サミュエル・ベケット4
318 :吾輩は名無しである :2012/02/01(水) 10:34:51.88 .net >>317 なあに、おまえが人一倍トロいだけだろ。
319 :吾輩は名無しである :2012/02/01(水) 19:52:45.04 .net >>318 鏡の前に立ってその顔をよくみてごらん 馬鹿だとかトロいとか、どの口が言ってるのか、良く見ておくれ
320 :吾輩は名無しである :2012/02/02(木) 09:39:46.69 .net >>319 おれがいくら覗いても、うちの鏡には君は映らないよ。
321 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/02/02(木) 21:07:48.84 .net 言葉もまた鏡のように対話者の質をリフレクトしてしまうけれど、 鏡を見ること、その誰もがやる日常的な行為は、本当は恐ろしいことなのではないだろうか。 バスター・キートンが演じたベケットの「フィルム」のように。 http://www.youtube.com/watch?v=xjod1PQPzBs パラノイアックなまでに視線を避け続けるキートンは、 他人の視線のみならず、自分の視線を避けるために鏡にコートをかけて隠してしまう。 バークリーのテーゼ「存在することは知覚されることだ」というのは逆も真なりで、 「知覚されることは存在を脅かされることだ」というテーゼも可能ではないか。 キートンは目を持つ動物である犬や猫も部屋から追い出すばかりか、 水槽の金魚や壁に掛かった肖像画さえも消してしまおうとする。 しかし名優にほとんど顔を出させない演出はもったいない気も。
322 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/02/02(木) 23:05:39.53 .net ベケットのフィルムについては ドゥルーズがシネマ論の中で論じてたっけ。
323 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/02/04(土) 21:54:55.40 .net ゴドーの出だし Enter Vladimir. ESTRAGON: (giving up again). Nothing to be done. Rien à faire VLADIMIR: (advancing with short, stiff strides, legs wide apart). I'm beginning to come round to that opinion. All my life I've tried to put it from me, saying Vladimir, be reasonable, you haven't yet tried everything. And I resumed the struggle. (He broods, musing on the struggle. Turning to Estragon.) So there you are again. Je commence à le croire. j'ai longtemps résisté à cette pensée, en me disant, Vladimir soit raisonnable, tu n'as pas encore tout essayé. Et je reprenais le combat. Alors, te revoilà, toi. ESTRAGON: Am I? Tu crois ? VLADIMIR: I'm glad to see you back. I thought you were gone forever. Je suis content de te revoir . Je te croyais parti pour toujours.
324 :ぷぅぎゃああああああ ◆Puug571Ifs :2012/02/04(土) 22:12:45.70 .net >>323 創作文芸板で祭りが開催されている! 幹事が不在なのでアセンション氏にお願いしたい! 作品の締め切りが今日なので日付が変わる前に返事を頂きたい! 詳しくは下記を参照! 可否の判断の書き込みも含めてお願いする! ★☆創文板 創作文芸板バレンタイン祭 Part1☆★ http://toro.2ch.net/test/read.cgi/bun/1328274142/l50
325 :ぷぅぎゃああああああ ◆Puug571Ifs :2012/02/04(土) 23:39:05.99 .net 度々、申し訳ない! 以下に書かれた内容で幹事を引き受けて頂きたい! 御足労を承知でスレッドの書き込みをお願いします! ★☆創文板 創作文芸板バレンタイン祭 Part1☆★ http://toro.2ch.net/test/read.cgi/bun/1328274142/98
326 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/02/05(日) 22:46:56.62 .net ゴドーの最初の出だしのところ、 ト書きで「またあきらめて(giving up again)」とあって、 エストラゴン役の俳優は最初の登場で「again」を演じるように指示されている。 最初の台詞は「どうにもならん(Nothing to be done)」。 徒労のムードがはなっからあるねえ。
327 :吾輩は名無しである :2012/02/06(月) 09:49:35.14 .net >>323 英仏掲載ごくろうさまでした >>326 感想はそれはそれでいいと思うよ せっかく両原文を出したのだから Nothing to be done. Rien à faire について考えてみたらどうだろうか
328 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/02/10(金) 02:47:56.69 .net >>327 そこは何かフックとなるものがある?
329 :吾輩は名無しである :2012/02/10(金) 13:12:05.06 .net >>328 フック?というのがどういう意味かちょっと解らないけれど 一目でわかる両文の違いは 著者ベケットのこの作品に対する考え方を見る上で大事だね テキストをじっくり読んでみて
330 :吾輩は名無しである :2012/02/11(土) 11:54:38.57 .net フランス語の方が全般的にやる気に満ちている 身体感覚から少し切り離されているから
331 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/02/12(日) 11:37:17.51 .net Am I?とTu crois ? の違いもあるなあ。 人称が違ってしまうんだねえ。 revoilàはrevoi làかな?
