb:3:in `require' /var/www/html/letmesee/index.rb:3 激しくselinuxのせいじゃないかと思うのですが、どなたか解決方法知りませんか?
247 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/01/13 01:24:17.net >>246 > 激しくselinuxのせいじゃないかと思うのですが、どなたか解決方法知りませんか? 不具合の原因を調査して、それを修正する。
248 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/01/13 01:32:04.net >>246 作者に報告してみる。
249 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/01/24 08:02:02 .net >>246 dmesgとかでブロックされてないか調べればいいじゃん。 enforceだった無効にして。
250 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/01/25 21:28:33 .net lookup-enable-gaijiをnilに設定しても <gaiji=za34e><gaiji=za321><gaiji=za330> みたいのが表示されてしまうのですが これを消すことってできませんか?
251 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/01/30 06:41:23 .net >>250 (eval-after-load "lookup-vse" '(defun lookup-arrange-gaijis (entry) (let* ((case-fold-search t) (dictionary (lookup-entry-dictionary entry)) (regexp (lookup-dictionary-option dictionary ':gaiji-regexp t))) (while (re-search-forward regexp nil t) (delete-region (match-beginning 0) (match-end 0))))))
252 :250 :05/02/02 01:37:01 .net おおぅ、いけました! ありがとうございます。 遅レスすいません。
253 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/02/14 17:11:11 .net >>73 wikiが遅いのは解消される加茂 ttp://dayomon.org/filter/?uri=http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050214-00000003-cnet-sci
254 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/02/24 00:43:32 .net age
255 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/02/25 02:04:06 .net どうにかジーニアスR.2使いたいナァ
256 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/03/05 04:38:38 .net なんか最近 xyaku でしばしば訳がポップアップされなかったりするけど うちだけ?
257 :256 :05/03/07 00:13:23 .net xyaku 1.4.0 の src/exec.c の exec_addin_cmd にある /* Use select() and SIGCHLD signal handler. In order to deal with the case the child puts no output to stdout. In that case, it doesn't come back from read(). */ child_die = 0; signal(SIGCHLD, child_die_handler); に関連した処理を消したら直った。 これのせいで addin の出力を全部読む前に処理をぬけてた。 消してもコメントに書いてあるようなことは起こらないけどなあ。よくわからん。
258 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/03/09 22:03:00 .net BTONIC テキスト化スクリプト http://hp.vector.co.jp/authors/VA005784/btonic/index.html
259 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/03/10 01:17:59 .net >>77 キッコロとモリゾー?
260 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/03/16 23:31:25 .net age
261 :揚げ :05/03/17 05:08:37 .net 揚げ
262 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/03/20 01:31:58 .net ターミナルで $ kensaku ほげ で ebzip された辞書を読んで 結果を整形表示してくれるものありませんか?
263 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/03/20 01:46:49 .net そのくらいは自分で書くのが作法です。
264 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/03/20 04:13:57 .net >>262 http://www.tanu.org/~sakane/doc/public/howto-ndtp.html#ndtpc
265 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/03/20 07:09:45 .net >>263 ,264 ども.実はリナザウで,それほど頻繁に辞書を引くことはないのですが, たまに使うときに zten を立ち上げるのが面倒なので, 常駐してるターミナルから直接引けるものがあればと思って質問しました. ndtpc を使うために ndtpd を常駐させるなら zten を常駐させます. 無いようなら RubyEB を使って書いてみようと思います.
266 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/03/20 07:24:54 .net >>265 emacs常駐してんだったらlookup。じゃなきゃeblook。
267 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/03/20 08:56:00 .net eblookのラッパを自分で書くのが一番簡単かな。
268 :名無しさん@お腹いっぱい。 :05/03/20 10:50:56 .net >>267 eblookはコマンドを標準入力から読むので、リダイレクトで行けますね。 (eblook.vimでは一時ファイルにsearchコマンド等を書いてリダイレクトしてます) ~/.eblookrcにbookとselectが書いてあることを想定すると、 こんな感じで。(これだと最初のエントリしか表示できないけど) #!/bin/sh echo |eblook <<EOF search $1 content 1 EOF
269 :264 :05/03/20 13:48:39 .net >>268 書ける人なのね。 #!/usr/bin/expect -- log_user 0 spawn -noecho eblook /home/foo/dict/readers send "select 1\r" send "search [lindex $argv 0]\r" expect -re "(\[0-9a-f]*:\[0-9a-f]*)" { send "content $expect_out(0,string)\r" send "quit\r" } expect "content" expect "quit" interact eof exit あとはreference追うなど随意に。
270 :268 :05/03/21 01:06:17 .net >>269 お、expectですか。 たしかにeblookのようにインタラクティブな操作を想定しているものは expectの方が便利そうですね。 シェルスクリプトだとeblookをsearchとcontentで2回は動かさないといけないので。 #!/bin/sh echo "search $1" | eblook | sed -e 's/^eblook> //' \ | awk '/^ *[0-9]*\./{print "content " $2}' | eblook
271 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/03/21(月) 08:42:46 .net ほとんど ndtpc で事足りてない?
272 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/03/21(月) 09:24:50 .net >>265 読めよ。なんだよ、「事足りる」って 馬鹿?
273 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/03/21(月) 19:41:51 .net 事切れる
274 :262 :2005/03/21(月) 23:36:48 .net >>268 ,269 リダイレクトで eblook を使えるとは知りませんでした. リナザウに expect がなくて, 入れるには tcl のインストールとか面倒なので, 多少,効率が悪くなってもシェルスクリプトの方法を採ろうと思います. どうもありがとうございました.
275 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/03/24(木) 10:16:01 .net emacs + lookupで『ジーニアス大英和』を読めている方いますか? うちでは語源の部分しか出てこないのですが、どうしてでしょう?
276 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/03/24(木) 10:30:55 .net 紙のままで読めてます
277 :275 :2005/03/24(木) 10:47:24 .net 紙は重くて・・・
278 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/03/24(木) 12:27:18 .net ジーニアス英和・和英辞典だったら読めてる。
279 :275 :2005/03/24(木) 20:50:02 .net >>278 私も読めてます。
280 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/03/25(金) 00:09:56 .net >>275 http://www.sra.co.jp/people/m-kasahr/eb/appendix.html
281 :275 :2005/03/25(金) 16:16:28 .net >>280 ありがとうございます! appendixはemacs -nwで使うとき以外は不要なんだと 早合点してました。
282 :275 :2005/03/25(金) 16:46:50 .net あとは大辞泉をlookupからひけるようにしてもらえれば しあわせなんだけどなあ。 持ってる人が少ないのかな。 (daijisenコマンドはつかってます)
283 :275 :2005/03/25(金) 16:49:06 .net こういう出力なんだけどなあ > daijisen dougi どう‐ぎ【同義】 意味が同じであること。同じ意義。 どう‐ぎ【胴木・△筒木】 〔1〕太い木材。丸太(まるた)。〔2〕城壁の上に備えておいて、敵が攻め寄 せてきたときに落とす丸太。どうづき。 どう‐ぎ【胴着・胴△衣】 〔1〕和服用の防寒着で、長着とジュバンの間に着る綿入れ。胴服。どうい。《 季 冬》〔2〕人体の胴にまとうもの。どうい。「救命―」 どう‐ぎ【動議】 会議中に予定議案以外の議題を議員が提出すること。また、その議題。「緊急― 」 どう‐ぎ【道義】ダウ‐ 人のふみ行うべき正しい道。道理。「―にもとる行為」「―的責任」
284 :名無しさん@お腹いっぱい。 :UNIX時間(+0900)35/04/01(金) 23:04:16 .net age
285 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/10(日) 02:55:35 .net age
286 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/15(金) 08:49:37 .net ebviewは0.3.6より0.2.1の方が何かとデキが良いと思うのは俺だけ?
287 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/15(金) 11:52:57 .net みんなそう思ってるけど、言わないだけ。
288 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/15(金) 16:04:03 .net 言わないだけでなく、そこからフォークしようとする人もいない。 衰え果てたフリーソフトウェア界のなれの果てさ……
289 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/15(金) 17:11:24 .net 0.2.1で十分使えるから別にforkする理由もないような。 forkするならGTK2化のやり直しという実に無駄な作業が待っているし。
290 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/15(金) 23:48:46 .net もしかしたら、GTK2化すると否応なくああなってしまうのではなかろうか
291 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/16(土) 00:59:57 .net 中身と外見、どっちを優先するかだな。
292 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/16(土) 13:30:25 .net letmesee使っている人いますか?
293 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/16(土) 14:40:16 .net はいよ。
294 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/16(土) 14:46:55 .net 毎日数十回は使うね。
295 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/16(土) 18:03:16 .net 久々に使おうと思って、Fedora core 2で環境を構築したら、 辞書のappendixが使えないのです。(なしでは使えています。) letmesee.confの@dictlistは以下の通りです。 @dictlist = [ "/usr/share/dict/kojien5", ["/usr/share/dict/genius","/usr/share/dict/genius2-1.1"] letmesee.confの表記に誤りがあるようなんだけど。 以下のエラーが出てきてしまいます。 cannot convert Array into String (TypeError) ./letmesee.rb:66:in `bind' ./letmesee.rb:66:in `initialize' ./letmesee.rb:64:in `each' ./letmesee.rb:64:in `initialize' /var/www/html/letmesee/index.rb:13:in `new' /var/www/html/letmesee/index.rb:13 環境はFC2+eb-4.13+rubyeb-2.6+letmesee-1.1rc3です。 何が原因でしょうか
296 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/16(土) 18:05:08 .net 修正 letmesee.confの@dictlistは以下の通りです。 @dictlist = [ "/usr/share/dict/kojien5", ["/usr/share/dict/genius","/usr/share/dict/genius2-1.1"] ]
297 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/16(土) 18:25:03 .net appendix って使ったことないからよくわからないけど、 letmesee で使えるの? あと、とりあえず letmesee-1.1rc3 より letmesee-1.1 の方が新しいから、 そっちでやってみたら。
298 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/16(土) 18:38:48 .net すいません。 letmeseeの最新版をCVSからとってきたら、正常に動作いたし真sちあ。
299 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/16(土) 18:42:00 .net >>297 > あと、とりあえず letmesee-1.1rc3 より letmesee-1.1 の方が新しいから、 > そっちでやってみたら。 letmesee-1.1でも対応してないのですよ。 letmesee.conf.sampleにappendixに関する表記がないので、 CVS版だと表記があるので大丈夫なのでした。 こういうのは作者の方に連絡すれば、対応していただけるのでしょうかね。 とりあえず、ご迷惑おかけしました。
300 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/16(土) 23:44:17 .net >>299 CVS版で対応してるなら, 無理にリリースしてもらわなくてもいいのでは? 俺は ndtpd で辞書を一元管理したくて forest 使ってる.
301 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/17(日) 10:42:12 .net rdic、正規表現検索の部分だけでも無理にrubyでやらずにgrepか何かにまかせれば ぐんと軽快になると思うんだけど、だめなのかな。
302 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/17(日) 12:56:47 .net プロセス起動は結構重いです。
303 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/17(日) 13:23:01 .net 考えてみりゃ、単にgrep|lessすればいいんだから 別にrdicを通す必要もないか。
304 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/18(月) 21:35:57 .net letmesee で英単語検索するときに stemming するラッパー書いた。perl で。 これと firefox の superdragandgo でずいぶん 英文読むのが楽になった。
305 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/19(火) 09:14:19 .net それほしー
306 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/19(火) 10:01:14 .net debian にあった libtext-english-perl という Porter stem アルゴリズムのライブラリを使って、 cgi で単語を受け取って、stem して、 letmesee の url で refresh しただけというやつです。 ruby がわからんので perl -> ruby という皮肉な受け渡しになってます。
307 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/20(水) 07:54:16 .net なんかRubyスレの自動生成荒らし文みたいだなぁ。
308 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/22(金) 15:54:54 .net >>301 > rdic、正規表現検索の部分だけでも無理にrubyでやらずにgrepか何かにまかせれば > ぐんと軽快になると思うんだけど、だめなのかな。 うひ……うひょほほほ……うぁわは
309 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/04/26(火) 00:41:36 .net age
310 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/05/02(月) 08:08:23 .net hoshu
311 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/05/04(水) 09:14:52 .net hosyuri
312 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/05/05(木) 19:38:27 .net なんでここは過疎化しているのだろう?こんなに便利なツール紹介してるのに。不思議。
313 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/05/05(木) 20:02:24 .net 使う辞書もソフトも安定してくると、 日常的に使ってても話題がないよ。
314 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/05/05(木) 20:21:15 .net EB-lab はいい仕事をしたな。 これがあるから、この板でわざわざ相談するようなことはほとんど出て来ない。 使うだけ。 独自仕様の横行は嘆かわしいが、これはどうにもならんし。
315 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/05/05(木) 20:22:48 .net あ、なるほど。そう言われてみればまったく不満はないですね。EPWING対応の買ってくればまず動くし。 革命的な事でも起こらない限り盛り上がらないのも仕方ないのか・・・
316 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/05/05(木) 21:50:02 .net パソコンで辞書ってほとんど必須というか、 これこそコンピュータの利点だと思うんだけど、 意外となくても困らない人多いみたいね。 unix ユーザの何割くらいが辞書使ってるんだろ。
317 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/05/05(木) 23:33:38 .net unixユーザ≠unixをクライアントとして使う人 であることに留意。 その方面で盛り上げたいなら犬板が向いているぞよ。
318 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/05/05(木) 23:53:24 .net unixユーザ=unixをクライアントとして使う人。 クライアントが何を意味しているか知らんが。
319 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/05/06(金) 00:07:53 .net QOD :-)
320 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/05/06(金) 00:11:45 .net 俺はプログラミングとかで英文を読む時しか辞書使わないな。 職種や趣味によっては辞書を引かない人も多いと思う。 まあunixユーザは(Windowsとかより)英文を読む機会が多そうな気がするから、 わりかし必須かもしれないけど。
321 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/05/06(金) 00:29:33 .net 関数名決める時とかに役に立ったりする
322 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/05/08(日) 11:06:31 .net 現代用語の基礎知識2005もハードディスクに突っ込むだけでlookupで使えるぜ!ヽ(゜д゜)ノ
323 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/05/23(月) 01:40:30 .net sage
324 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/05/25(水) 16:22:34 .net 西田氏は今どうしてるの
325 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/03(金) 17:24:45 ? .net EPWINGってunicode対応してないの? だから英語以外の外国語辞書に弱いのかな? ウムラウト程度で外字扱いとかはさすがに やばいだろ…
326 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/03(金) 18:47:47 .net EPWINGの規格が定まったのってUnicodeの規格が定まった時期より前じゃないか
327 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/03(金) 19:16:47 .net 韓国語辞書ってある?
