2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

森見登美彦 23 [無断転載禁止]©2ch.net

1 :無名草士さん:2019/01/28(月) 06:23:06.49 .net
(前スレ)
森見登美彦 22 [無断転載禁止]©2ch.net
https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/books/1495047631

(本人ブログ)
この門をくぐる者は一切の高望みを捨てよ
http://d.hatena.ne.jp/Tomio/

(本人twitter ※日誌更新のお知らせ用)
https://twitter.com/Tomihiko_Morimi

(プロフィールや著作)
森見登美彦 - Wikipedia
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%A3%AE%E8%A6%8B%E7%99%BB%E7%BE%8
(deleted an unsolicited ad)

2 :無名草子さん:2019/01/29(火) 10:56:23.07 .net
「熱帯」文藝春秋 (2018/11/16) 発売中

http://www.thats.pr.kyoto-u.ac.jp/2018/12/27/5999/
www.thats.pr.kyoto-u.ac.jp/2018/12/27/6042/

3 :無名草子さん:2019/01/30(水) 08:44:31.08 .net
総特集 森見登美彦: 作家は机上で冒険する! (文藝別冊) ムック – 2019/1/11

森見登美彦リクエスト! 美女と竹林のアンソロジー 単行本(ソフトカバー) – 2019/1/22


発売中

4 :無名草士さん:2019/02/10(日) 07:17:58.16 .net
大阪朝日新聞2月9日版
売れてる本」熱帯 書評
「謎の本を探し 謎の迷宮へ」
4刷95000部

5 :無名草子さん:2019/02/22(金) 14:06:02.34 .net
本当に誤用される言葉「意訳」

770 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 17:18:45
英語の辞書と文法書を片手に翻訳に挑戦すると
うまく翻訳できない文に必ずぶちあたって
なんとなく自分勝手に意訳してしまうと
ときどきとんでもない間違いをしてしまうことがある。

けっきょく生きた英語に接して意味を感覚的に
つかみとるしか方法がないということか。

771 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 17:41:17
まず、なんとなく使われている単語とか読めた一部分とかから全体の意味を推測・想像する行為を「意訳」と呼ぶのをやめような
それ意訳じゃないから

772 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 19:08:09
うわそんなやついるのか
…確かに家庭教師してたときいたなあ、そんなやつ
文法的に完璧に直訳できてから、自然な日本語の形に直すのが意訳だろう

773 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 20:35:11
ヤフー知恵袋とかで英語関連の質問で「意訳ですが…」って言いながら凄いデタラメ回答書いてる奴昔はかなりいたな
最近は見てないから分からないけど

6 :無名草士さん:2019/03/31(日) 08:31:00.64 .net
BS-3で乙女の映画を放送した次の日にNHK総合つけていたら「たとえBAR」っていう番組
をやってて「作家のたとえ」コーナーで四畳半神話体系の私が小津を「月の裏側の住民」と
例えている部分をクイズ形式で紹介していた。
連日のNHKでの森見露出に何か森見原作のドラマ化とかあるのか?と勘ぐってしまった。

7 :無名草子さん:2019/05/28(火) 23:26:07.31 .net
松井玲奈 1

1:吾輩は名無しである ::2019/05/28(火) 19:50:00.77 ID: 7oralGcS (1)
さあ、語り合いましょう!
2:吾輩は名無しである :sage:2019/05/28(火) 21:35:14.34 ID: lOmKd1M9 (1)
誰?
3:吾輩は名無しである ::2019/05/28(火) 23:13:56.93 ID: 6ZSjwwcO (1)
集英社の文芸編集長は恥を知れ
目先の金がそんなに大事か
このゴミで稼いで
価値のある作品を世に送り出せ
さもなくば幻冬舎の見城と同レベルだ!!!!!!!

総レス数 7
4 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200