332 :吾輩は名無しである :2012/02/12(日) 19:58:17.95 .net 哲学研究やってたから、 フランス語で書くときにはどこかしらデカルト的な「コギト」を意識しているんだと思う 思惟の機能が取り出される感じで 他方、英語だとベケット本人の生理感覚が前にでてくる
333 :吾輩は名無しである :2012/02/12(日) 21:57:25.05 .net フランス語ができるなんて貴様らインテリだな
334 :吾輩は名無しである :2012/02/12(日) 22:05:59.53 .net >>332 色々組み換えてどうにでも言えそうだね
335 :吾輩は名無しである :2012/02/12(日) 22:35:14.55 .net ピタッと読める人はいないもんだな 読書会は2ちゃんでは難しいか
336 :吾輩は名無しである :2012/02/14(火) 11:38:49.20 .net >>334 一応デビュー作のホロスコープとか、 トリニティカレッジ時代の伝記的事実とか、 それなりにエビデンスがあるつもりだけど
337 :吾輩は名無しである :2012/02/14(火) 11:41:33.65 .net それと、英語でしか書いていない後期作品は、哲学っぽさが減っている
338 :吾輩は名無しである :2012/02/16(木) 23:03:21.98 .net >>332 、336、337 はじめて聞く意見 論拠があれば伺いましょう
339 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/02/18(土) 11:47:11.05 .net >>336-337 若い頃は哲学をかじってたようだし、 それはいくつかの詩(ホロスコープ、こだまの骨)や評論でも窺われて、 特にプルースト論を読むと非常に硬質の批評(批評家っぽい批評)なんだけど、 すでに戦後、50年代に三部作を書き始めたあたりぐらいから、 そうした哲学っぽさや批評っぽさとは訣別してる感じがあるけどなあ。
340 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/02/18(土) 12:03:33.67 .net ESTRAGONの Rien à faire.(Nothing to be done) なすすべもない、どうしようもない、という冒頭の台詞の後に、 VLADIMIRはESTRAGONに対して Alors, te revoi là, toi.(So there you are again.) 「やあ、あまえはまたそこにいるな」と言う。 英語のagainは仏語ではrevoirのre(再び)で表現されているね。
341 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/02/18(土) 12:11:28.51 .net 冒頭のト書き「またあきらめて(giving up again)」でのagainの重要性は Alors, te revoi là, toi.(So there you are again.)という台詞のre(again)にもつながる。 というのもアクト1とアクト2の関係を後で考えるにあたっての反復と回帰のテーマゆえだけど、 先回りして言えば、アクト1はアクト2の前にくるとは限らないからだし、 むしろアクト1の前にあるアクト0を想定させるに充分なわけで、 そのアクト0がアクト2であることは予想されるわけなんだね。
342 :吾輩は名無しである :2012/02/18(土) 12:41:43.44 .net >>340 「なんだ、またお前か」くらいの意味だと思うけど、わざわざ逐語訳する意図は何かなかな?
343 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/02/18(土) 14:57:37.05 .net (続き) ESTRAGON: Am I? Tu crois ? VLADIMIR: I'm glad to see you back. I thought you were gone forever. Je suis content de te revoir . Je te croyais parti pour toujours. ESTRAGON: Me too. Moi aussi VLADIMIR: Together again at last! We'll have to celebrate this. But how? Get up till I embrace you. Que faire pour fêter cette réunion ? Lève-toi que je t'embrasse. ESTRAGON: Not now, not now. Tout à l'heure, tout à l'heure. 英語版「Together again at last!」にあたるものが仏語版にはない。 ここでもagainを強調するために英語版に挿入されたと考えてもいいかもしれない。 冒頭部分から「再び感」が満載なんだね。 >>342 ここでは日本語に翻訳することよりも仏語・英語の感触を多少なりとも味わいたいなと。 それから上にあるように「また会えてうれしいよJe suis content de te revoir」とくるから、 「なんだ、またお前か」というニュアンスは違うだろうね。
344 :吾輩は名無しである :2012/02/18(土) 19:24:39.33 .net 「またそこにいるな」はもっと違うだろうけどね
345 :吾輩は名無しである :2012/02/20(月) 19:04:43.62 .net >>340 最初のセリフの直後の言葉は I'm beginning to come roundto that opinion. だけど、それをあえて飛ばして Alors, te revoi là, toi.(So there you are again.) に話をつなげてるのには、なにか考えがあるのかな? >>341 ,343 うーん、ちょっとよくわからないな 英仏語から離れていいので説得的な説明が可能ならよろしく >>344 たしかに 聖書を持ち出すところ、じっくり考えたい
346 :吾輩は名無しである :2012/02/22(水) 01:04:43.90 .net ...that bog. なるほど。 JのDのラスト参照。
347 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/02/27(月) 00:31:40.77 .net 341はちょっと先回りした意見だから アクト2の冒頭に行ってからのほうがいいかも。 今はアゲインの多用に注意を払うぐらいにとどめておこう。
348 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/03/04(日) 21:53:00.07 .net (343続き) ESTRAGON. - Tout à l'heure, tout à l'heure. =Not now, not now. Silence. VLADIMIR (froissé. froidement). Peut-on savoir où monsieur a passé la nuit? =(hurt, coldly). May one inquire where His Highness spent the night? EsTRAGON. - Dans un fossé. =In a ditch. VLADIMIR (épaté). - Un fossé! Où ça ? =(admiringly). A ditch! Where? ESTRAGON (sans geste). - Par là. =(without gesture). Over there. VLADIMIR. - Et on ne t'a pas battu? =And they didn't beat you? ESTRAGON. - Si... Pas trop. =Beat me? Certainly they beat me. VLADIMIR. - Toujours les mêmes? =The same lot as usual? ESTRAGON. - Les mêmes ? Je ne sais pas. =The same? I don't know. Silence. VLADIMIR. - Quand j'y pense ... depuis le temps...je me demande... ce que tu serais devenu... sans moi... (Avec décision.) Tu ne serais plus qu'un petit tas d'ossements à l'heure qu'il est, pas d'erreur. =When I think of it ... all these years ... but for me ... where would you be ... (Decisively.) You'd be nothing more than a little heap of bones at the present minute, no doubt about it. ESTRAGON (piqué au vif). - Et après ? =And what of it? VLADIMIR (accablé). - C'est trop pour un seul homme. (Un temps. Avec vivacité.) D'un autre côté, à quoi bon se décourager à présent, voilà ce qu,e je me dis. TI fallait y penser il y a une éternité, vers 1900. ESTRAGON. - Assez. Aide-moi à enleve cette saloperie.