328 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/03(金) 19:22:14 .net いやEPWINGって何度も規格拡張なり改定なりされてるじゃん なんで何時までもunicode対応されないのかなと
329 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/03(金) 22:51:08 .net unicode 対応しても労多くして得るところはそれほど多くない。 それぞれの事情によって違うので好ましいと思う向きもあると思うけど 必要性はそれほど無い。
330 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/04(土) 10:21:47 .net 多言語が外字によってでしか扱えないのは辞書フォーマットとして 先が見えてるよ。
331 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/04(土) 10:43:07 .net なら使わなければいいだろう。文句言うだけなら誰だって出来る。 おまえの糞みたいな脳内仕様を何かしらの形で具現化してからなんか言えよゴミ。
332 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/04(土) 11:01:36 .net >>331 おまえのも少なくとも同程度にゴミなんですが。 多言語どころか日本のコード体系で表せないものは全てダメなんで、 中国語とか扱おうと思ったら悪夢ですな。 外字になったら表示はできてもコピペできないからどうやって入力したものかと また手がかかるし。 いみじくも>>331 のいうように、EPWINGはもう捨てるのが正解だと思う。 現在のニーズに合わせた辞書形式を統一しようという機運も出そうにないし(ベンダにうまみがない)。
333 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/04(土) 11:12:25 .net ベンダにメリットが生じるようにさせるには、個々のユーザが 独自規格の辞書を避けて共通規格の辞書を買うように行動する必要があるな。
334 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/04(土) 12:33:35 .net >>330 >多言語が外字によってでしか扱えないのは辞書フォーマットとして 私は、perlを使って欧米語や日本語で使われている外字に振られたコードを Unicodeに変換するテーブルを作成して、EPWINGのデータを、Unicodeに変 換している。Emailでもコピー&ペーストができる。 いろいろ問題があっても、EPWINGは内部構造が事実上公開されているので、 プログラムが少しできる人間には、とても使いやすい。
335 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/04(土) 12:45:02 .net アクセント記号や発音記号くらいならそれでもいいけど、 大量の漢字などが相手ではその手の対症療法ではどうにもならないと思うよ
336 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/04(土) 13:25:34 .net >>335 >大量の漢字などが相手ではその手の対症療法ではどうにもならないと思うよ 「大量」というのは、平凡社百科事典で使用されている外字の数かな? 平凡社百科事典は利用者が多いから、(不完全な?)外字変換テーブルは、 出ているのでは? 仮に「外字-->Unicode変換テーブル」を自作するとしても、内部構造が公開され ていないMicrosoftの辞書や百科事典を自己解析して、Unixで使えるようにする労力 (3ヶ月以上かかる?)に比べれば、前者の作業は圧倒的に楽(1週間で終わる!)
337 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/04(土) 13:41:50 .net まあ欠点はあっても共通フォーマットとして認知されてるから 便利だけどね。
338 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/04(土) 13:50:03 .net 何か辞書が出るたびに一週間潰してその辞書にしか使えないテーブル作るか 誰かが公開するのをマダー? (・∀・)っ/凵⌒☆ チソチソ とか言って待つってこと? やっぱり、そういうのじゃ先がないと思うよ。 それに、これってコンテンツ制作側にしてもいちいち 「その辞書にしか使えない外字テーブル」作らなきゃならない ということでもあるから、ますますベンダにはメリットがない。 まあこれは辞書に限らず電子出版全体に関わってくる問題なんだけどね。
339 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/04(土) 14:08:09 .net >>338 >やっぱり、そういうのじゃ先がないと思うよ。 <先>はなくても、<現在>はある?! 内部構造が公開されていないマイクロソフトなどの他の辞書は、 Unixでは使えないのだから、<現在>すらない。ベンダーも マイクロソフトの辞書の規格で作成することが不可能だから、 ベンダーも同様に<現在>すらない。 >「その辞書にしか使えない外字テーブル」作らなきゃならない Unicodeにある文字を使うのであれば、1つの共通の変換テーブル があればOK。Unicodeにない<外字>を使うには、ベンダーごこに 外字テーブルを作成する必要があるだろう。
340 :329 :2005/06/04(土) 15:09:00 .net いや、新しい規格がいいものでみんな乗っかるなら それは素晴らしいことで、私自身epwingに特に愛着あるわけでは無い。 ただ unicode ということであれば何の解決にもならない。 対症療法の最たるもので、良くなる部分もあるが 辞書を利用する上で現在よりかなり困る部分も出てくる。 (ここら辺はMLや各種論考でも文系の研究者によって挙げられているので 調査、参考にされたし。) もちろんそれらを解決した新規格の策定には反対などしません。 # 現在、私たちのグループではその予備調査となるかもしれない # 調査、研究を地道に行っています。
341 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/04(土) 15:24:44 .net unicode がしょぼい仕様なのは知ってるけど、 あれで CJK の感じの統合問題とかがなければ かなり理想的なコードだったといえるんでしょうか。
342 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/04(土) 16:22:55 .net 研究を地道にやっている間に世界は独自規格で埋め尽くされていた、 という落ちにならないことを祈ります。
343 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/04(土) 16:24:07 .net 野心的なこーどではあるがな、
344 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/04(土) 18:40:04 .net つーかな いい規格があってもそれに乗っかって辞書を発売してくれるかが全てだし 有志でフリーの優れた規格を作って、ツール類も整備しても、 肝心の辞書を有志で作れないから普及しない
345 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/04(土) 18:51:16 .net そういや、wikipediaってDVDにでも焼いて頒布して資金源にとかできんの? 規格普及もそういうところから攻めていけばいいと思うんだけど。
346 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/04(土) 22:15:40 .net >>345 それいいね。各言語版が入って5000円切ってたら買えるかな。
347 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/05(日) 00:12:35 .net するとターゲットは世界標準だな 誰か英語に堪能な奴を連れてきて、フリーの辞書規格を 作るプロジェクトを動かさないと
348 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/05(日) 01:21:24 .net タッグを組むならヨーロッパの小さめの国とかがいいぞ 英語圏は文化なんか向こうから来ると思ってるから、 辞書なんかに真剣になる訳がない
349 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/05(日) 17:40:54 .net 普通に英語圏は辞書の重要性は認識してるよ 辞典類を編纂する態度もフランス(のような大国を自称する小国) がとる不遜な態度とは違って結構控え目だし なんにせよEPWINGを規格拡張するなら言語コード拡張以外なにか 思いつく?
350 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/05(日) 20:46:28 .net 結構このスレ見てる人いたんだな。ちょっと安心したよ。
351 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/05(日) 23:18:19 .net 内部構造知らないからなあ ファイル構成を見る限りでは、外字ファイルうぜーってだけだけど 音声とか画像とか動画も内蔵できるし あ、数式とか表を画像としてじゃなくて、文字として出せて欲しいかな
352 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/06(月) 15:53:42 .net >>334 >いろいろ問題があっても、EPWINGは内部構造が事実上公開されているので、 その「事実上公開されている」ポインターを教えてもらえませんか? コンソーシアムに金払わないと無理かと思ってたので。。。 (それとも、有償で公開されている、との意味??)
353 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/06(月) 15:56:38 .net JIS X4081
354 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/06(月) 16:35:14 .net おお、なるほど。さんきゅー。 1890円か。。。図書館で借りよっと。
355 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/06(月) 17:00:27 .net Unicodeは手軽に扱おうとすると、 (電子辞書辺りでの)フォントの準備が大変だね。 結局JIS+アルファなら、JISと外字って選択に今のところなるんだろうね。 まあ、どんどんUnicode化が進むでしょうね。 EPWINGはJIS or Unicodeのflagを用意するといいね。
356 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/06(月) 18:46:29 .net JISって著作権あるの?
357 :352 :2005/06/06(月) 18:56:47 .net あるみたい。 ttp://www.webstore.jsa.or.jp/webstore/Help/jp/JSAWebStoreUsage.htm#12 >規格・書籍等並びにJSA Web Storeの文章・画像・データは、著作権法により保護されています。
358 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/06(月) 19:38:14 .net たかだか28ページに1890円はなあ JSAの著作物としては著作権があっても、規格そのものには 著作権はないのでは
359 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/06(月) 19:40:50 .net ttp://www.geocities.com/mogukun/jis/copyright2.html この辺の話か ややこしい
360 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/06(月) 22:29:08 .net 「EBStudioにおけるJIS X4081の実装について」 には、その Core な部分が十分に説明されている。
361 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/06(月) 22:44:24 .net ほんとだ これで必要十分?
362 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/06(月) 23:20:16 .net 日本工業標準調査会 http://www.jisc.go.jp/ データベース検索 -> JIS検索 で、 X4081 で検索すれば、PDF が閲覧(のみ)できます。 (そのままでの印刷は不可。) (しかし、Cache には有る...) >>これで必要十分? 両方読むべし。
363 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/06(月) 23:25:44 .net ttp://www.jisc.go.jp/app/pager?%23jps.JPSH0090D:JPSO0020:/JPS/JPSO0090.jsp=&RKKNP_vJISJISNO=X4081
364 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/06(月) 23:37:44 .net なんだ、ネットで配布されてんじゃん
365 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/07(火) 19:17:23 .net それを、print out したければ、そう言ってくれ。 ヒントくらいは出そう...
366 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/07(火) 20:17:07 .net まあ、プリントアウトくらいハードコピーでなんとでもなるけど、 文字じゃなくて画像データというのが、なんかいじましいな pdfを何だと思ってるんだ
367 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/07(火) 20:18:47 .net いや、そうじゃないんだなあ。
368 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/07(火) 21:08:06 .net 著作権が有る以上、閲覧だけを許可しているのであって、 本来、保存やプリントは考慮されていないのです。
369 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/07(火) 21:18:31 .net 記憶することも違法です
370 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/07(火) 21:23:42 .net 著作権で閲覧方法を制限することできるの?
371 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/07(火) 21:24:32 .net Cache に残ることは。。。
372 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/07(火) 21:32:40 .net クリックしたら真っ白なウィンドウが開いて、pdf ファイルのダウンロードが始まったんだけど、 これは想定外?
373 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/07(火) 21:47:26 .net >>365 print outしたいです!! >>369 記憶もできないんじゃ、誰がどうやって実装しろと。 >>370 著作権で制限するんじゃなくて、著作権法をたてに配布方法を限定 してるだけだよね。けど、これって公益法人がメディアが紙中心だった 時代からの既得権益を必死で守ってるだけな気がするなぁ。 紙もpdfファイルも同じ値段ってとこが。
374 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/07(火) 22:10:51 .net 税金でやってる公共サービスじゃなくて、 誰かが天下って甘い汁を吸ってる利益団体なんだろうな 金が取れなくなると、その人が飢え死にする
375 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/07(火) 22:17:30 .net 規格は広く産業の土壌や肥やしになるものなんだから こういうところにこそ税金を使って広く公開せにゃならんと思うんだが、 今の財政状況じゃ厳しいだろうなあ。
376 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/08(水) 10:03:05 .net 図書館に行って一部コピーすればいいじゃん 著作権上もOKだよ
377 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/08(水) 10:24:32 .net 既に議論は、あいつらムカツクという次元になってて、 内容を知るという意味では>>360 で足りてるけどな しかも見やすく整理されててJISよりよっぽどマシ
378 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/13(月) 21:42:22 .net letmeseeで、スーパー統合辞書2005だけ引けません(T-T) rubyeb添付のtest.rbならひけるのに... failed to open a catalog file (RuntimeError) ./letmesee.rb:71:in `bind' ./letmesee.rb:71:in `initialize' ./letmesee.rb:62:in `each' ./letmesee.rb:62:in `initialize' /var/www/html/letmesee/index.rb:22:in `new' /var/www/html/letmesee/index.rb:22 test.rbではbindに成功しています。 どなたか解決方法を教えてくださいm(_ _)m
379 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/13(月) 22:13:51 .net だれかそろそろ、まとめなおしよろ
380 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/13(月) 23:57:13 .net >>378 自己レスです chcon -R root:object_r:usr_t /usr/local/share/dict/tougo でいけました!
381 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/14(火) 00:01:09 .net chcon?
382 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/06/14(火) 00:06:45 .net SELinuxなんかのcontextでしょ。 http://www.startcom.org/docs/en/SELinux%20Guide%20StartCom%20Enterprise%20Linux%204.0.x/rhlcommon-chapter-0017.html
383 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/07/12(火) 00:32:26 .net age
384 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/07/21(木) 21:07:34 .net age
385 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/07/24(日) 21:26:17 .net >>362 についてなんですけど, キャッシュが見当たらないんですが... Windows環境で見てるからでしょうか?
386 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/07/25(月) 05:57:08 .net キャッシュなんて消えることもあるんだし、素直にPDFを見ればいいじゃん。
387 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/07/25(月) 22:08:36 .net Jungle デジタル類語辞典ってEPWING化できる?
388 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/07/26(火) 11:00:59 .net >>387 おまえか誰かががんばれば。
389 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/07/27(水) 22:14:08 .net むしろすべての電子書籍をEPWING化できるスクリプト大募集中。
390 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/07/27(水) 23:41:38 .net ひとつのキーに全文詰めこめじゃえば?
391 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/08/20(土) 12:33:05 .net >>385 あそこのPDFって全部画像だから文字データに変換できないんじゃないの?
392 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/08/20(土) 18:30:21 .net 読めればいいじゃん
393 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/08/21(日) 00:48:09 .net この規格に関してはそうだが、エンコーディングまわりの規格とかになると 何考えとんじゃヴォケとしか言い様がないぞ
394 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/08/21(日) 02:47:35 .net いや、pdfが
395 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/08/21(日) 03:10:41 .net pdfが、いや
396 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/08/21(日) 14:38:36 .net いやよいやよも
397 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/08/21(日) 14:44:00 .net すすきののうち
398 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/08/22(月) 00:44:04 .net >>393 安直だよな。 発展的拡張性が乏しいのが致命的。
399 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/08/22(月) 02:33:55 .net わざわざ手間かけて有用性を低めてるんだから世話はない。 国や外郭団体のやりそうなこった。
400 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/08/25(木) 10:45:11 .net ndtpdメーリングリストがなくなるわけだが。
401 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/09/02(金) 00:17:39 .net age
402 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/09/09(金) 18:02:47 .net age
403 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/09/27(火) 21:59:08 ID:0.net age
404 :atu :2005/09/29(木) 21:54:00 .net OSに詳しい方教えてください。 SCO UnixWare2.1J PEv2.1.2 EnterpriseServer OSforPC というのを持っているのですが、新品価格と未開封だと ネットでいくらぐらいがだとうですか?