349 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/03/04(日) 22:07:03.33 .net ここでも仏語版と英語版に多少の差異があるので確認しておくと、 Vの「で、ぶたれなかったかい?」の問いかけの後、 Eは仏語版で「ああ…それほどでも」というニュアンスなのに対し、 英語版では「ぶつ? もちろんやつらは俺をぶつよ」という明確になってる。 「いつもと同じ奴らだな?」「同じ奴ら?どうかな。」(沈黙) 短いやりとりにおいて、2つの沈黙がはさまれる。待機と話の切断。
350 :吾輩は名無しである :2012/03/05(月) 18:30:18.29 .net >>348 ,>>349 よくがんばったね ただ、引用するなら落ち着いて正確にね でないと、待機と切断とか、分かったようで分かっていない話になっちゃうからね もう少しがんばれー
351 :吾輩は名無しである :2012/03/06(火) 00:52:13.10 .net ゴドー読んだけど形式が斬新ってだけでこの程度の戯曲誰でもかけるでしょ
352 :吾輩は名無しである :2012/03/06(火) 02:50:58.70 .net 斬新な形式はまさにコロンブスの卵 誰でも書けるとかねえからw
353 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/03/13(火) 22:55:38.10 .net ここまで比べてみると英語版のほうが説明的な感じだなあ。くどいような。
354 :吾輩は名無しである :2012/03/13(火) 22:58:29.61 .net 俺も英語版の短編集と戯曲集を買った。ただし、文体が難しいな。 フランス語の文章も入っているし、ドイツ語の文章がもろにでてくる。 単語の難易度よりも文章の構造が難解だ。
355 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/03/18(日) 22:03:55.79 .net 円高だとつい洋書率が高くなるけど、そんなには読めないなあ。 これも少しだけ先回り。 ESTRAGONとVLADIMIRという名について。 エストラゴンは詳しく調べてないけど、ロシア産の香りのある多年草を指す言葉らしい。 ウラディミールというのはロシア(またもやロシア)の一般的な人名。 この二人がそれぞれ愛称で呼び合うとき、 ゴゴGogoとディディDidiになる。 ん? これは…GODの分裂!?
356 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/03/24(土) 22:47:31.32 .net VLADIMIR: (gloomily). It's too much for one man. (Pause. Cheerfully.) On the other hand what's the good of losing heart now, that's what I say. We should have thought of it a million years ago, in the nineties. ESTRAGON: Ah stop blathering and help me off with this bloody thing. VLADIMIR: Hand in hand from the top of the Eiffel Tower, among the first. We were respectable in those days. Now it's too late. They wouldn't even let us up. (Estragon tears at his boot.) What are you doing? ESTRAGON: Taking off my boot. Did that never happen to you? VLADIMIR: Boots must be taken off every day, I'm tired telling you that. Why don't you listen to me? ESTRAGON: (feebly). Help me! VLADIMIR: It hurts? ESTRAGON: (angrily). Hurts! He wants to know if it hurts! VLADIMIR: (angrily). No one ever suffers but you. I don't count. I'd like to hear what you'd say if you had what I have.
357 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/03/24(土) 22:57:21.89 .net 356と同箇所の仏語版 ★VLADIMIR (accablé). - C'est trop pour un seul homme. (Un temps. Avec vivacité.) D'un autre côté, à quoi bon se décourager à présent, voilà ce qu,e je me dis. TI fallait y penser il y a une éternité, vers 1900. ◆ESTRAGON. - Assez. Aide-moi à enlever cette saloperie. ★VLADIMIR. - La main dans la main on se serait jeté en bas de la tour Eifel, parmi les premiers. On portait beau alors. Maintenant il est trop tard. On ne nous laisserait même pas monter. (Estragon s'acharne sur sa chaussure.) Qu'est-ce que tu fais? ◆ESTRAGON. - Je me déchausse. Ça ne t'est jamais arvé, à toi? ★VLADIMIR. - Depuis le temps que je te dis qu'il faut les enlever tous les jours. Tu ferais mieux de m'écouter. ◆ESTRAGON (faiblement). - Aide-moi ! ★VLADIMIR. - Tu as mal? ◆ESTRAGON. - Mal! TI me demande si j'ai mal! ★VLADIMIR (avec emportement). - TI n'y a jamais que toi qui souffres ! Moi je ne compte pas. Je voudrais pourtant te voir à ma place. Tu m'en dirais des nouvelles.
358 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/03/24(土) 23:18:18.23 .net エストラゴンは溝で何者かによって殴られていたことについて語った後、 ウラジミールは昔のことを思い出し、エストラゴンと手に手をとって、 エッフェル塔から飛び降りることもできたのに、と思う。 一方のエストラゴンは靴を脱ぐのに一生懸命で、手伝ってほしいと頼むくだり。 空間も時間の舞台設定がここにきてやや目印となるものが出てくる。 「1900年頃は良かった」という台詞と「エッフェル塔」の話題。 E版とF版でト書きのあるなしなど若干の異動はあるけれど、 とりあえず次はもうちょっと先に進んでみよう。
359 :アセンション携帯 :2012/04/08(日) 21:03:20.16 .net 水声社の新刊 『サミュエル・ベケット!・・これからの批評』岡室美奈子・川島健・長島確編 プロバイダ規制が長いな
360 :吾輩は名無しである :2012/04/14(土) 21:59:42.82 .net http://www.youtube.com/watch?v=b542GxhzYiw&feature=youtube_gdata_player Samuel Beckett "Waiting for Godot" この映画を凄く素晴らしいと思った。役者の演技が一流だ。哲学的な演劇って、普通は退屈になりがちだけど、この演劇はすばらしい。哲学的であり絶望的なのに、お笑いでいっぱいのエンターテインメントとして完成されていると思う。
361 :吾輩は名無しである :2012/04/26(木) 13:26:03.51 .net ”Waiting for Godot" の映画版を見て、すっかり Beckett が気に入ってしまって、 次に取り組んでるのが "Endgame"。 Samuel Beckett "Endgame" の芝居を YouTube で紹介しているページ http://www.youtube.com/watch?v=RkkEDZO5f0s この芝居について、英語圏のある人が書いてるブログの中で「Endgame を読んで、思い切り笑った」 と書いていた。そんなにまで面白いのか、と半信半疑でこの映画版を見て、さらには脚本を私は 読み続けている。 あまりにも筋書きが絶望的だし、背景や舞台装置も醜いことこの上なく、役者の見かけも見苦しく、声も聞き苦しい ことこの上ない(わざとそのように演技している)のだけど、それでも面白いと感じさせる Beckett って、やっぱり天才なんだなあ、と私はつくづく思う。
362 :吾輩は名無しである :2012/04/26(木) 14:22:33.22 .net バスター・キートンなどのサイレント喜劇映画を見るべき チャップリンだけだと「ヒューマンドラマ」という予断が邪魔をするので注意
363 :吾輩は名無しである :2012/05/07(月) 18:51:29.70 .net 復刻版の「モロイ」を書店で見つけたんですが、この本は洋書のような構成になっていたんですが誤印刷じゃないんですよね? 名づけえぬとマウロンは通常印刷されてたんで気になりました。 よければ教えてください。
364 :吾輩は名無しである :2012/05/07(月) 18:51:59.60 .net すんませんあげます・・・
365 :吾輩は名無しである :2012/05/07(月) 19:32:53.63 .net >>364 「洋書のような構成」「誤印刷」ってのが 何のことを言ってるのかよく分からない 「通常印刷」との違いを教えてくれたら答えられるかも (並製? フランス装?)
366 :吾輩は名無しである :2012/05/07(月) 21:56:28.99 .net たぶん>>363 の言いたいことは、最近の版のヤツは活版印刷じゃなくて オンデマンド本みたいな並装のやつになってるってことだろうと思う >>363 それは新しい版 昔のやつはちゃんと活版印刷のハードカバー本だよ 新刊書店になければ古本を探せ
367 :吾輩は名無しである :2012/05/07(月) 21:59:22.87 .net 調べてやったぞ 「ショートラン印刷」ってヤツらしい 活字が潰れて読みにくいしツルツルしてるしソフトカバーだし値段は変わらないし、 古いハードカバーの方を探して買うのをオススメするよ http://www.hakusuisha.co.jp/detail/index.php?pro_id=04348
368 :吾輩は名無しである :2012/05/08(火) 13:29:49.48 .net 365だけどだいたい理解した 外回りじゃなく本文のことだったか 活版印刷ってのはふつう初版だけ本物の活字で印刷するんだよ 刷り終わったら、活字を組み上げた版を厚紙に押し付けて型を取っておいて、 その活字の組版はバラして別の本を組むのに再利用するわけ で、元の本を重版するときには、厚紙で取っておいた型に鉛を流し込んで、 初版の組版のレプリカを作って活字の代用品にして印刷するのね 終わったらそこからまた厚紙の型版を作って、ってのを重版のたびに繰り返すから レプリカのレプリカのレプリカの……と、だんだん劣化していって文字の輪郭が滲んだりするわけだ (同じ活字を何度も使い回したせいで磨り減ったんだと誤解している人はけっこう多いと思う) いわゆる「初版本」が高いのも、重版以降のようなレプリカじゃないからというのが 本当は最も大きな理由で、希少価値とかはまた別の問題だったんだな で、そのショートラン印刷とやらはレプリカのレプリカの……をさらにスキャンするんだから、 どれだけ高解像度だろうとさらなる劣化はあるだろう(レタッチもやってるんだろうけど、 OCRからテキストデータ起こしとかしてくれりゃいいのにな……) おまけに並製にダウングレードとなれば、天然のカニとカニカマボコくらいの違いはあるよ 俺も前の上製本(ハードカバー)を探すことをお勧めしたい 長文失敬
369 :吾輩は名無しである :2012/05/08(火) 16:28:11.00 .net ベケットの小説は全部読んだよ マーフィがベストではないかなぁ どれも好きだけどね カフカも長編小説は全部読んだ 三冊しかないけどね
370 :363 :2012/05/08(火) 16:31:40.81 .net 大事になってしまってすみませんでした。。。 立ち読みしたんですがソフトカバーな上、字はかすれてて3000円オーバーってどういうことなのかと思いまして。 本当に親切に応えて頂きありがとうございました。 古書を探してみます。
371 :吾輩は名無しである :2012/05/08(火) 18:02:24.74 .net 全部読んでる方に質問なんですが 白水社の短編集というのはどういうものなんでしょうか
372 :吾輩は名無しである :2012/05/08(火) 23:25:51.50 .net 活版印刷っていつの時代だよ(笑
373 :v(・x・)vピース ◆JSPf4VvHXo :2012/05/09(水) 20:50:54.92 .net 世界史に出てくるよね
374 :吾輩は名無しである :2012/05/10(木) 18:57:11.35 .net >>371 アマゾンで1800円くらいで売ってたなぁ 買ってみましょう ちなみにぼくは読んだことありません 長編だけです あしからず
375 :吾輩は名無しである :2012/05/10(木) 20:08:54.82 .net モロイがどうしても読みたいのに図書館に ↓このノーベル賞文学全集しかない https://www.t-lib.jp/tosmok.asp?tilcod=573161&mngkbn=01&style=IF この本411pしかないしモロイ全部収録されてないよね? 誰か教えて
376 :吾輩は名無しである :2012/05/11(金) 18:10:10.90 .net 全部収録されてないよ どうしても読みたいのならなぜ買わないのか その時点で大して読みたくないということだ
377 :吾輩は名無しである :2012/05/11(金) 19:35:11.27 .net 教えてくれてありがとう 確かにどうしてもというのは嘘になるね 中古なら安く買えるし でもゴドーとワットしか読んでことがなくて まだベケットの小説が好きなのか分からない状態だから おまけに改行なしで読み辛いだろうしなんとか借りたくてさ
378 :吾輩は名無しである :2012/05/11(金) 21:38:19.74 .net 意地でも買いたくないなら近隣図書館との相互貸借使えよ
379 :吾輩は名無しである :2012/05/11(金) 22:54:41.46 .net ついでに愚痴らせてくれ ベケット伝たかすぎ あと『film』DVDげと
380 :吾輩は名無しである :2012/05/11(金) 23:44:30.74 .net 英語版が売られているぞ 短編集と戯曲集だ
381 :吾輩は名無しである :2012/05/12(土) 00:28:31.61 .net DVDだと一箇所の音もちゃんと入ってるん? よくみる動画だと完全サイレントでそこが萎える
382 :吾輩は名無しである :2012/05/12(土) 09:33:28.02 .net 379ですえ >>381 あまり詳しくないからか >一箇所の音 が何を指してるのか判らないけれど 『film』に限れば無声だったよ(たぶん) ただ、メインメニューは何か音楽あててたかもしれないげす そして今はBeckett On Filmを観てるすわ 英語耳が鍛えられるぜよ
383 :吾輩は名無しである :2012/05/12(土) 22:00:50.09 .net ベケットのベスト3教えてよ
384 :吾輩は名無しである :2012/05/12(土) 22:33:08.07 .net ワット 事の次第 人べらし役
385 :吾輩は名無しである :2012/05/13(日) 16:50:49.25 .net いいかげん白水社は『ベケット全集』を出す気はないのか。 既刊本の装丁を揃えるだけでも違うし まとめてUブックスに入れてくれるなら全部買い直すよ。
386 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/05/15(火) 01:20:52.56 .net 最近のベケット研究を読むと仏語で読むことの必要性を感じる。 しばらくこもって仏語を勉強しよう。