405 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/09/29(木) 22:23:23 .net look(1)の辞書が1円くらいかな、このスレ的には。
406 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/01(土) 06:46:10 .net 付いた値段が「妥当」なネなんだから、出して、1円だったら 1円が妥当な値段ということになるので、妥当な値段で売りたい なら、1円で出すが妥当。
407 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/09(日) 13:55:22 .net Yahoo辞書って、例文まで出てくるから、loookupの必要性を感じなくなった。 というか、EPWINGで例文が出てくる英和辞書ってあるの?
408 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/09(日) 13:58:03 .net 普通の英和辞典なら例文あると思うけど。
409 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/09(日) 14:09:24 .net Yahooの英和・和英は、例文の質が高いのに ジーニアスなどの影に埋もれて不遇を託っていたプログレッシブだからね。 いい辞書に目を付けたものだと思うよ、Yahoo。
410 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/09(日) 14:10:47 .net しばらく使えばわかると思うけど、特に和英の例文が素晴らしい。マヂオススメ。
411 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/09(日) 14:31:48 .net プログレッシブのEPWINGって出てる?
412 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/09(日) 14:42:27 .net 斉藤の英和も、EPWINGにしてほしいなあ。
413 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/09(日) 14:45:48 .net 出てないと思う。 BookshelfからEPWING化はできるようだ。
414 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/09(日) 20:33:51 .net プログレッシブって不遇をかこっていたの? 俺、中学入学時に買わされた辞書がプログレッシブだったから そんなこと全然知らなかった。
415 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/10(月) 10:40:17 .net 不遇ってのは電子辞書界ではってことでしょ。
416 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/10(月) 10:48:09 .net 辞書業界の収支構造ってよくわかんないね。
417 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/10(月) 11:22:27 .net 有名どころのシェアが大きいから、 小さいところは売った方が儲けが大きいんでしょ。 PCのバンドルソフトウェアと一緒だよ。
418 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/13(木) 22:09:45 .net >>362 あたりから話題にのぼっているPDFファイルの保存の仕方, 全然わかんなくて悶絶死しそうです. 助けてください.
419 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/14(金) 23:29:46 .net >>PDFファイルの保存の仕方 既に、保存されてますけど。 ----------------------------- >>規格の閲覧 [PDF] X4081_01(PDFファイル:1412KB 別ウィンドウでリンク) をクリックして、PDFが、表示されたら、 IEのキャッシュを探すのデッす〜  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ C:\Documents and Settings\[????]\Local Settings\Temporary Internet Files\Content.IE5\[!!!!]\X4081_01[1].pdf [????] は、あなたのログインID [!!!!] は、任意のキャッシュディレクトリ名 X4081_01[1].pdf は、キャッシュされたPDF なので、これを適当なところに保存すること。 これ以上(insatu)は、あなたには無理でしょうネ。
420 :418 :2005/10/15(土) 01:15:34 .net >>419 ありがとう, 僕の目が節穴であることを気づかせてくれて!! 見た "つもり" だったんですけどねー. これ以上(jinsei)は, 無理みたいです.
421 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/15(土) 02:54:48 .net これ以上(kakikomi)は, 止めて貰いたいものですネ.
422 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/15(土) 11:36:54 .net これ以上(warota)
423 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/23(日) 00:37:50 .net 英辞郎買った → SDIC ではまった → sary で検索する SDIC パッチつくった → Windows マシン買った → Win32 用の sary バイナリつくった → Win でもウマー というわけで欲しい人いる?
424 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/24(月) 14:44:27 .net イラク
425 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/24(月) 16:54:23 .net プログレッシブってEPWING化されてない?
426 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/24(月) 17:10:06 .net それよりも最新の英辞郎をwinnyで流してください
427 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/24(月) 17:11:48 .net >>426 それって用例とか出てるの?
428 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/24(月) 17:31:11 .net 最近は例辞郎ってのが増えた
429 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/24(月) 17:36:26 .net >>426 ダウンロードで1980かぁ。。うーん微妙。。
430 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/25(火) 19:30:50 .net もともとFreeで趣味なお気楽のに金を払うかは、個人の判断です
431 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/25(火) 19:44:55 .net 英辞郎買うくらいならもっとマトモな辞書買えよ プログレッシブとかジーニアスとか
432 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/25(火) 20:35:58 .net 最強のOEDがなぁ、新しい版から訳分からん仕様になっちまったからなぁ。 って、英英じゃなくて和英か。済まんかった(死 ところでOEDの新版にUnix系からアクセスできてるって強者おらぬ?もちろんWinエミュは無しの 方向で。
433 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/26(水) 00:16:29 .net >>431 それって電子辞書?
434 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/26(水) 00:53:45 .net 英辞郎の利用価値は、わけのわからん新語に信憑性はともかく (つか、ぐぐれば即わかるがかなり怪しい) 一応訳語らしきものが当たっているというところだからな。 ある程度信頼のおける定義や用例の載っている市販の辞書と単純な比較はできまい。
435 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/26(水) 00:57:00 .net >>434 の文章は >>227 以外でも見た気がするが、どこだったか
436 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/26(水) 01:39:54 .net 使えばわかることだから誰でも言ってそうなもんだ
437 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/26(水) 02:07:45 .net 逆に言えば、イロモノは市販の辞書ではカバーできない。 信頼できない=無用とはならん。
438 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/26(水) 08:10:43 .net 英辞郎が憎いのは判ったから、さっさと最新版をnyに流せ
439 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/26(水) 08:42:26 .net 犯罪幇助すんなヴォケ
440 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/26(水) 11:07:17 .net 流せっつー程度の需要なら、英語教材サイトので十分なんでにゃーの。
441 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/26(水) 20:31:42 .net 「イロモノ」に金を払う? << そんなヤツおらんやろー。 でも、無いと寂しい。
442 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/26(水) 20:39:35 .net イロモノナマモノですぐ腐るんだし、金取るなら 2〜3年くらいは無料でオンラインアップデートでもしてほしいもんだ。
443 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/26(水) 22:25:03 .net わけわからん単語でも大抵載っている辞書 = readers readers にすら乗っていないような単語はどのみち 辞書を引くっていうより ぐぐる 世界のような。
444 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/26(水) 22:29:56 .net readersよりも速報性のあることは認めてやるべきだろう。 ぐぐる時の最初のキーワードを選ぶのには役立ってる。
445 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/26(水) 22:30:48 .net readers(+)の丸写しが大量にあるのも指摘しておくか。
446 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/27(木) 03:00:36 .net イロモノと聞いて性辞郎を連想する俺がきましたよ
447 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/10/29(土) 13:15:14 .net ★★ livedoorブログの「美沙」さん応援板 ★★ http://love3.2ch.net/test/read.cgi/furin/1114658557
448 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/11/02(水) 23:26:23 .net >>446 単語スクナス
449 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/12/15(木) 10:08:15 .net 英語圏では、どのような辞書形式のフォーマットがはやっているのですか? 日本ではEPWINGと独自形式ですが。 誰か知ってる方がいらしたら教えてください。
450 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/12/16(金) 14:29:07 .net そもそも規格なんてもんが存在しないんじゃないの?
451 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/12/16(金) 17:46:19 .net いろいろブックマークしてるけど、いまいちよくわかっていない。 暇があったらまとめてみるつもりだけど。
452 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/12/17(土) 00:26:04 .net >>449 http://www.dict.org/announce.html の dictd 用の辞書は、 項目1 (単語) 副項目1 (n.、vt.、発音記号など) 本文1 項目2 副項目2 本文2 をgzipして、別途index fileを作った物。dictzip(1)で作成。 ちなみにdictdの喋るプロトコルは、RFC2229, A Dictionary Server Protocol。 ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2229.txt
453 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/12/17(土) 00:37:15 .net 日本では電子ブックみたいにハードウェアとデータの固定された規格があったから epwingみたいな共通規格が広まったんであって、 はじめからパソコンが主な市場だったら あえてデータの規格をまとめようという動きも起こらないんじゃないの。
454 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/12/17(土) 07:57:26 .net そんなことは無いと思うが
455 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/12/17(土) 11:08:34 .net XMLでISO認証受けたような辞書フォーマットないのかな? 文字コードの問題とかさえクリアすれば一気に世界標準規格に 出来そうだけどなぁ…
456 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/12/17(土) 13:08:40 .net http://oup.dataformat.com/doc/OUP_DTD_Dictionary.html っていうのがあったらしいな。このサイト消えてるが。 ↓に例が乗っている。 http://www.macosx.com/forums/archive/index.php/t-49725.html Mac OS X 10.4のDictionary.app用のデータ、 New Oxford American Dictionary Oxford American Writers Thesaurus は、この形式。
457 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2005/12/17(土) 13:12:41 .net GNUがCollaborative International Dictionary of EnglishのXML版を配布。 http://www.ibiblio.org/webster/ http://www.ibiblio.org/webster/xml_files/gcide.xml に独自DTDが定義されてる。
458 :449 :2005/12/19(月) 14:21:07 .net ありがとうございました>答えてくださった皆様 基本的に独自仕様なのですね。仕様を統一すれば串刺し検索できるのに・・・。 参考になりました。
459 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/02/17(金) 22:14:09 .net hoshu
460 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/02/25(土) 22:02:50 .net 「鍋田辞書」 Linux、WINDOWS 98/XPで動作。 ユニコード対応の多言語の外国語向け辞書ソフト http://www1.udn.ne.jp/~yoiko/nabeta/nabeta.html
461 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/02/25(土) 22:48:42 .net 犬専倍也配布萎
462 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/02/25(土) 23:02:53 .net つか、unicode対応の辞書形式と、epwingからのコンバータと、 それ対応のDDWinやjammingより便利な辞書ソフトがあれば、 普及していくんじゃないかな
463 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/02/25(土) 23:27:18 .net それだけならコミュニティベースでも出来るが、 結局その unicode ベースの辞書形式の利点を生かした辞書を 出版社が出さないと epwing だけをコンバートしても利点がないね。
464 :463 :2006/02/25(土) 23:30:14 .net ビジネスsoft板の辞書スレと勘違いした。 話題的には似たものだけど。
465 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/02/26(日) 00:18:37 .net >>462 も>>464 の誤爆なの? 自演じゃなければ、何を突然言い出しているんだか、わけわかめ。
466 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/02/26(日) 00:25:32 .net いや、外字部分をちゃんとunicode化する 個別コンバータが要るかもしれないけど、そこは泥臭い作業で乗り切る
467 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/02/26(日) 07:44:03 .net まあ断言してもいいがそんな香具師は出て来んだろうな。 一つやれば全部に使えるならまだしも、現実には外字番号は各辞書バラバラ。 そもそもepwing対応の辞書自体が減る一方だし。 462は早い話が「普及しません」と言ってるわけ。
468 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/02/26(日) 12:09:10 .net 一人が一日くらい作業すれば辞書1つくらい対応できるだろ で、広辞苑とかリーダーズとか主だったところが揃えば既に実用の域だ
469 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/02/26(日) 12:34:03 .net >>462 は自分が亀レスであることに気付いてないんじゃないか? > 「つか、」
470 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/02/27(月) 02:35:49 .net >>468 そんなに簡単なら是非自分でやって公開をおながいします。
471 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/02/27(月) 03:03:02 .net 辞書版 wikipedia みたいなのがあると良いね。wikipedia と同じ問題を抱えそうだけど。
472 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/02/27(月) 04:25:37 .net wiktionaryというものは既にあるが影は薄い。 私見だが、wikipediaは半可通が語りたがる心理を活かして成長しているので 語彙だけを地道に集める辞書との相性は必ずしも良くないようだ。
473 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/02/27(月) 19:04:52 .net コンバートとマージでいいじゃん
474 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/02/27(月) 21:30:31 .net >>468 みたい奴を見るとぶん殴ってやりたくなる。
475 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/03/01(水) 02:37:52 .net epwing形式で自作辞書を作りたいんですけど、書式などはどうすれば いいですか?いったん別に形式で作成して、なんらかのツールで変換 した方が簡単でしょうか? いつもはlookupを使っているので、それで検索できる形式ならepwing にはこだわらないです。 例えば、以下のような形式をepwingで書くとどうなるでしょうか? (画像、音声も表示、再生されるようにしたいです。) Ruby [読み] ルビー るびー [分野] 鉱物 プログラミング [意味1] 宝石の一種。 [意味2] プログラミング言語。開発者は日本人。 [例文1] Rubyはスクリプト言語だよ。 [例文2] I like Ruby very much. [発音] /home/hoge/sound/ruby.mp3 [画像] /home/hoge/photo/ruby.jpg
476 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/03/01(水) 03:39:04 .net とりあえずEBStdioのページ見て。
477 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/03/01(水) 10:44:44 .net FreePWINGも
478 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/03/01(水) 13:26:02 .net >>476 >>477 どうもありがとうございます。FreePWINGのドキュメントが参考になりそうです。 なかなか難しそうですね…。たぶんできそうだけど、面倒かも…、って感じです。 これこれこういう書式で書いて、このツールで変換すれば簡単にepwing形式にな るよ、ってのを期待していたんですけど世の中あまくないですね。 それにしてもEBStdioって検索しても直接出てこないんですね。ちょっとビックリ。
479 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/03/01(水) 13:53:28 .net EBStudio だからじゃないですか? すたんだーどあいおー じゃないよ
480 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/03/01(水) 14:18:02 .net > これこれこういう書式で書いて、このツールで変換すれば簡単にepwing形式にな > るよ、ってのを期待していたんですけど世の中あまくないですね。 これがまさにEBStudioだと思うんだが
481 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/03/01(水) 15:55:37 .net >>476 はCプログラマ(w
482 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/03/01(水) 16:19:22 .net >>479 >すたんだーどあいおー じゃないよ ガビ━(゚Д゚;)━ン! なんの疑いもなくEBStdioで検索してました…。C言語の勉強してたんで それが影響したか…。 そうですか、EBStudioが簡単に変換できそうですか。できれば、Linux上 でやりたかったのでFreePINGでやろうと思ったんですけど、EBStudioも いじってみます。wineで動くといいんだけどなぁ。
483 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/03/02(木) 08:08:58 .net >>482 ふりーぴんじゃないよー
484 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/03/02(木) 09:35:57 .net 妙にチャンポンになるなぁ
485 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/03/02(木) 18:56:13 .net >>483 >ふりーぴんじゃないよー たびたびの勘違い、反省します… (´・ω・`)
486 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/03/17(金) 02:13:08 .net 最近のIC電子辞書は安いお値段でアホみたいに大量の辞書が入ってるよなー。 何とかPCでも、できればうにくすでも使えるようにならんものか。
487 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/03/17(金) 09:34:49 .net それができないから、ハード的にプロテクトされているから安く売れる その代わり、新しくする時はまるごと買い替え
488 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/03/20(月) 15:28:29 .net どうせならIC電子辞書にUNIX/LINUX載せること考えてみないか?