387 :吾輩は名無しである :2012/05/15(火) 15:52:48.39 .net おう。もうこもって出てこないでくれ しかし、お前はNGネームにしたはずだったが・・・
388 :吾輩は名無しである :2012/05/15(火) 16:54:38.64 .net 別スレでアセンション葬式だされてるw
389 :アセンション ◆ZCAcNhb9dZs7 :2012/05/15(火) 17:42:04.40 .net >>387 俺を怖れる者はしっかりNG設定しとけっ♪ 以後俺に関することは @ascension0826 で。
390 :吾輩は名無しである :2012/05/15(火) 20:22:44.60 .net ゴッホか趣味いいな。 ツイッターと2ちゃんねるは使い分けてるのでフォローは出来ないwwwww
391 :吾輩は名無しである :2012/05/17(木) 19:48:31.42 .net 三部作を英語で読んだ人いますか? 厳しいですかね… それとも翻訳でも十分なのかな〜
392 :吾輩は名無しである :2012/05/17(木) 21:38:44.00 .net マーフィで初ベケットだったが、何とも言えぬ独特の小説だった。
393 :吾輩は名無しである :2012/05/31(木) 02:50:15.88 .net ベケットの英語はさほど難しくないけれど、 やはり邦訳とつき合わせて読んだほうがいいのでは。
394 :吾輩は名無しである :2012/05/31(木) 13:39:16.51 .net 戯曲書いてる作家の使う単語なんかは 世に習ったもんが多いよね。英語でも
395 :吾輩は名無しである :2012/07/02(月) 20:25:35.16 .net age
396 :吾輩は名無しである :2012/07/02(月) 20:57:57.26 .net >>389 以後俺に関することは @ascension0826 で。 最近の上記のツイッターを見ると、幽霊屋敷すんぜんw
397 :v(・x・)vピース ◆JSPf4VvHXo :2012/07/04(水) 12:19:19.34 .net アセンション帰って来いよ
398 :吾輩は名無しである :2012/07/04(水) 12:38:40.37 .net お前がアセンションだろw
399 :v(・x・)vピース ◆JSPf4VvHXo :2012/07/04(水) 17:56:37.36 .net なんで知ってるの?
400 :吾輩は名無しである :2012/07/09(月) 20:44:08.50 .net ベケット読者と言うとどういう気風に思われるのかしら? と、以前から少しばかり気になってるんだけど、 ベケット読みを表向きにして周りからどんな反応を受けたか、 だれか体験談あるかな? 取り越し苦労だと思うけど、 残念な変人と思われそうでいつもそのことを秘めたままにしてしまう。 (過疎スレの話題投入になれば幸い) (裏返せば俺はこのスレ住人を残念な変人と思っている…とは思わないで)
401 :吾輩は名無しである :2012/07/09(月) 21:13:12.84 .net >>400 圧倒的大多数の人は、 あなたが思っているほど あなたのことに興味がないので すごいねーとも思われないし 残念な変人だとも思われないよ 「ふーん で、誰それ?」ってな 反応が返ってくれば御の字 俺自身の体験から語っているので 信じてくれていいよ もしあなたが残念な変人であるとしたら、 そりゃベケットを読んでいるところがじゃなくて そんなことでいちいち人目なんか気にするところだ
402 :吾輩は名無しである :2012/07/09(月) 21:17:00.87 .net >>401 予想通りの反応どうも
403 :吾輩は名無しである :2012/07/09(月) 21:18:12.29 .net 「アウシュビッツ以降唯一可能な詩」とか言い出さなきゃなんでもいいと思う アドルノ的な褒め方はそろそろマジで消えるべき
404 :吾輩は名無しである :2012/07/09(月) 21:26:23.71 .net >>402 程度の低い予想にあわせたレスをしてくれたことに対するありがとうは?
405 :吾輩は名無しである :2012/07/09(月) 21:28:04.90 .net 病人の相手しちゃダメだよw ベケットは読んでる人本当に少ないと思う。 好きな人はユーモアが好きなんだろうなと俺は思うけど
406 :吾輩は名無しである :2012/07/09(月) 21:28:53.35 .net 少なくねえからw
407 :吾輩は名無しである :2012/07/09(月) 21:47:30.11 .net 病人すごいわ
408 :吾輩は名無しである :2012/07/09(月) 21:53:10.19 .net >>403 アドルノを引き合いに出されたらこっちが尻込みしてしまう
409 :吾輩は名無しである :2012/07/09(月) 22:35:35.67 .net でもノーベル賞に至った空気はまさにアドルノのような賞賛
410 :吾輩は名無しである :2012/07/14(土) 13:53:32.63 .net 演劇をかじってる人ならちょっとくらいは読んでるか知ってる
411 :吾輩は名無しである :2012/08/13(月) 14:33:14.54 .net そうかあ。やっぱ、Beckett を読んでる人は少ないのかあ。 なるほどね。そりゃ、そうだよね。あんなに絶望的な作家を 喜んで読めるはず、ないもんね。Godot にしても Endgame にしても 短いし、芝居で観たらすぐに終わるし、表向きは喜劇だけど、 中身はやっぱ絶望的なることこの上ないもんね。 まだ Dostoevsky の方がはるかに楽しい。 そうそう。Beckett って、一生懸命に見ても意味のわかんない 芝居もけっこうあるんだよね。俺の理解力の不足のゆえかもしんないけど。 たとえば、一人の男と一人の女が壺の中に入ったまま、 首だけを出して早口でしゃべり続ける芝居とか、 あるいは "Happy Days" っていう、一人の女が 一時間くらいずっと一人で、体は土の中に埋まってて、 首だけを土の上に出してしゃべり続ける芝居。 俺にはその面白さが理解できんよ。見てて辛くなるというか 飽きるという感じ。 Godot と Endgame だけは素晴らしいと思うけどね。
412 :吾輩は名無しである :2012/09/07(金) 13:40:15.96 .net 『モロイ』を今読んでるけれど、三度目の試みにしてやっと面白くなってきたよ。 迂回して他のヌーヴォーロマンをいくらか読んで、その文体や改行に少し読み方を慣らしたのが効いたのかも。和訳だけど。
413 :吾輩は名無しである :2012/10/15(月) 22:23:19.77 .net けえへんかった!!
414 :吾輩は名無しである :2012/11/01(木) 13:24:49.95 .net Samuel Beckett の脚本とか小説をたくさん集めた2,000ページに わたる本を買っちゃった。 The Selected Works of Samuel Beckett Samuel Beckett (2011/2/8
415 :吾輩は名無しである :2012/11/01(木) 23:55:42.28 .net それって何語?
416 :吾輩は名無しである :2012/11/05(月) 06:46:54.59 .net >>414 の本は、すべて英文です。フランス語でもともと書かれた作品についても、 その英訳が収録されています。ベケットが書いた作品のうちのほとんどが しゅうろくされているのだ、と序文に書いてあります。
417 :吾輩は名無しである :2012/11/05(月) 11:24:31.89 .net Amazonで見たらペーパーバックの4巻本か 値段もお手頃でよさそうじゃん
418 :吾輩は名無しである :2012/12/22(土) 07:52:15.32 .net 命日 http://iup.2ch-library.com/i/i0810963-1356130244.jpg http://iup.2ch-library.com/i/i0810964-1356130244.jpg
419 :宇賀神彬 ◆TEXTE/3EHE :2012/12/23(日) 02:56:58.52 .net 筑摩書房さん、安藤元雄訳の『モロイ』をちくま文庫で出して下さい。 三冊買います。
420 :吾輩は名無しである :2013/01/08(火) 04:25:36.30 .net 保守age
421 :吾輩は名無しである :2013/02/19(火) 23:37:00.78 .net 保守!
422 :吾輩は名無しである :2013/04/20(土) 19:47:46.79 .net ゴドー以外のベストオブベケットってもう再版されないんですか?
423 :吾輩は名無しである :2013/06/03(月) 20:00:30.24 .net ゴドーが新書で出ますね。他の作品も期待したいところです。
424 :吾輩は名無しである :2013/06/13(木) 03:23:39.15 .net >>423 こういう情報本当にありがたい、ここ見るまで知らなかったわ
425 :吾輩は名無しである :2013/06/16(日) 20:06:31.74 .net おお〜、友人に借りたままだったから買いなおそ!
426 :弧高の鬼才(P⊃Q)∧(Q⊃P) ◆zD.tvziESg :2013/08/11(日) NY:AN:NY.AN .net 百万円くれたらウンコも食べるぞ、といった、金の亡者、松本ヒトシをキャスティングしたいな とうぜん、ゴドーとして
427 :吾輩は名無しである :2013/08/18(日) NY:AN:NY.AN .net unnti
428 :吾輩は名無しである :2013/08/19(月) NY:AN:NY.AN .net ゴゴ
429 :吾輩は名無しである :2013/09/17(火) 03:31:35.48 .net 2ちゃんで情報得てるとは
430 :吾輩は名無しである :2013/09/18(水) 02:35:40.28 .net ウッ
431 :吾輩は名無しである :2013/10/07(月) 19:35:50.44 .net 久しぶりにベケット読もうかと思うあげ
432 :吾輩は名無しである :2013/10/10(木) 11:28:28.38 .net 絶版多いよ。。。
433 :吾輩は名無しである :2013/10/10(木) 21:23:42.17 .net 小説三部作もuブックスに入れてくれないかな
434 :吾輩は名無しである :2013/10/10(木) 22:22:27.54 .net 2008に出した他の二冊を出せよ ゴドーのハードカバー買って損した
435 :吾輩は名無しである :2013/10/25(金) 00:04:53.02 .net 原文を読みなさいよ
436 :吾輩は名無しである :2013/10/25(金) 09:02:48.51 .net もう読まれなくなったのかベケット ベケットがこれからも読まれるかどうかは白水社にかかっている
437 :C浦惟顯 ◆QJRYVGlbvc :2013/10/26(土) 04:04:36.48 .net 白水社は頻繁に復刊してるからもういいです。 それより筑摩書房に安藤元雄訳『モロイ』をちくま文庫で出して慾しい。 白水社の安堂信也訳より評価高いんですよね。
438 :吾輩は名無しである :2013/10/27(日) 10:48:59.39 .net 戯曲全集がほしい 3だけおかしなことになってる
439 :吾輩は名無しである :2013/11/13(水) 21:18:01.42 .net 『モロイ』を勧められて、読んでみたが、さっぱりわけが分からんかった。 あれをどう楽しめと?
440 :吾輩は名無しである :2013/11/14(木) 00:51:53.60 .net モロイでダメならマロウンも名づけえぬものも読めないだろうな
441 :吾輩は名無しである :2013/11/14(木) 00:54:23.07 .net >>439 一年寝かせてからまた読めばいいよ。楽しめる日が来るかもしれないよ。俺はそうだった。
442 :吾輩は名無しである :2013/12/02(月) 17:27:37.53 .net マーフィが好きだな
443 :吾輩は名無しである :2013/12/02(月) 21:19:00.74 .net ベケットなんてすれっからしが読むもんだよ。万人受けするはずない。
444 :吾輩は名無しである :2013/12/04(水) 02:06:23.85 .net 後藤を待っている
445 :吾輩は名無しである :2013/12/09(月) 05:09:11.54 .net ゴドーおもしれー
446 :吾輩は名無しである :2013/12/10(火) 18:20:23.48 .net ゴドーは待たれながらはつまらなかった。
447 :吾輩は名無しである :2013/12/12(木) 06:06:18.20 .net 第三の警官も復刊とな
448 :吾輩は名無しである :2013/12/12(木) 12:38:28.32 .net なんだと!