489 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/04/09(日) 11:21:14 .net age
490 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/04/09(日) 22:04:33 .net 辞書をgrepしたいなあ perlでふぃるたかけたいなあ
491 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/04/09(日) 22:36:48 .net そうやってしゃぶり尽くしてこその辞書なんだけどな
492 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/04/20(木) 11:05:22 .net 例辞郎はどう使ってる?
493 :492 :2006/04/20(木) 22:07:02 .net EPWINGに変換し、Lookup から * ndtp+localhost:ryaku/ryaku 略辞郎 =<>^ な風に見えるようにはなったけど、検索メソッドに「部分一致」や「全文検索」 を追加する方法がわからないので今一使い勝手が良くないです。 英辞郎やスーパー統合辞書98では部分一致や全文検索メソッドを有効にするに はどしたらいいの?
494 :492 :2006/04/20(木) 22:09:53 .net >>493 のは * ndtp+localhost:reijiro/reijiro 例辞郎 =<>^ と書くつもりが間違えました。スマソ。
495 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/04/20(木) 23:05:35 .net EPWINGの辞書には「部分一致」や「全文検索」の為のインデックスはないので、 少なくともちょっと設定だけしてできるようになったりはしません。
496 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/04/20(木) 23:15:51 .net 袋小路ですな。
497 :492 :2006/04/21(金) 09:32:03 .net >>495 ありがとうございます。もやが晴れました。 英辞郎 on th Web や、namazu、grep などと併用するのが良さそうですね。
498 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/04/21(金) 12:52:49 .net >>486 > 最近のIC電子辞書は安いお値段でアホみたいに大量の辞書が入ってるよなー。 PCと通信する手段はまったく何もないの?
499 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/04/21(金) 13:19:33 .net >>498 ケーブルでつないで通信とかはできないよ。
500 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/04/21(金) 13:32:43 .net 分解してデータ読み出しは? それなりに数が出ているのなら、ジャンク屋に壊れたのが 100円で転がっていたりしないかな。
501 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/04/21(金) 13:51:49 .net >>500 ぜひやってみてくれ。
502 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/04/21(金) 16:36:23 .net それより最近の電子辞書ってSDカードで辞書追加できるじゃん あれの解析とかのほうが簡単そうじゃない? EPWING版だと版が古いのばかりで最新のデータがなかなか PC向けの媒体じゃ手に入らないのが多い
503 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/04/21(金) 18:39:40 .net ただのマスクROMだしな 簡単な回路で読み出せるよ 電子辞書を読み出してテキスト化してepwing化すると、 なかなかおいしいと思う
504 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/04/21(金) 22:29:11 .net あなあさまし
505 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/04/21(金) 23:28:07 .net だってPC用辞書として売ってないし 新品購入即解体でも構わない
506 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/05/05(金) 21:24:23 .net みんなで英次郎を買おう!
507 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/05/05(金) 22:34:20 .net えいじろーって、たまに腐った訳語があったから、 二度と買わなくなった。 一応、報告だけはいれといたけど、反映されたかどうかは不明。
508 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/05/05(金) 22:51:41 .net 英痔瘻は中身は同じなんだろうけど 準フリーにしては驚異的に優れた辞書→プロプラにしてはどうしようもなく使えない辞書 と変化したんだな
509 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/05/05(金) 23:03:16 .net 今winnyで出回ってる最新はどれ?
510 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/05/05(金) 23:06:59 .net モレは他の辞書と併用してるな >>509 winnyで入手するのって違法じゃないの?
511 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/05/06(土) 00:35:23 .net 流すのは違法だけど、落として使うのはok
512 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/05/06(土) 00:54:55 .net そうだっけ?まあどうでもいいが
513 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/05/06(土) 10:44:35 .net これだけ流出被害があるのに、 マスコミが「ウィニーは違法だから止めましょう」とは言わずに 「ウィニーを使うのはリスクがある」としか言わないのはそのせい
514 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/05/06(土) 15:51:26 .net 使うことは違法じゃない場合もあるから としか言えないな
515 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/05/06(土) 19:06:52 .net >>513 それはウソ。ウィニーそのものには違法性がないというだけ。 まあどうでもいいが。 知っての通り、某辞郎自体も中身はちょっと灰色だから あまり強くは出られないだろうけどね。
516 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/05/07(日) 11:25:50 .net つーか英辞郎って金出してまで使う辞書じゃないだろ 訳語そのものもパクりだし訳例なんか使えたもんじゃない
517 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/05/07(日) 11:42:54 .net >>516 パクリなの? 例えば間違いがそのままパクられてるってこと?
518 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/05/07(日) 12:15:49 .net >>516 作った人間が金よこせって言ってんだから 金出さないなら使うなってこった 違うか?
519 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/05/07(日) 14:11:08 .net パクってない辞書なんかない
520 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/05/07(日) 15:03:29 .net >517 英語板あたり行くとこれでもかって例があるんじゃないかな? 英語板自体痛いんで、見に行こうと思わんけど(w 用例とか思いっきりパクってますな。間違いもそのまんまってのあったと思う(どの語だったか忘れたが)
521 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/05/07(日) 22:07:59 .net Windows版FirefoxとかThunderbirdでebviewのポップアップ検索すると、 ebview落ちない?ウチだけか?
522 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/06/02(金) 13:12:00 .net 広辞苑第四版 CD-ROM マルチメディア版を ebzip すると 以下のようなエラーにで止まってしまうのですが, 原因がわかる方おられますでしょうか? ディストリは Gentoo Linux で ebzip は v4.2 です. $ mount /dev/cdrom /tmp/a $ cd /tmp/a $ mkdir /tmp/b $ ebzip -z -l 5 -k -o /tmp/b ...[snip]... ==> compress /tmp/k/FUROKU/GAIJI/GA48FULL <== output to /tmp/k2/FUROKU/GAIJI/GA48FULL.ebz completed (724992 / 724992 bytes) 724992 -> 233106 bytes (32.2%) ebzip: failed to read the file, Invalid argument: /tmp/a/KOUJIEN/DATA/HONMON
523 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/06/06(火) 00:20:22 .net >>522 こういう時のログはコピペで貼った方がいいよ。 コマンドとログでディレクトリが違う。 それは置いておいて、そのCD-ROMに特有の不具合があるという話は知らない。 ・EB libraryを使用したツールでCD-ROMの辞書は直接ひけるのか? ・環境変数EB_DEBUGを指定してから実行した場合の出力は?(膨大な量になるので注意) ・大丈夫という事になっているけど、もしファイル名が全て大文字に なっていなければどこかにコピーして全て大文字にリネームして実行。
524 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/06/08(木) 12:04:55 .net >>522 すいません. k=a, k2=b とみてください. CD-ROM から直接引くことはできます. エラーにもかかわらず HONMON.ebz はできていて, CATALOGS だけがないようなので, CD-ROM からコピーしてやると引けるようになります. ファイル名は大文字になっていますし, 念のため CD-ROM の中身を /tmp/a にコピーしてみても 結果は同じでした. EB_DEBUG を指定して実行してみましたが, どこが有用な情報かよくわかりませんでした. ログを抜粋すると以下のようになります.
525 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/06/08(木) 12:05:29 .net >>523 ログ [EB] in: zio_close(zio=45) [EB] out: zio_close() [EB] in: zio_finalize(zio=45) [EB] in: zio_close(zio=45) [EB] out: zio_close() [EB] out: zio_finalize() [EB] in: zio_finalize(zio=-1) [EB] in: zio_close(zio=-1) [EB] out: zio_close() [EB] out: zio_finalize() [EB] in+out: zio_mode(zio=23) = 0 [EB] in: zio_initialize() [EB] out: zio_initialize() [EB] in: zio_open(zio=-1, file_name=/tmp/a/KOUJIEN/DATA/HONMON, zio_code=0) [EB] in: zio_open_plain(zio=-1, file_name=/tmp/a/KOUJIEN/DATA/HONMON) [EB] out: zio_open_plain(zio=46) = 5 [EB] out: zio_open() = 5 [EB] in: zio_lseek(zio=46, location=-2048, whence=0) [EB] out: zio_lseek() = -1 ebzip: failed to read the file, Invalid argument: /tmp/a/KOUJIEN/DATA/HONMON
526 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/06/08(木) 16:29:52 .net ebzipの最後にCATALOGSファイルをコピーするところで何故かHONMONファイルに アクセスに行っているようなので対処としてはそれでokです。 可能なら4.2.2にバージョンアップして再現するか確認して下さい。 駄目ならCATALOGSファイルをcatdumpして晒して下さい。
527 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/06/09(金) 15:33:38 .net >>526 v4.2.2 でも同じでした. catdump CATALOGS は以下のようになりました. ; 電子ブック/EPWING カタログ内容 (generated by catdump/Perl v1.4.4) [Catalog] FileName = CATALOGS Type = EPWING3 Books = 6 BookSelect = 6 [Book] BookType = 0003 (00:国語辞典, 03:EPWING3) Title = "広辞苑 第四版" Directory = "KOUJIEN" InfoBlock = 0001 ZenGaiji = "GA16FULLGA24FULLGA30FULLGA48FULL" HanGaiji = "GA16HALFGA24HALFGA30HALFGA48HALF" BookFile = "HONMON" Reserved1 = 002B002B [Book] BookType = 0001 (00:国語辞典, 01:EPWING1) Title = "付属資料" Directory = "FUROKU" InfoBlock = 0001 ZenGaiji = "GA16FULLGA24FULLGA30FULLGA48FULL" HanGaiji = "GA16HALFGA24HALFGA30HALFGA48HALF"
528 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/06/09(金) 15:34:33 .net >>527 続 [Book] BookType = F003 (F0:ストリーム, 03:EPWING3) Title = "「広辞苑」紹介" Directory = "KOUJIEN" StreamFile = "PLAY" Reserved1 = 00500050 [Book] BookType = F003 (F0:ストリーム, 03:EPWING3) Title = "EPWING 紹介" Directory = "EPWDEMO" StreamFile = "PLAY" Reserved1 = 00500050 [Book] BookType = 6002 (60:一般書物, 02:EPWING2) Title = "EPWING電子カタログ" Directory = "EPWCTLG" InfoBlock = 0001 ZenGaiji = "GAI16F\0\0GAI24F" HanGaiji = "GAI16H\0\0GAI24H" BookFile = "HONMON" Reserved1 = 00090009 [Book] BookType = F002 (F0:ストリーム, 02:EPWING2) Title = "書籍選択" Directory = "SCREEN" StreamFile = "SELECT" Reserved1 = 00100010
529 :526 :2006/06/09(金) 16:22:54 .net すみません、こっちの推測が間違っていました。 "「広辞苑」紹介"の部分のコピーで止まっているようです。 とりあえずの対処としてはCD-ROMからの直接ebzipはあきらめて CATALOGSファイルを作り直す必要がありそうです。 ・catdumpでできたテキストから"「広辞苑」紹介"の[Book]ブロックを削除。 ・先頭の Books = 6 BookSelect = 6 をそれぞれ1つへらして5に変更してCATALOGSファイルを作ってみて下さい。 ・もし、他のストリーム系の書籍の所でもエラーが出る様なら同様に削って CATALOGSファイルを作ってみてください。
530 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/06/09(金) 19:16:10 .net >>529 ありがとうございます. おっしゃる通りに作り直したらエラーにはなりませんでした. 結局これは ebzip のバクだったんでしょうか?
531 :526 :2006/06/09(金) 22:18:49 .net EB libraryのバグです、多分。 ストリームと辞書が同じディレクトリの中に存在する(今回の場合は "広辞苑 第四版"と"「広辞苑」紹介")という構成を想定していないようです。 そのCD-ROMはおそらくebinfoでもエラーが出る筈です。
532 :m-kasahr :2006/06/17(土) 01:43:47 .net ひとまず、>>531 のバグは、手元のソースでは直しました。 で、修正版のリリースのついでに、 http://hishida.pro.tok2.com/bbs_ebppc/wforum.cgi?pastlog=0003&no=1075&act=past&mode=allread#1118 で語られている、データディスクマン DD-S35 の不具合 ([No.1075] のあたり) についても一緒に直しておきたいのですが、どなたかこの CD か、あるいは 同種の症状を抱えた CD をお持ちで、ご協力頂ける方いらっしゃいませんか?
533 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/06/19(月) 15:09:06 .net 英辞郎95を買おうと思うのですが、lookupで使えますでしょうか。
534 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/06/19(月) 20:31:48 .net >>533 EBStudio か FreePWing で JIS X4081 形式に変換すると使用できます。
535 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/07/09(日) 21:01:07 .net ロワイヤル仏和をdoze経由でepwing化。 さすがにクラウンじゃキツくなってたんだが、これであと10年はうにくすで過ごせそう。 ありがたや。
536 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/07/10(月) 15:03:57 .net 最近、lookupの開発盛んだね。
537 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/07/12(水) 16:51:16 .net どこで?あわててcvsチェックアウトしてみたけど、更新ないみたいなんですが…
538 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/07/12(水) 17:40:03 .net おなじく
539 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/07/12(水) 23:20:56 .net ttp://green.ribbon.to/~ikazuhiro/lookup/lookup.html ttp://tty0.exblog.jp/3830589/ ttp://tty0.exblog.jp/3839624/ ttp://tty0.exblog.jp/3847674/ eblookへのパッチも必要。 ザウルスでもちゃんと動いてるっぽい。
540 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/07/13(木) 22:48:43 .net 神降臨!! 是非メンテナに立候補して、本家でやってほしい。
541 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/07/14(金) 00:32:41 .net げ、もしかしてザウルスってX動いてるの? 時代に取り残されてた。ショック。
542 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/07/19(水) 21:12:13 .net LDOCE、COBUILDをEPWINGに変換するには EBStudioが必要。つまりWin環境でないと駄目ってことですよね
543 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/07/19(水) 23:15:55 .net FreePWingでもなんとかなるよ。
544 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/08/04(金) 16:33:27 .net なんかもう全部DBに突っ込んでSQLで検索すればいいんじゃねぇかって気になってきた
545 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/11(月) 21:53:12 .net 南山堂のプロメディカと医学書院の医学大辞典を使ってるんですが、UNIXでも使いたくて、何とかEPWINGに変換されないものかと考えています。 そんな方法は今のところないですかねぇ? Jammingっていう辞書検索ソフトでは一応対応しているみたいなので不可能ではないかとは思うのですが・・・。
546 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/12(火) 07:53:21 .net Jammingってプロプラエタリだからなあ。作者はがんばってデータ解析を しまくってるみたいよ。 電子辞書オープンラボのMLに投げてみて、太田さんが興味を示して くれたらどうにかなるかもね。
547 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/12(火) 09:05:26 .net >>545 > そんな方法は今のところないですかねぇ? っ[それを欲しいものがそれを作る]
548 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/15(金) 17:10:25 .net 辞書の八苦なんて陳家なことやっとらんで、手っ取り早く翻訳ソフト頼む
549 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/15(金) 18:10:30 .net >>548 っ「それを欲しいものがそれを作る」
550 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/15(金) 19:26:20 .net 辞書の解析と対応ってどちらかといえば開発というよりは土方作業になるから 後になるほどオプソモデルよりもプロプラ・シェアウェアモデルの方が機能するようになるというのは わかるような気もする。
551 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/16(土) 01:25:40 .net おまえら、ちゃんと日本語を喋ってくれ、頼む。
552 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/16(土) 02:26:19 .net なんのための辞書だ
553 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/17(日) 03:41:18 .net 辞書引くアプリは何使ってますか? 自分はemacsではlookup、 firefoxではletmeseeです。
554 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/17(日) 18:14:17 .net 我輩は コマンドラインからも vi からも ndtpc を使用。 単独アプリとしては ebview を愛用。
555 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/17(日) 22:52:39 .net CGI-BIN用perl script, forestをweb browserから。
556 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/27(水) 17:59:23 .net カタログを編集して辞書をひとつにまとめたいんだけど、EBXAとEPWINGが混在してて困ってます。 EBXAからEPWINGへの変換(もしくはその逆)ってどうやるか知りませんか?