449 :吾輩は名無しである :2013/12/13(金) 23:25:17.56 .net 白水に期待高まる
450 :吾輩は名無しである :2013/12/17(火) 22:58:57.35 .net 三島由紀夫が生きていたら、彼に読まれるということだけで、書けない 小説があったはずだ。三島が死んでしまったら、同世代の作家たちの中 に、あいつに読まれたら恥ずかしいという意識がなくなって、歯止めが きかなくなってしまった。小林秀雄が現職のときも、そういうことがあっ たと思う。――蓮實重彦
451 :吾輩は名無しである :2013/12/21(土) 22:54:17.87 .net タイトル直訳だと「ゴドーの付添人」ですか?
452 :吾輩は名無しである :2014/01/05(日) 00:05:52.34 .net >>451 随分印象が変わる
453 :吾輩は名無しである :2014/01/05(日) 04:11:21.56 .net ふぉ
454 :吾輩は名無しである :2014/01/05(日) 10:36:44.26 .net カフカをさらに純化させたような作品、この先にあるのがブランショ。 テーマ的にほぼ同じだが、はるかに読みやすくしたのが村上春樹。
455 :吾輩は名無しである :2014/01/05(日) 17:27:50.47 .net はあ? 村上の通俗小説が何だって?
456 :吾輩は名無しである :2014/01/07(火) 04:35:48.58 .net ハルキはベケットを凌駕している
457 :吾輩は名無しである :2014/01/07(火) 12:52:51.58 .net ハルキのはつまらない三文風俗小説
458 :吾輩は名無しである :2014/01/07(火) 13:04:49.99 .net 村上はゴミ。
459 :吾輩は名無しである :2014/01/12(日) 05:27:00.32 .net ハルキの天才に嫉妬すんなやw
460 :吾輩は名無しである :2014/01/12(日) 15:53:44.88 .net 村上関連はあぼーんWordにした方がよさそうだな
461 :吾輩は名無しである :2014/01/12(日) 16:24:07.41 .net ムラカミを待ちながら
462 :吾輩は名無しである :2014/01/14(火) 01:51:02.42 .net 村上のどこが天才なんだよw 「小説から遠く離れて」で蓮實に村上の小説の図式性を指摘されていたのに それに関してまともに反論している奴なんか見たこともない だいたいベケットは村上のような図式性などない
463 :吾輩は名無しである :2014/01/17(金) 12:02:46.19 .net 蓮實の小説論は色々おかしいから反論に値しない
464 :幣原惟顯 ◆TEXTE///Ac :2014/01/17(金) 14:32:50.09 .net 『小説から遠く離れて』は論旨が偏り過ぎの詰まらない本ですね。 「プロット(ストーリー)がワンパ」だなんていう単純この上ないことしか書いてありません。 私は村○某さんには興味ありませんので擁護する訳ではありませんが。
465 :幣原惟顯 ◆TEXTE///Ac :2014/01/17(金) 14:36:52.06 .net 蓮先生も詰まらない話だとお考えになったからわざわざ「小説から」「離れ」ると書いているのでしょう。
466 :幣原惟顯 ◆TEXTE///Ac :2014/01/17(金) 14:38:01.25 .net ×蓮先生 ○蓮實先生
467 :吾輩は名無しである :2014/01/21(火) 19:41:58.47 .net ベストオブベケット購入考えてるんだけども1990年版と2008年版って何が違うの?
468 :吾輩は名無しである :2014/01/22(水) 01:40:01.36 .net ベケットなどくだらないから買わないでいい
469 :吾輩は名無しである :2014/01/22(水) 13:56:42.17 .net >>467 俺は1990年版しか持ってないから適当に言うけど 白水社はそうめったに改版しないから どうせ表紙周りを改装しただけの新装版でしょ
470 :吾輩は名無しである :2014/01/22(水) 17:57:36.36 .net >>469 ありがとう
471 :吾輩は名無しである :2014/01/22(水) 21:54:30.10 .net いやほんと適当だから お礼なんか言われると困るw
472 :吾輩は名無しである :2014/03/09(日) 09:56:17.16 .net age
473 :吾輩は名無しである :2014/03/09(日) 17:23:49.47 .net ベケットの短編集があるらしいけど 面白いのかな
474 :吾輩は名無しである :2014/03/10(月) 12:44:43.14 .net ベケットなんて読むな 頭が腐るぞ
475 :吾輩は名無しである :2014/03/11(火) 00:33:26.83 .net 腐りてえ
476 :吾輩は名無しである :2014/03/12(水) 14:19:27.82 .net nibuya @cbfn 10時間 或る意味窮地にあるのに朝から意味もなくベケットの『名付け得ぬもの』 の冒頭十ページくらいを仏語から訳したりしている! ベケットの難解 というより妙に下世話に切迫した文章は、どうもこの人がついに「二流 作家」だったと感じさせるが、でもこの閉所恐怖症の不気味さは大好き だ・・・
477 :吾輩は名無しである :2014/03/12(水) 20:15:10.12 .net ベケットの顔怖い
478 :吾輩は名無しである :2014/03/16(日) 01:38:12.75 .net ベケット読んで頭腐っても知らないからな 忠告は一応したからな おれは責任をまっとうしたからな おや、だれか来たようだ
479 :吾輩は名無しである :2014/03/16(日) 01:39:42.99 .net いや、だれも来ていなかった おそらく気のせいだ もしかしたらだれか来たのかもしれないが 気のせいにしておこう
480 :吾輩は名無しである :2014/03/16(日) 01:42:05.98 .net ベケットは英語で考えてから仏語で書いたのか 仏語で考えてから英語で書いたのか 英語で考えてから英語で書いたのか 仏語で考えてから仏語で書いたのか
481 :吾輩は名無しである :2014/03/16(日) 15:45:31.26 .net 英語と仏語のごちゃまぜで考えた可能性もあるぞ
482 :吾輩は名無しである :2014/03/18(火) 18:15:09.84 .net あるいは何も考えてなかった
483 :吾輩は名無しである :2014/04/02(水) 17:52:23.26 .net soreda!!