557 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/28(木) 02:13:31 .net >>556 http://openlab.jp/edict/epwutil/
558 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/28(木) 14:47:47 .net >>カタログを編集して辞書をひとつにまとめたいんだけど Catalogs ファイルが1つになって、1つの親ディレクトリ の下に start と data/honmon が置けるだけで、それら が1つのファイルの辞書になるわけではありません。 どうしてもと言うなら、EBXA と EPWING からデータ(テキスト等) を取り出して、それらを1つにして、更にそれを EPWING に 変換する必要がありますョ。
559 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/01(日) 09:14:05 .net >>557-558 レスありがとうございます。説明不足だったようですみません。 ぼくがやろうとしているのは、カタログをひとつにまとめて整理するってだけのことなので、辞書がひとつになってほしいというわけではありません。 で、その為に557さんも教えてくれたEPWUTILですべてのCatalogsをテキストに直したんですが、どうもEBXAのCATALOGSはテキストに直らないみたいだったんで、EPWINGに直せないかなぁと思った次第であります。 EBXAとEPWINGは似たような規格だということだったので、すでにツールがあるのかもしれないと思い、質問させていただきました。
560 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/02(月) 08:39:09 .net ebutilsはS-EBXAの非圧縮までは対応している筈。 ただし、対応していたとしても規格が異なるもの同士なので、 EPWINGと一つのカタログファイルにはできないと思うけど。
561 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/04(水) 12:57:25 .net 本文ファイル (EBXA の start, EPWING の honmon) のデータ形式は、微妙に異なります。 なので、カタログファイルを一まとめにすることはできるかも知れませんが、閲覧ソフトから はまともに読めなくなると思います。 >>560 の言いたいことも、たぶん同じかな
562 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/04(水) 13:20:12 .net >>559 その失礼な態度はやめたほうがいいと思われ
563 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/04(水) 13:33:37 .net 失礼というより馬鹿そうな書き方はやめた方がいいだろな。
564 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/04(水) 14:02:14 .net >>559 少し手間をかければやりたいことは出来るんだから カタログだけに拘る必要ないでしょ
565 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/04(水) 15:34:25 .net 訪問販売 員の解説みたいでキモイ。
566 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/04(水) 15:58:29 .net >訪問販売 員 この隙間はどういう意味?
567 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/04(水) 16:09:55 .net >>566 君の5年後を予言してるのだろう。気にするな。
568 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/04(水) 16:14:57 .net 馬鹿そうな書き方はやめた方がいいだろな。
569 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/10(火) 20:08:18 .net お、おにぎりが欲しいんだな
570 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/20(金) 00:09:44 .net CobuildConv.rb を使い、Cobuild4版をとりあえずEBstudio用ファイルにしようと思うのですが エラーがでてまともに動かないんです。COBUILDのISBNも対応してるし、Rubyのバージョンも1.82で 使用条件を満たしていると思うのですが。ちなみにMacOSXで試しています エラーメッセージはこんなのです 〓J〓n〓〓〓〓: 2006-10-19 23:49:39 Collins COBUILD English Dictionary 〓〓〓o〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓... cobuildconv132/CobuildConv.rb:906:in `initialize': No such file or directory - cobuild/hcp_en-cc3(C).html (Errno::ENOENT) from cobuildconv132/CobuildConv.rb:906:in `open' from cobuildconv132/CobuildConv.rb:906:in `printCopyright' from cobuildconv132/CobuildConv.rb:960:in `printFile' from cobuildconv132/CobuildConv.rb:954:in `open' from cobuildconv132/CobuildConv.rb:954:in `printFile' from cobuildconv132/CobuildConv.rb:1067:in `main' from cobuildconv132/CobuildConv.rb:1063:in `each' from cobuildconv132/CobuildConv.rb:1063:in `main' from cobuildconv132/CobuildConv.rb:1122 どうしたらよいでしょう
571 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/20(金) 02:03:10 .net まんま、やらなきゃいけないことがメッセージに出てるじゃん。 それぐらい読めよ。
572 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/21(土) 12:24:43 .net やらなきゃいけないことは出てないが 確認すべきモノはまんま書いてあるな。
573 :570 :2006/10/21(土) 13:26:57 .net 実は先ほどようやくEPWING化成功しました DOS用ドキュメントに ruby -Ks D:\work\CobuildConv.rb X:\ E:\EPWING\cobuild とあったので引数?を同様に3つ指定していたのですがそれで駄目だったようで2つにしたら 上手くいきました
574 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/26(木) 18:37:01 .net つまんね
575 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/11/06(月) 14:12:21 .net OALD7のCD-ROM上のソフトcompassはLinuxも対応していますが、 リナザウでも使えたりするのでしょうか?
576 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/11/07(火) 03:30:41 .net >>575 * OS: Redhat Linux 9 以上 * CPU: Intel Pentium 233 MHz 以上のプロセッサ (および同等の互換プロセッサ) * メモリ: 128MB以上 どう考えても無理。< りなざう 素直に EPWING な辞書を探した方がいいと思う。
577 :575 :2006/11/07(火) 10:06:55 .net >>576 どうもありがとう
578 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/11/07(火) 11:08:35 .net >>575 知らんかった。今日買ってこよう。
579 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/01/11(木) 23:37:56 .net age
580 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/02/13(火) 03:40:19 .net EBライブラリの乗り換えではまってしまいました。help希望です。 EBライブラリ version 3.2.3 な環境にて「新英和・和英中辞典」を使ってます。 この辞書データを、同ライブラリ version 3.3.2 な環境に引っ越そうと してるんですが、どうにもうまくいきません。 3.2.3 な環境にて ebinfo すると disc type: EPWING character code: JIS X 0208 the number of subbooks: 1 subbook 1: title: 研究社 新英和・和英中辞典 directory: chujiten search methods: word endword multi menu copyright (以下略) と出ます。が、まったく同じ辞書データを 3.3.2 な環境で ebinfo すると、 "search methods" の行が "search methods:" だけになってしまいます(他に差なし)。 catalogs を catdump で適当にいじってみたものの、よく分からずじまいでした。 既知の問題だったりするんでしょうか?
581 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/02/13(火) 21:22:44 .net ebzipしているのだったら元のCD-ROMからebzipしなおすと 直ったりすることがあります。そうでなければわかりません。 ところでなんで3.3.2? EBライブラリの最新は4.2だし3.3系列のの最新は3.3.4のはず。
582 :581 :2007/02/13(火) 22:45:01 .net s/4.2/4.3/
583 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/02/13(火) 23:08:28 .net >>581 ありがとうございます。 確かにebzipをかけた辞書ですね。しかし元のCD-ROMはどこへ行ったやらorz 一応、ebzipしたものをebunzipしたりしてみましたが、改善しませんでした。 3.3.2な理由は、Debian sid on PPCを使っていて、ndtpdとの連鎖インストールを ディストリビューションお任せにすると3.3.2になるからです(今は、ですが)。 それ以上の深い理由はありません。お任せでメンテできると手間がないなあ、と。 まあでも動かないのでは困るので、以前のままのバージョンを 手動インストールしてお茶を濁しました。お騒がせしました。
584 :m-kasahr :2007/02/22(木) 11:59:56 .net 最近ここ見てなかったので見逃してしまってました。 >>581 さん、ありがとうございます。 3.3 系列最後の 3.3.4 をリリースしたのが 2003年 7月なので、もはや どんなバグを仕込んでしまったのか覚えてません。すみません。 もし 4.3 でも症状が出るようなら、なんとかしたいと思いますが、 たぶん直っているんじゃないかと...。
585 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/04/16(月) 09:15:54 .net 既出だけどikazuhiroさんがすごい開発してたのね。 http://green.ribbon.to/~ikazuhiro/lookup/lookup.html ndestエージェントには驚いた。すばらしい。
586 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/04/17(火) 09:17:54 .net せっかくだから俺はHyper Estraierを使ってEPWINGに全文検索を かける話の方が気になると言っておくぜ。
587 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/04/17(火) 11:20:23 .net ndestもすごいけど、俺には「ターミナル上での外字表示の変更」が助かった。 ものすごく感謝している。
588 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/04/17(火) 18:30:35 .net ndebsエージェントがものすごく嬉しかった。 # これのおかげでlookupの起動が劇的に高速化したんで。
589 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/04/17(火) 18:53:52 .net メモリに優しいってのも嬉しかった。< ndebs
590 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/04(金) 13:54:07 .net kzhr タンの成果って本家には持ってかないのかな。
591 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/05(土) 06:22:59 .net ていうか本家をのっとってほしい。
592 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/07(月) 05:39:35 .net 現代用語の基礎知識 2007 Windows版ってepwing?
593 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/07(月) 05:59:23 .net これ見ろ。 http://www.amazon.co.jp/gp/product/images/4426102308/
594 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/07(月) 06:39:14 .net 全然判らん
595 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/07(月) 15:53:46 .net 「ViewIng付き」のViewIngが何をするソフトか調べてみ。
596 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/07(月) 18:11:24 .net 喪前が調べてまとめてレポートすること
597 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/08(火) 02:31:51 .net おまえらその前に、パッケージに EPWING と書いてあるのが見えんか? 「EPWING対応」と書いてある場合は検索ソフトがEPWINGに対応しているだけで データ自体はEPWINGでない可能性がある点だけ注意 ちなみに、ViewIngはEPWINGにしか対応していないソフトです。
598 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/08(火) 08:03:26 .net >>597 神
599 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/08(火) 22:54:15 .net そりゃ、紙の大安売りに等しいな。
600 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/09(水) 08:03:33 .net epwingで売ってるならwindows版ではないのでは
601 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/09(水) 08:31:04 .net EPWING + 検索ソフト 検索ソフトはWindows版 あたりまえだよね
602 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/10(木) 21:03:45 .net 辞書メーカの立場からすれば いまどきepwingでやるのには何かメリットがあるから? それともデータ可搬性を重んじるユーザ向けのサービスなの?
603 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/10(木) 23:45:19 .net 現代用語なら外字無しでも書ける気がする
604 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/11(金) 09:57:16 .net epwingでやらないとすれば何かメリットはあるのか?
605 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/11(金) 09:59:59 .net 大ありだろ。まず多国語。
606 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/11(金) 10:10:52 .net まあ、どうあがいてもunicodeに対応した規格に淘汰されていくのは間違いない
607 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/11(金) 12:32:08 .net >>605 現代用語で多国語なんて使ってたか?せいぜいアクサンか中国人の人名くらいだろ? >>606 そんな規格が出てきてから言ってくれw
608 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/11(金) 13:24:12 .net あるがな
609 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/11(金) 15:01:09 .net スレ名物因縁君キター!
610 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/06/17(日) 05:04:17 .net dictていうコマンド・・・・・今どこ行きました?
611 :dictd :2007/06/21(木) 23:33:48 .net 俺の横で寝ているぜ。
612 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/06/27(水) 00:02:40 .net わけねーだろーーーーー
613 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/06/27(水) 08:09:25 .net 寝てないで仕事しろ
614 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/06/28(木) 14:35:03 .net どのdict? DICTプロトコルのクライアントであるdictなら dictdのソースに入ってるけど。
615 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/06/29(金) 10:09:50 .net >>611 dictdキター!
616 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/07/31(火) 21:14:56 .net wikipedia-fpwの変換済み辞書ってどこかにないですか?
617 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/09/12(水) 19:52:21 .net lookupで過去に引いた単語一覧って出せない?
618 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/09/12(水) 23:38:59 .net そんなことしたら恥ずかしくて死んじゃうだろ
619 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/09/13(木) 07:15:33 .net lookup-input-history
620 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/10/10(水) 11:22:59 .net ebview-0.3.6を、FreeBSD, Solaris, Windowsで使っています。 Solaris, Windows版は問題なく動作しているのですが、 FreeBSD版の場合、dictgroup.xmlに記載されている辞書が多すぎると % ebview xml.c:88 CRITICAL : fopen: Too many open files pref_io.c:844 ERROR : Failed to parse ~/.ebview/searchengines.xml. Check contents. xml.c:88 CRITICAL : fopen: Too many open files pref_io.c:1079 ERROR : Failed to parse ~/.ebview/shortcut.xml. Check contents. xml.c:88 CRITICAL : fopen: Too many open files というエラーが出ます。 xmlファイルのサイズか、オープンできるファイル数に制限があるのかと思ったのですが、 大きな辞書だと一つ減らせば正常に動作する一方、小さな辞書だと2つ減らさないといけないので、 オープンできるファイルの大きさに制限があるのではないかと疑っています。 ちなみに、xml.cの88行目辺りは 86 fp = fopen(filename, "r"); 87 if(fp == NULL){ 88 LOG(LOG_CRITICAL, "fopen: %s", strerror(errno)); 89 return(NULL); 90 } となっています。 同じソースコードで、FreeBSDでだけ問題が発生するのが不思議なのですが、 解決方法はないでしょうか。
621 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/10/10(水) 11:38:09 .net limitsと打って、openfilesの値はいくつになってる?
622 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/10/10(水) 13:34:33 .net How many files(0-15)?
623 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/10/10(水) 20:40:24 .net >>621 ,622 大当たりでした。 .cshrcで、 limit descriptors 64 となっていたのを、 limit descriptors 256 にしたら、正常に動くようになりました。 ありがとうございました。
624 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/10/19(金) 09:21:47 .net wikipediaをndtpプロトコル形式に変換させて リアルタイムにlookupで引くとか そういうことやってる人いる? 統一したクライアントから いろんなネットワーク辞書引けたら面白そうなんだけど。
625 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/10/24(水) 01:19:33 .net そういうことはやってないが ndest + emacs-w3m で、ひけなくはない。
626 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/10/24(水) 03:24:00 .net 最近愛人宅(firefox)にも長居するようになったので、 そういう欲求が低くなってきた。 他はterminalとimage/movie viewerくらいだな。
627 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/10/24(水) 11:19:31 .net 自分もemacs一辺倒から firefoxと拡張機能とウェブアプリみたいになってきた。 辞書もブラウザの単語引くにはletmeseeの方が早いし。
628 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/11/01(木) 13:09:36 .net royal-fpwでロワイヤル仏和をFreepwing化したいのですが、 (OS X tiger) ここで止まってしまいます。(実はcgraphs.txtを生成するときも問題があったのですが、 手で書きました)OS Xでは作れないのでしょうか? test -d work || /usr/local/libexec/freepwing/mkdirhier work /usr/local/libexec/freepwing/perl.sh /usr/local/libexec/freepwing/fpwhalfchar \ -workdir work /usr/local/libexec/freepwing/perl.sh /usr/local/libexec/freepwing/fpwfullchar \ -workdir work test -d work || /usr/local/libexec/freepwing/mkdirhier work /usr/local/libexec/freepwing/perl.sh /usr/local/libexec/freepwing/fpwcgraph \ -workdir work cgraphs.txt /usr/local/libexec/freepwing/perl.sh fpw-royal \ -workdir work cdrom Reading README.PKG... Done. Reading Midasi index... Done. Reading Seiku index... Done. Reading Conjugation index... Done. Reading Conjugation table... Done. /usr/local/libexec/freepwing/perl.sh /usr/local/libexec/freepwing/fpwsort -workdir work /usr/local/libexec/freepwing/perl.sh /usr/local/libexec/freepwing/fpwindex -workdir work Modification of non-creatable array value attempted, subscript -1 at /opt/local/lib/perl5/site_perl/5.8.8/darwin-2level/FreePWING/Index.pm line 226. gnumake: *** [work/index.dep] Error 255
629 :628 :2007/11/01(木) 21:09:48 .net 試行錯誤の結果、 fpwmake SRCDIR=/Volumes/Royal_FJ でいっかいつくり、 fpwmake catalogs して、 さらに fpwmake install SRCDIR=/Volumes/Royal_FJ INSTALLDIR=/usr/local/share/dict とやるとできました。(もういっかいインデックス作ってましたが) installのときも SRCDIR=/Volumes/Royal_FJ をつけるのがコツです。
630 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/11/17(土) 19:44:51 .net >>101 > StarDictで英辞郎が使いたい。 > 誰か変換スクリプトを作っている人いませんか? ttp://sel.ist.osaka-u.ac.jp/~y-hayase/ このサイトのご主人が「普段使いの自作スクリプト」 と題するウェブページ上に公開しておられますよ。 rubyによるスクリプトのようです。
631 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/11/19(月) 01:08:04 .net >>630 そのスクリプトを試したけど、うまくいかない。 自分がもっている英辞郎がヴァージョンが古すぎるためかも。 やっぱ、自分でスクリプトを書くしかないみたい。orz
632 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/12/23(日) 17:43:33 .net すごい亀レス記念
633 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/12/23(日) 18:24:19 .net じゃ子亀でレス記念
634 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/12/23(日) 21:05:43 .net 亀頭レス
635 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/12/24(月) 09:43:39 .net 亀頭擦れ?
636 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/12(土) 23:44:49 .net なねぬな
637 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/16(水) 02:40:13 .net 広辞苑第六版使える記念age
638 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/16(水) 05:21:29 .net 百科事典のおすすめある? ブリタニカ、世界大百科、日本大百科くらい? いずれにしてもepwing化しようと思うけど。
639 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/16(水) 12:26:39 .net つ平凡社
640 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/16(水) 22:51:34 .net 平凡社もいい加減古い
641 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/18(金) 02:23:15 .net 国際: 役に立つが大百科がないし古い 世界: おもしろいけど古い 日本: そこはかとなくイマイチ感 最新データをWebで補って世界がおすすめ たとえば荒俣宏が書いたものを逆引きで全部読むとか
642 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/18(金) 05:05:48 .net wikipediaもepwing化できるんだよね。 常時ネットに繋ってるなら辞書化しなくてもいい気もするけど 同じクライアントから画一的に引けるのはちょっと面白そう。
643 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/18(金) 08:31:54 .net Wikipediaは記述に信用ならないから、webだと各国語をすぐ比較できるから まだマシなんだけど、日本語だけepwingに切り出すとそれは難しそう。
644 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/18(金) 12:12:15 .net 俺は読み物と割り切ってるよ。
645 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/18(金) 13:20:28 .net 最近、スピードを気にしなくなったよね
646 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/19(土) 16:18:00 .net http://d.hatena.ne.jp/wthkstk/ 犯罪者メールアドレス一覧
647 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/19(土) 20:06:56 .net 揃いも揃って、捨てakaばっかりじゃん。 で、この人、何をやったわけ?
648 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/19(土) 21:34:22 .net それ以前に646の恣意的な発言の方が悪意があるのだが
649 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/20(日) 05:08:14 .net >>647 市販辞書データの変換ソフト開発と配布。
650 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/20(日) 05:25:25 .net 変換ソフトって、EPWINGへの変換ツールなどいっぱいあったのにねぇ。 狭量な開発会社ってこと?
651 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/20(日) 08:37:09 .net >>650 体験版が通常版と同じデータを持っていた。
652 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/20(日) 11:11:49 .net 辞書の体験版のデータが通常版と同じだったってこと? それでそのツールで体験版の辞書ソフトのデータを変換すれば まるごと使えるようになると。 法的立場はepwing変換ソフトとあまりかわりなくない?
653 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/20(日) 12:07:28 .net 情状は判らないでもないが、抜けてるな そういう事態は当然予想しただろうから、 約款で禁止してあっただろうとは思うけど 配布する方も、これやったら製品版売れなくなるって判るから、 禁止してないか調べる筈なのに、こっちも抜けてる
654 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/20(日) 12:25:39 .net >>652 本気で言ってるの? 体験版なんて金払ってないだろ?
655 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/20(日) 13:35:25 .net 金払うか払わないかじゃなくて 体験版や製品版を利用するライセンスがどんなもんかということでしょ。 ライセンスにのっとった利用や変換なら問題ないし 禁止されてるなら問題になる可能性があると。
656 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/20(日) 17:51:00 .net そういや、大昔に体験版が雑誌に掲載、これを EPWING に変換してうまーというのがなかったっけ? 体験版じゃなくて、製品版の変換ツールだったらよかったって落ち?
657 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/21(月) 01:50:02 .net 製品版でもどうせ変なことするなって約款になってるだろうけど、 道義的には問題ないし恐らく訴えてもこない そんなとこでせこさをアピールするとマイナスになるから 体験版が存在しているのが全ての元凶
658 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/21(月) 02:05:20 .net 体験版のデータを製品版と同じにしたボケ会社が悪い。
659 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/21(月) 02:59:14 .net おめでたい犯罪者ばかりだな 製品版は著作権者の許可も取らずに勝手に解析して、勝手にその情報を元にしたプログラム作りを勝手に第三者に配布していいのかよ。 無茶苦茶な理論だな まとめて死ねや犯罪者
660 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/21(月) 03:06:50 .net >>659 日本語を勉強して出直してこい。
661 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/21(月) 07:00:42 .net 海外の電子辞書に epwingに相当する共通フォーマットみたいなのあるの?
662 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/21(月) 14:27:49 .net 無い可能性があり得ると、本気で思ってるの?
663 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/21(月) 15:04:48 .net ない可能性があり得ないと、本気で思ってるの?
664 :って言えば安心するかな :2008/01/21(月) 15:07:10 .net ないです
665 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/21(月) 15:09:53 .net あるなら例示すればおk
666 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/21(月) 16:06:27 .net ない
667 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/21(月) 16:10:07 .net ・dictd形式 ・Mac OS XのOxfordの辞書が採用しているXML形式 /Developer/Extras/Dictionary Development Kit/documents/Dictionary Development Kit.rtf
668 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/21(月) 19:56:01 .net ・すたーぢくと ・とむらいだー ・えヴぇれすと ・
669 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/22(火) 09:27:17 .net >667 初めて知ったが、Googleで"Dictionary Service XML"で検索しても全然ヒットしないなぁ。 何か別の公式名称があるのか、それともやっぱり全然知られていないのか・・・
670 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/22(火) 12:34:12 .net dictdって在野で作られたオープン規格で 商用では使われてないんじゃないの? どうせ汎用フォーマットに変換するんならepwingに こだわらなくてもいいんだよな。 ただ商用でも使われる共通規格があるおかげで 利用者にも利便がでてくるわけだけど。
671 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/22(火) 13:52:38 .net それこそ ISO 辺りとかでなにか入れ物を作って欲しいところだが
672 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/22(火) 14:00:05 .net >>669 ここ。 http://developer.apple.com/documentation/UserExperience/Conceptual/DictionaryServicesProgGuide/access/chapter_4_section_1.html
673 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/30(水) 15:08:12 .net http://d.hatena.ne.jp/wthkstk/ >2007-12-18 著作権侵害ツールに対する謝罪とお知らせ >今回は株式会社ジェイマックシステム様の保有する「PDA版Yearnote2008」「PDA版外来医マニュアル」「PDA版当直医マニュアル」「右腕くんVol.3(略語編)」の著作権を侵害するプログラムを作成・掲載してしまったことを深く反省し、お詫び申し上げます。 >今回警告文を受け取り、初めて著作権侵害行為であるとことの重大さに気づき、浅はかな考えで軽率な行動をとってしまったことを後悔しております。 >二度とこのようにデータの解析をすること、変換ツールの作成をすること、変換した画像データを掲載しないことを誓います。 >開発したソフトウェアおよびソースコードはハードディスク上、ネットワーク上から確実に削除させていただきました。 >また、自分も含め他の方々も辞書のデータを他の形式に変換するプログラムを書くことは、その辞書を作成した方の保有する著作権を侵害する行為であるということを自覚し、注意する必要性があると考え、注意を呼びかけたいと思います。
674 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/03(日) 03:01:45 .net さげ
675 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/03(日) 10:08:06 .net これで売上げ下がったりしてなw
676 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/08(金) 10:13:13 .net http://d.hatena.ne.jp/wthkstk/20071119 のキャッシュとか持ってる人いない?どんな内容だったか見てみたい
677 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/08(金) 10:41:42 .net >>676 www.archive.org
678 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/08(金) 11:16:12 .net >>677 のこってなかた
679 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/08(金) 18:53:09 .net >>676 yahooで"http://d.hatena.ne.jp/wthkstk/20071119 "で検索すると >げれげれ >トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/wthkstk/20071119. 2007-11-18 [iPod Touch Hack] 00:29. iPod Touch のHack解説サイト 制作中~ みんな来てね!そして買ってね! ... >d.hatena.ne.jp/wthkstk -ブックマーク:2人が登録 があった。 11/25のキャッシュはあった。辞書変換ツールの宣伝もあり。 http://cache.yahoofs.jp/search/cache?p=wthkstk+%222007-11%22&ei=UTF-8&fr=top_ga1&x=wrt&u=d.hatena.ne.jp/wthkstk/20071125&w=wthkstk+%222007+11%22&d=N1TgJHDuQAXD&icp=1&.intl=jp あと、弁護士事務所から例の件で配達証明の不在通知が来て心あたりないがどうしようという質問ページ。(キャッシュではない) http://q.hatena.ne.jp/1197636216 辞書変換ツール作成の件だと知って、違反なの?と質問しているページ(キャッシュではない) http://q.hatena.ne.jp/1197952051 辞書変換ツール作成者(げれげれ、wthkstk)のVectorプロフィールページ(キャッシュではない) http://www.vector.co.jp/vpack/browse/person/an035468.html
680 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/08(金) 19:22:19 .net >>673 の辞書、特にその体験版について良く知らないんだけど、 >>651 の「体験版が通常版と同じデータを持っていた。」は本当なの? もし本当なら、 > PDAで使える辞書ソフトウェアの辞書ファイルを、他の機種やWindowsなどで使 > えるようにするソフトウェアは、著作権法のどの条項に違反するのでしょうか? (略) > また、これが違法となると世に存在する「EPWING化ツール」といったものはす > べて違法になると考えていますがいかがでしょうか。 って書き方はどうなのかなあ。
681 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/08(金) 19:58:36 .net >>680 体験版の存在は違法かどうかとは関係がない。 たとえば今日体験版が出たとしたら、変換ツール作成者は昨日まで合法で今日から犯罪者になるというおかしなこと起きる。 つまり体験版の有無は関係ない。 著作権法の同一性保持権:著作物の公表の際に著作者の意に反して改変されない権利 を破ってその人は改変をした。 また、不特定多数の人に対して改変の幇助をした。 また法律で禁止されているリバースエンジニアリングもした。 著作権者に無許可でのEPWINGへの改変ツール配布はリバースエンジニアリングで違法。 それプラス同一性保持権侵害幇助で違法。 自分が殺人をしなくても殺人幇助という罪はある。 自分が変換したものを直接配布しなくても、変換ツール配布という形で同一性保持権を侵害することを幇助すれば罪になる。 同一性保持ができないためにプロテクトもアクチベーションもユーザー認証もないことが確実なデータがwinnyなど裏で出回れば損害賠償も求められることもあるだろう。 残念ながらEPWINGはプロテクトもアクチベーションもユーザー認証もないことが確実なデータであり変換ツール作者は悪意があるとしか取れない。 どのようなデータで配布するかは著作権者が決める権利があり、著作権者が望まない変換を幇助することは法律では認められていない。 望まない変換かそうでないかは勝手に判断せずに、連絡して許可を得るのは当然。これは最低限の礼儀。 許可を得ようとしない人がいるならそれは悪意があるからと解釈される。 悪いことをしていると思っている人は許可など取ろうとしない。 許可をとって空き巣泥棒する人などいないのと同じ。 悪いことをしていると自覚がある人間は必ず黙ってやる。
682 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/08(金) 21:04:07 .net 著作権侵害は、著作者が訴えないと問題にならないし、 体験版があるかどうかでも、著作権者の受け取り方もずいぶん変ってくると思う。
683 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 00:10:14 .net >万引きは、店が訴えないと問題にならないし、 w そう考えたらもう何やったっていいってことだろw 話にならん
684 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 00:38:19 .net 万引き(変換ツール開発配布)するときに店の人(著作権者)に「やってもいいですか?」とは聞かない。 聞いたって許可が出るわけないからだ。 だから黙ってやる。 何も言われなければ問題ない。 勝手にポケットに商品つっこんどいても(勝手に解析して変換ツール開発配布しといても) 仮に店員(著作権者)が何か言ってきても 「あ゛?、俺が何か悪いことしたとでもいうのかよ。おい」と睨み返してやるだけだ。 そんな俺は45才。 自分勝手な法律解釈を俺のホムペに書いたからいいべ。 万引きしたってつかまらなければどーてことねーべ。 世間の目?気にならないね。フルチンで外歩けるぜ。
685 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 00:50:28 .net コンビニの前でウンコ座りして唾吐きまくって万引きや恐喝や強姦とか平気でやっているヤンキーのインターネット版が 勝手に解析して変換ツール作って配布する基地外ってとこか。 腕力がないキチガイはこういうところできちがいぶりを発揮 どこにでもキチガイっているもんだな 顔見てみてーよ 住所とか晒してくれないかな リアルでシメてやんねーと理屈がわからない馬鹿なんだろ
686 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 02:11:50 .net 窃盗は親告罪じゃないでしょ?
687 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 06:28:06 .net リバースエンジニアリングって、具体的にどの法律が禁止してる?
688 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 08:20:31 .net >>680 そっちより > 弁護士を通してある会社からそのプログラムが > 「著作権侵害プログラムであり、製作者は侵害者である」と > 削除するよう要請があり削除しました。 こっちのほうがびっくりだ。 どう見ても著作権法上の問題ではないだろうに。
689 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 08:29:31 .net 著作権法30条1項2号で著作権保護技術の回避は禁止されている。 リバースエンジニアリングはこれに触れる場合がある。 独自のデータ構造で作られたデータは著作権を保護するために故意に仕様が公開されていないデータ構造を選んでいる場合がほとんど。 リバースエンジニアリングされるとEPWINGのようなまがい物データの複製が可能になる。 独自データ構造が著作権保護技術であるかないかの解釈は人により違うが解析者や変換ツール配布者は自分に都合のよい解釈を勝手にしているようだ。 著作権を保護するために仕様非公開の独自データ構造にしているのであれば それを別のソフトでも読めるようなデータに変換しようとする行為は著作権法30条1項2号に触れる。 EPWINGへの変換幇助行為は、これだけでなくいろんな法律に触れると思う。 「○○社の○○データをぼくがEPWINGに変換できるようにしました。」って宣伝していては 無断で勝手に○○という名称を使用していいのかとも思われるし、 まるで他人のデータを自分のデータであるかのようにもとれる言い方をされると本来の著作権者からみると著作権を侵害されたと思われる。 EPWINGに勝手に変換している人の真似をして行った行為が弁護士事務所から内容証明の郵便が届き告訴されそうになった人が今回出た。 その人は自身のホームページを閉鎖など多大な損失、精神的なダメージも受けた。 このような被害者が二度と出ないように、 EPWINGへの無断での変換は違法性の問題があるということは正直に伝えるべき。 ある変換幇助者は自身の勝手な法律解釈を自身のホームページに堂々と書いているが、 これを信じて真似した人の被害のことを真剣に考えて欲しい。 責任があるし責任も取るべきだ。 心当たりがある人は謝罪して欲しい。
690 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 08:35:28 .net >>687 禁止してない。 ソフトウェアは、ほとんど「販売」されているのではなくて、 「利用契約」の形になっているから、契約違反になる。 ただし、試験・研究のための実施は、特許法に倣い、 著作物においても規制の対象にならないって考えが支配的。 その結果を利用するとなると話は違ってくるんだけど。 ただしまだはっきりとした判例はないはず。 要するにリバース・エンジニアリング禁止条項にはほとんど意味がない。
691 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 08:39:03 .net >>689 「リバース・エンジニアリング」そのものと、 「著作権保護技術の回避」という行動を混同している。 前者を行った情報で、後者が可能になった、 また回避するソフトウェアの配布が可能になったという事例は、 「リバース・エンジニアリング」そのものが、 「著作権保護技術の回避」に「触れる」ということではない。
692 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 09:29:37 .net >>681 , >>689 PDAの電子辞書スレだけでは荒らしたりませんか? もうちょっと日本の法律を勉強してから書き込むことをお勧めします。
693 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 10:13:43 .net この手のキチガイに勉強しろっつって勉強してくれた例を知らないぞw
694 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 12:03:36 .net >>688 著作者人格権の問題かなと言ってみる。 基本的には権利保持者が止めてくれと言えば止めるしかない。 (公益の観点から権利の濫用と見なせる場合は別) というか当事者同士で既に解決したものを穿り返して 執拗に晒してたら名誉毀損に当たる可能性があるぞ。 権利保持者の方も印象が悪くなると商売上困るからな。
695 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 12:22:26 .net せめてEDICT MLとか逝ってその熱い思いをぶつけてくれよ
696 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 12:47:15 .net 改変する道具をつくっても人格権の侵害にあたるはずがない。 三百代言に脅されて引っ込めた奴が負け。 オレなら所属弁護士会に懲戒請求する。
697 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 16:30:12 .net 使用許諾にあからさまに禁止してあっても 解析して変換ソフト配るバカいるけど 頭の中どーなっててんだろね
698 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 17:19:41 .net 自分の頭のなかを覗いてみろよ。
699 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 18:30:09 .net >>694 いや、ソフトウェア配布が問題になっている。 体験版(しかしデータは全部含んでいる)の有無は、非常に大きく状況を左右する。
700 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 19:31:18 .net >>699 同一性保持権と思ってたけど、改めて読み返したら 第三十三条第三項に当てはまるかもしれんな。 いずれにしても素人判断は非常に危険だから 話を続けるなら法律関係の板に移動した方が良さそうだ。
701 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 19:40:19 .net >>697 使用許諾を受け入れなければ違反のしようがない。
702 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 19:43:10 .net 著作権法 第三十三条第三項 > 文化庁長官は、前項の定めをしたときは、これを官報で告示する。 >>700 お前の判断が非常に危険なのには同意する。
703 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 19:44:49 .net ワロタ
704 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 23:14:52 .net >>702 十二年の見てた orz >700は第二十条2の三ね
705 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/09(土) 23:38:19 .net それは保護除外規定なんだが orz
706 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/10(日) 00:57:11 .net 同一性保持権の侵害じゃね ↓ いやまて除外規定で認められてるんじゃね ←イマココ 頭が悪いのはたしかだ orz 背伸びして不正競争防止法なんかも読んでたから過負荷状態
707 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/10(日) 01:03:47 .net > いやまて除外規定で認められてるんじゃね 改変しなくても正規版買えば実行可能なので、認められない。
708 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/10(日) 14:42:43 .net とりあえず勝手に正当化して変換ツール配布を煽るのはやめとけ。 配布者が危険な目にあう可能性大だからな。 無理して人聞きのいいイメージを作ろうとしなくていいよ。 悪いものは悪い。
709 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/10(日) 15:34:28 .net そんなこと主張している奴は誰もいない。 >>691 辺りを理解できない馬鹿が騒いでいるだけ。
710 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/10(日) 18:50:05 .net >>708 全ての行が「俺はバカだ」と主張しているw まともに議論できないもんだから「勝手に正当化」とか苦しい決めつけに逃げるわけだw
711 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/10(日) 20:04:48 .net でも京都府警はデタラメな解釈で逮捕するから面白半分で作るのは止めておいたほうが良い。
712 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/10(日) 22:04:04 .net 自信がある香具師は 株式会社ジェイマックシステムの「PDA版Yearnote2008」「PDA版外来医マニュアル」「PDA版当直医マニュアル」「右腕くんVol.3(略語編)」 を変換するツールを作って配布して裁判して勝って見せて欲しい。 勝てるんだからできるよな。
713 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/10(日) 22:09:14 .net そんなこと言っている奴はいないのに頭悪いね。
714 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/12(火) 15:17:54 .net 2ヶ月ぐらいこのスレは使えないと考えたほうがよさそうだね
715 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/02/12(火) 18:42:57 .net 数ヶ月おきにしか書き込みがないスレで何を言うか
716 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/03/02(日) 05:14:37 .net http://www.epwing.or.jp/ EPWINGコンソーシアムの末路がついに来たかw
717 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/03/02(日) 10:51:28 .net 日本語でおk
718 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/03/02(日) 15:57:45 .net まー、幼児はこうやって間違えながら言葉を憶えるものだよ……
719 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/03/02(日) 21:51:39 .net 辞書ソフトのスレなんだから辞書くらい引く習慣をつければいいのにね
720 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/03/12(水) 16:30:48 .net リバースエンジニアリングの研究の為に、 ワインを3本ほど買ってきた
721 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/07/07(月) 12:59:16 .net リバースエンジニアリングの禁止が使用権取得時の契約に違反しているとしても それは民事上の不法行為か否かの話。 ペット禁止のアパートでペットを飼ってれば大家に民事で訴えられて 追い出されるかもしれんけど、警察の出る幕はない。 著作人格権とも著作財産権とも関係ない。
722 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/07/10(木) 20:48:44 .net takano32,TAKANO Mitsuhiroこと高野光弘の『32nd diary』はひどい。 26歳の日立製作所エンタープライズサーバ事業部(秦野地区)社員で、日本UNIXユーザ会幹事とわかってるのに、 日立を誹謗中傷、障害者差別発言、殺人予告までする始末。 批判されてコメント欄を閉じ、まだ更新し続けている模様。
723 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/08/02(土) 13:41:39 .net ttp://stardict.sourceforge.net/Dictionaries_dictd-www.dict.org.php 下のほうは真っ黒っぽい気がしてしょうがない。
724 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/08/05(火) 15:54:02 .net stardict形式の辞書ファイルをewping形式に変換するツールってありませんか?
725 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/08/05(火) 19:55:26 .net ttp://openlab.ring.gr.jp/edict/fpw/ オリジナル・データが dict- で始まってる奴。
726 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/12/07(日) 11:13:02 .net Qolibri http://sourceforge.jp/projects/qolibri/ コリブリ(ハチドリ, colibri) かな。
727 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/12/07(日) 12:59:32 .net ダウンロード数: 2 って… せめてどういうソフトなのか書いてくれ… "EPWING Dictionary/Book Viewer" だけじゃ特徴も何も分からないよ…
728 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/01/14(水) 16:02:31 .net >>724 できるよ。 以上。 はい次の方。
729 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/01/14(水) 16:16:07 .net ツールがあるかどうか訊いてるのに、できるとしか答えないということは、 作ればある的な小学生の発想しかできてない
730 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/01/14(水) 17:26:28 .net いつもの人だから相手しないで。
731 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/01/24(土) 18:26:10 .net lookupで、"for each"を引きたいのですが、どうやればいいのでしょうか。
732 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/01/24(土) 21:10:41 .net 辞書にもよると思うが、for*eachじゃダメ? lookup自体はスペースを特別扱いしてないと思う。
733 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/01/25(日) 13:56:10 .net >>732 > 辞書にもよると思うが、for*eachじゃダメ? > lookup自体はスペースを特別扱いしてないと思う。 EBWinで"for each"を英辞郎で引くと、 for each beat of the heart 心臓の1拍ごとに for each degree rise in temperature 温度1度の上昇に対して for each occurrence 一事件に対して 等、複数のエントリーが出てくるのですが、lookupで"for*each"とやると、 forereach vi.,vt. 追い越す、追いつく と単語がヒットします。EBWinのような検索はlookupでは出来ないのでしょうか。ちなみにlookupは以下のものを使わせて頂いております。 ttp://green.ribbon.to/~ikazuhiro/lookup/lookup.html
734 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/01/25(日) 14:03:31 .net 英辞郎は持ってないから試してないけど、 他の辞書ではスペース入りのエントリを引けてるから、 ;; 例えば「summer time」とか 英辞郎特有の問題なのかもね。 形式は何なの?
735 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/01/25(日) 14:32:30 .net >>734 epwing
736 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/01/25(日) 14:44:32 .net for each*だとどうなの?
737 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/01/25(日) 15:27:30 .net >>736 > for each*だとどうなの? うぉ、出来た。有り難う御座います!
738 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/01/26(月) 01:36:49 .net 質問なのですが、Debian sidでlookupがインストールできません。 自分でコンパイルしたemacs-22.3で、 http://openlab.jp/edict/lookup のlookup-1.4.1をmakeすると、以下のエラーが発生します。 In stem:match: stem-english.el:40:22:Warning: reference to free variable `str' stem-english.el:41:10:Warning: assignment to free variable `stem' In stem:m: stem-english.el:47:75:Warning: reference to free variable `stem' In stem:*v*: stem-english.el:63:61:Warning: reference to free variable `stem' In stem:*o: stem-english.el:68:54:Warning: reference to free variable `stem' Wrote /home/taku/src/lookup-1.4.1/lisp/elc.19099/stem-english.elc make[1]: *** [elc-stamp] エラー 1 make[1]: ディレクトリ `/home/taku/src/lookup-1.4.1/lisp' から出ます make: *** [all-recursive] エラー 1 このstemって何でしょうか?
739 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/01/26(月) 14:55:46 .net Warningは気にしなーい! Errorになったのは別の原因だね。 それにdebianならlookup-elってパッケージがあるかと。
740 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/01/27(火) 09:08:04 .net >>739 そのパッケージも試したんだけど、変換できずにエラーになってしまった。今日、別マシンで試してみます。
741 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/01/27(火) 11:31:00 .net エラーさらせば? 辞書設定がおかしいって事はないの? 辞書設定のやり直しが効かず、再起動になるので面倒なんだけど。
742 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/01/27(火) 13:38:41 .net > 辞書設定のやり直しが効かず、再起動になる そんなことないよ。
743 :738 :2009/01/27(火) 18:45:35 .net debianのemacs22にlookup-elのdebパッケージ組み合わせでは辞書ちゃんと引けました。 しかい、tarballではビルドに失敗する。 なんでだろ〜。
744 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/02/02(月) 19:02:02 .net 英語すらほとんどできないんですがマニュアルとかある程度翻訳できる オープンソフトの翻訳ソフトって何か定番無いでしょうか? あるいはそういうプロジェクトでもいいです。
745 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/07/27(月) 21:38:46 .net 最新のロングマンとかの英英辞書をpdicに変えたいんだけど、 スクリプトとかどっかに転がっていませんか? 古いロングマンなら、すぐ使うんだけどな〜
746 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/07/28(火) 23:57:25 .net 英英なんて簡単な単語を引いて勉強するのにしか使わないから、 古いので余裕で間に合ってる
747 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/08/02(日) 21:43:14 .net このへんじゃないか → http://hp.vector.co.jp/authors/VA005784/
748 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/09/10(木) 12:41:01 .net emacs23でlookup 1.99.5がmakeできません。 emacsはCVSの昨日のもの、OS X 10.5.8で --with-x --without-nsで作ったものなので ふつうのX版のemacsです。 Making all in lisp Loading /Users/eguchi/src/lookup-dev/lisp/lookup.el (source)... (26行省略) Loading /Users/eguchi/src/lookup-dev/lisp/ndpdic.el (source)... Wrong type argument: symbolp, 4294967040.0 make[1]: *** [lookup.elc] Error 255 lookup.elをM-x byte-compile-fileしようとすると lookup.el:26:1:Warning: cl package required at runtime lookup.el:31:9:Warning: reference to free variable `lookup-byte-compiling' In lookup: lookup.el:51:8:Warning: function lookup used to take 0-1 arguments, now takes 0 lookup.el:55:23:Warning: reference to free variable `lookup-search-history' In lookup-debug: lookup.el:72:9:Warning: reference to free variable `lookup-enable-debug' lookup.el:72:34:Warning: assignment to free variable `lookup-enable-debug' lookup.el:131:4:Error: No setf-method known for lookup-session-module というエラーです。
749 :748 :2009/09/10(木) 12:46:35 .net lookupは1.99.95でした。 CVS先頭のを試しても同じです。
750 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/09/10(木) 12:48:44 .net 江口w
751 :748 :2009/09/10(木) 12:50:05 .net あら。呼ばれてしまった。
752 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/09/10(木) 21:27:11 .net フリーな日本語の類語辞書データってありませんか?
753 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/09/10(木) 22:39:58 .net 日本語WordNetは?
754 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/09/10(木) 23:31:35 .net >>753 こんなのあったんですね。サンクス。
755 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/09/11(金) 00:19:54 .net >>748 lisp/ndpdic.el にある、 #xffffff00 を -256 にすれば多分通る。
756 :748 :2009/09/11(金) 07:58:43 .net >>755 いけました。ありがとうございます。 edebしか使ってないのでndtpが使ってないので動作するかは未確認です。
757 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/09/11(金) 08:02:22 .net 良かったな、江口
758 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/09/30(水) 12:35:24 .net 部屋を整理していたら、Collinsコウビルド英英辞典のCD-ROMがでてきた。 EPWING化しようと調べたら、要EBStudioな話ばかり。FreePWING的な話が 見つからない。
759 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/09/30(水) 16:41:28 .net http://kazuo.fc2web.com/dic/ddwin2.htm ここにある方法じゃだめなんですかね。 できるようなら、買った見ようかなと思うんですよ。 英英はもってないんで。
760 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/09/30(水) 16:50:07 .net >>759 ありがと。でも、具体的にどのリンクorページ? wine+EBStudioでやれっとこと?
761 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/10/02(金) 03:59:10 .net >>760 よくわかってなかった。 rubyスクリプトだけで変換できるのかと思ったけど、 さらにEBStudioで変換する必要があるのか。
762 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/10/25(日) 11:00:49 .net EBView の引き取り手が出たんだな。乙 http://www.mhatta.org/diary/?date=20090819
763 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/10/31(土) 11:09:42 .net 1週間経ったけど、反応がないんだな。 たしかに EPWING は終わってるよね。いまどき辞書は web が主流か? めげずに、もうひとつ見つけたので。 EBView からの fork で eb123。 http://eb123.sourceforge.jp
764 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/10/31(土) 11:30:59 .net >>763 ebviewは毎日使ってるよ。off-lineで使えない辞書は要らない。
765 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/11/01(日) 15:49:17 .net lookup.sf.netから、cvs先端をcoして、makeしようとしたら、 $ make Making all in lisp make[1]: Entering directory `/home/taku/cvs_work/lookup/lisp' make[1]: *** No rule to make target `support-wikipedia.el', needed by `lookup.elc'. Stop. make[1]: Leaving directory `/home/taku/cvs_work/lookup/lisp' この、support-wikipedia.el って、どこで入手すればいいの?
766 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/11/02(月) 07:58:45 .net >>765 作者じゃないけど、多分Makefile.amからsupport-wikipedia.elを削るのが正解。 ファイルがいるんなら http://lookup.cvs.sourceforge.net/viewvc/lookup/lookup/lisp/support-wikipedia.el?hideattic=0&view=log から落とせるけど。
767 :765 :2009/11/02(月) 20:49:53 .net >>766 なるほど、ありがとうございます。
768 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/12/21(月) 19:40:10 .net Wikipedia091211(99%画像付)EPWING
769 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2009/12/24(木) 23:50:00 .net lookup1.99はndtp.el 削除されてるみたいだけど、ndtpは対応しないの?
770 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2010/01/24(日) 12:49:30 .net PCの辞書ソフトについてのスレ探していて見つからないのですか、 現状ではこのUNIX板のものしかないですか?
771 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2010/01/24(日) 23:22:58 .net >>770 > PCの辞書ソフト プラットフォームは何よ?
772 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2010/01/25(月) 02:20:20 .net EPWINGとか、ロゴヴィスタのとか、まとめて扱ってるスレってないですか?
773 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2010/03/30(火) 20:09:15 .net PASORAMAって、UNIX系から使えないの?
774 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2010/05/04(火) 16:48:45 .net 気のせいかもしれないけど、emacs23.1.97.1でlookup-2.0 CVS先端をビルドしたら、辞書リストが文字化けするようになった。
775 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2010/05/16(日) 20:09:00 .net 気のせいって事はないだろw
776 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2010/09/02(木) 17:16:29 .net ubuntu10.04でlookup1.4.1を使っているのですけど、 いつの間にか調子が悪くなって、そのままだとうまく検索できない単語がでてきました。 例えば、lookという単語が引けません。でも"look"とダブルクォテーションをつけると引けます。 looやlooksだとそのままで引けます。 Lookup Default Methodはexactになっています。 原因が分かる方いらっしゃいませんでしょうか。
777 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2010/09/11(土) 21:31:17 .net >>776 Emacsが23系なら、Lookupを1.99.95かCVSから 新しいのを持ってこないとうまく動かなかったような・・・
778 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2010/09/15(水) 09:09:46 .net >>776 eblook を使ってるんなら http://d.hatena.ne.jp/toshiharu_z/20091114/1258209867 あたりはどう?
779 :776 :2010/09/16(木) 14:56:31 .net >>778 これで直りました!ありがとうございます。 >>777 そのうち1.99.95にしてみます。ありがとうございます。
780 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2010/10/27(水) 22:26:24 .net ubuntuでBookends(http://sourceforge.jp/projects/boookends/) のja版をebview 0.3.6で使ってます。折角数式とか入ってるのに表示してくれない...同じ環境で広辞苑第六版を使うとちゃんと図も表示されるのに...何でかわかる人いますか?ご存じの方いたら教えてください。
781 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2010/11/01(月) 17:27:55 .net 仕様です
782 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2010/11/28(日) 11:10:36 .net sage
783 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2011/02/12(土) 09:45:11 .net wiktionary を ローカルに保存して firefox でオンラインと同様に閲覧したり 様々なアプリケーション上で特定のキー動作でカーソル下の単語の definition のところだけポップアップ検索させたいんだけど 作るの大変ですか? gtk とかは素人だけどプログラムは一応できます
784 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2011/03/25(金) 11:48:38.25 .net $ apt-cache rdepends libeb13 libeb13 Reverse Depends: ndtpd libeb13-dev libeb-ruby1.8 ebview eblook ebhttpd eb-utils eb-doc 前からこんなに少なかったっけ?
785 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2011/03/25(金) 17:08:42.88 .net >>784 そんなもんだったような気がする >>783 ノシ 需要がここにあるのでぜひ作ってくだちい むしろ、自分のローカルにあるwiktionaryぽい辞書データを投下できる仕組みがワタクシ知りたいであります まさか自動化されたスクリプト爆撃は受け付けないとか…手作業で追記とかやだわあ
786 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2011/04/10(日) 03:37:17.98 .net 久々に eb123(svn)をコンパイルしてみたら、落ちなくなってた。 まだシンプルだが、ebviewの後継として頑張ってほしい。
787 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2011/05/29(日) 02:59:14.52 .net 漢詩の勉強に平仄を調べたいんだが、そんなデータどこにも落ちてない それどころかデータベースもみつかんない。自分でコンバートしようと思ったのに
788 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2012/04/22(日) 19:39:11.41 .net http://fallabs.com/blog-ja/promenade.cgi?id=151 ここらを参考にしてなにか作れや
789 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2012/10/20(土) 11:48:51.50 .net Freepwingはお終わってしまったの?
790 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2012/10/20(土) 11:55:48.46 .net Freepwingはお終わってしまったの?
791 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2012/10/21(日) 01:09:49.83 .net 素直にunicodeに拡張したような規格は無いのか
792 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2013/04/04(木) 19:28:39.14 .net <d:dictionary xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:d="http://www.apple.com/DTDs/DictionaryService-1.0.rng" localizable="true"> なんとかはかんとかだ </d:dictionary> で幸せに暮らしてます。
793 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2013/04/06(土) 13:05:05.32 .net antimoonっていうサイトで知ったんだけどLDOCE 5th 用の オープンソースソフトを作った人がいる linuxで動いたよ http://hakidame.net/ldoce5viewer/
794 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2014/02/16(日) 16:30:05.68 .net freeuwing?
795 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2014/06/03(火) 11:17:57.06 .net >>795 emacsのスレでも尋ねたけどさ、 そもそもeblookで、条件検索できなければ、lookup.elでもできないのでは? (1) 辞書が対応しているのか (2) eblookが対応しているのか (3) lookup.elが対応しているのか の順に確認した方がよいよ。 全てに対応してれば、検索文字列の先頭に"@"をつけて検索してみて。 常に例文を検索したいなら、lookup-default-methodの値を変更する。
796 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2014/06/03(火) 16:14:02.94 .net >>795 http://www.geocities.jp/taka_depo/ > 同梱のreadme.txtを参照してください。
797 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2015/04/28(火) 22:57:29.30 .net ndtpのコマンドラインクライアントndtpcのperl版ソースが見つかりません。 誰か入手方法知らない?
798 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2015/04/30(木) 10:31:09.03 .net >>797 Perlのソースとはこれは面妖な。
799 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2015/05/01(金) 01:49:42.81 .net ここにあったの探してます。 http://www.tanu.org/~sakane/doc/public/howto-ndtp.html#ndtpc どこかにない?
800 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2015/05/01(金) 10:56:04.05 .net 直リン一発でお願いします
801 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2017/06/13(火) 10:45:28.35 .net oneswingの場合、どうやったら使える? 何かツールはある?
802 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2017/12/29(金) 07:40:15.35 .net 誰でも簡単にパソコン1台で稼げる方法など 参考までに、 ⇒ 『宮本のゴウリエセレレ』 というブログで見ることができるらしいです。 グーグル検索⇒『宮本のゴウリエセレレ』 5LM45PAYV0
803 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2018/05/22(火) 06:10:55.10 .net 知り合いから教えてもらったパソコン一台でお金持ちになれるやり方 時間がある方はみてもいいかもしれません グーグルで検索するといいかも『ネットで稼ぐ方法 モニアレフヌノ』 CFIBW
804 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2020/12/09(水) 09:28:10.76 .net https://i.imgur.com/PF5oPrM.jpg
805 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2021/03/11(木) 11:18:30.28 .net dict/dictd使ってたんだけどdico/dicodと共存させようとするとケンカしやがる… インタプリタモードがすごい魅力なんだけどやっぱgnu臭えわ
806 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2023/09/21(木) 11:06:31.86 .net 工エェェェ━━━Σ(○・Д・○)━━━ェェェエエエ工
807 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2023/10/09(月) 00:39:50.60 .net Ubuntuを23.10に上げたら、ebviewが消えた。 とほほ
808 :808 :2023/10/09(月) 01:03:38.39 .net GoldenDictという代替ソフトを見つけた。 問題なくepwing辞書を使えた。
809 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2024/02/06(火) 22:26:11.71 .net なんか新しいネタないの? なおGoldendictはpyglossaryでいろんな辞書を変換して浸かってます♨ PyGlossary https://github.com/ilius/pyglossary
810 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2024/02/21(水) 15:06:46.11 .net 00年代半ばごろから、とにかくUnix / Linux で辞書を使わせないっていうメーカーが酷かったもんな
811 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2024/03/16(土) 22:18:04.83 .net 日本語学習者向けと思って無視してたけど、Yomichan/Yomitanって中国語とかにもマウスオーバー辞書として使えるんだな。
812 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2024/03/27(水) 19:36:40.08 .net システム自体に意味がないという意で、原因が存在しないんだねえ 酷いのはどこやろな というか日本人の不満解消にも立たんよ
813 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2024/03/27(水) 19:54:45.40 .net パヨクは嫌いだよ 値上がりボーナスもしっかりと出るような企画始まったことだからな
814 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2024/03/27(水) 20:35:28.64 .net 一気に劣化した! 川重とインバで含んでるの?おばちゃんにならなかった。 はじめてなんとなくジェイクカメラの前では含んでて草ですよ 2022/08/28 06:55 ~ 2022/08/23(火)
815 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2024/03/27(水) 20:51:41.90 .net 悔しかったんだが ざっくり 俺の車のドラレコ探してたわ どこからおかしくなった人っているのかを見ること だからでしょ、逮捕されてて焦りがなかったら死んでるしシティの優勝だったから仲良くしてるのに
816 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2024/04/12(金) 22:34:49.22 .net 3方法くらい併用 フリーソフトはdico フリーな辞書データ形式を色々使えて便利 dicoのせいじゃないけど、フリーな辞書データが概ね古いのが玉傷 ラテン語とかfoldoc(computing dictionary)とか電子辞書にも無いヤツが為になる まあコマンドいっぱいあって、無駄に高機能なのを使い熟せてない 次にdicoのinfo読んでdictなるネットワークプロトコルが結構面白いのに気付いた、RFC読んで勉強中、もう辞書ソフトじゃないね… dict.orgとかの公開サーバへ生やcurlからリク送りまくって遊んでる、楽しい あと一番使うのはやはり英和なのでシンプルに自作 gene95とeijiroを適当にスクリプト整形してawkやgrep掛けるシェルスクリプトをば フィールド分けてるから逆引きも 毎回先頭のaから舐めるとお尻のzの項が遅くなるかもと思ってa-zと記号の頭文字でファイル分割し、其々を並列プロセスで検索&waitするまで実装してみた しかし英和だけなのでファイル全部舐めても瞬時に終わることに組んでから気付いた… eijiroはむかしむかしCDパッケージ買ったやつ、同梱辞書ソフトPDIC?(win版)からテキスト形式でエクスポートできた 有料かつ常に進化中だけあって出来がよい、ただし10年以上前のだけどアップデ出来ないんよな…
817 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2024/04/27(土) 00:52:55.06 .net Yomichan/Yomitanの辞書の仕様がよくわからん。 どっかにわかりやすい説明ないかな。 ちゅうかjsonもよくわからんし。
179 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200
本文 スレッドタイトル 投稿者