484 :幣原惟顯 ◆TEXTE///Ac :2014/04/28(月) 08:56:03.82 .net 筑摩書房が版権持ってたナボコフ『青白い炎』が岩波文庫で出るので同じく筑摩書房が版権持ってる安藤元雄訳『モロイ』を 岩波文庫で出して慾しいですね。
485 :幣原惟顯 ◆TEXTE///Ac :2014/04/28(月) 09:17:05.87 .net 岩波文庫もそろそろベケットが入るべきでしょう。
486 :吾輩は名無しである :2014/06/13(金) 09:14:40.93 .net ベケットの小説が好きなら当然ブランショの小説も好きだよな?
487 :吾輩は名無しである :2014/06/14(土) 00:33:40.73 .net ベケットと比べたらブランショはクズだよ
488 :吾輩は名無しである :2014/06/14(土) 01:56:18.22 .net フーコーは高く評価してるよ ブランショ論「外の思考」("La pensée du dehors")読んでないの?
489 :吾輩は名無しである :2014/06/14(土) 11:49:41.71 .net 読んでるよ だがしょせんはフランス語圏限定の文芸批評家
490 :吾輩は名無しである :2014/06/14(土) 11:52:18.25 .net マラルメとかカフカとかハイデガーとか、 ブランショの評論は面白いと思うが、作家としてはこのへんの人達の亜流
491 :吾輩は名無しである :2014/06/20(金) 09:32:57.10 .net 「事の次第」の古書価が高すぎるんだ 「モロイ」は文学全集で買えばなんとかなる
492 :吾輩は名無しである :2014/06/20(金) 11:04:39.76 .net ゴドーで延々稼いでるんだから、Uブックスでベケット全集廉価版を出せばいいのに
493 :吾輩は名無しである :2014/06/21(土) 09:40:02.97 .net 安堂信也訳の『モロイ』の初出は69年 安藤元雄訳は82年 安藤訳を岩波文庫に入れてくれ
494 :吾輩は名無しである :2014/06/23(月) 02:25:44.95 .net モロイのどこがいいのかわからん
495 :吾輩は名無しである :2014/06/23(月) 04:16:36.94 .net ならベケットの文学は全くわからんでしょう
496 :吾輩は名無しである :2014/06/24(火) 15:56:52.73 .net ベケット展おもしろかったけど小説作品はほとんど無視されてた 演劇博物館だから仕方ないんだろうけど年譜にすら書かないなんて
497 :吾輩は名無しである :2014/06/24(火) 18:25:04.52 .net ベケットの本領は小説、特に三部作なのにな ゴドーのインパクトがいまだに大きい 海外でもおそらくそう でもノーベル文学賞の主な受賞理由は三部作の業績に対してなんだよな
498 :吾輩は名無しである :2014/06/24(火) 19:29:23.13 .net いやどれが本領とかじゃなくてさ
499 :吾輩は名無しである :2014/06/25(水) 12:13:08.89 .net 戯曲より散文の方が凄いよベケットは ジュネもそう 戯曲は小説とはまた別個の文学ジャンルだ
500 :吾輩は名無しである :2014/06/25(水) 12:15:45.64 .net ジュネの戯曲は凄い、ベケットの戯曲は凄いって評価軸は当然あってそれは当然そうなんだけど<散文=小説>とは 別の評価軸だと言いたかった
501 :吾輩は名無しである :2014/06/28(土) 22:17:52.95 .net >>495 ゴドーは面白かったよ モロイは眠くなる
502 :吾輩は名無しである :2014/06/29(日) 00:53:20.75 .net おやすみ
503 :吾輩は名無しである :2014/06/29(日) 05:00:33.72 .net >>501 戯曲は文章が少ないから君には合ってるんだろう
504 :吾輩は名無しである :2014/06/29(日) 23:27:18.64 .net じゃあゴドーは傑作じゃないのかw
505 :吾輩は名無しである :2014/06/30(月) 18:16:47.21 .net あてにならないだろうけどみんな復刊ドットコムに投票しようよ
506 :吾輩は名無しである :2014/07/02(水) 00:37:44.47 .net 原語で読めるから
507 :吾輩は名無しである :2014/07/02(水) 16:51:17.86 .net そうですか
508 :吾輩は名無しである :2014/07/03(木) 20:46:38.94 .net >>504 あなたに対する悪口をゴドーへの悪口だと勘違いしちゃってるんですね
509 :吾輩は名無しである :2014/07/04(金) 02:07:35.95 .net 復刊しなくても読めたがw
510 :吾輩は名無しである :2014/08/18(月) 03:34:04.41 .net 泉鏡花なんかも戯曲は読みやすいけど、小説は読むのめんどくさい
511 :吾輩は名無しである :2014/08/20(水) 00:37:51.81 .net 戯曲だと余計な文章は削られるからね
512 :吾輩は名無しである :2014/08/20(水) 01:11:11.21 .net 描写が読めない人には小説は無理だよ 戯曲、というか漫画読んでればいいんじゃない
513 :吾輩は名無しである :2014/08/22(金) 09:12:06.29 .net めんどくさいけど面白い
514 :吾輩は名無しである :2014/08/22(金) 09:57:16.16 .net >>512 そうするわ 漫画だけ読んでる thx
515 :吾輩は名無しである :2014/09/09(火) 13:29:56.76 .net ゴドーも漫画でいい
516 :吾輩は名無しである :2014/10/19(日) 04:48:36.65 .net @asano_shinji: 来年創業100周年を迎える白水社の記念企画のひとつに、「新訳ベケット戯曲全集」(全四巻)があり小躍りしている。パブリッシャーズ・レビュー秋号に告知があった。
517 :吾輩は名無しである :2014/11/03(月) 01:18:12.24 .net パブリッシャーズレビュー登録して送ってもらった 発売日価格 訳者は岡室さん以外不明
518 :吾輩は名無しである :2015/07/04(土) 20:41:16.40 .net 小説三部作ではマロウンが一番読み易いね
519 :吾輩は名無しである :2015/07/15(水) 10:48:53.16 .net 白水社からサミュエル・ベケット短編集復刊記念あげ
520 :吾輩は名無しである :2015/09/13(日) 02:30:17.38 .net 啓文堂に予約入れてたけど品切れって連絡きた 新宿の紀伊国屋も南館にしか置いてないし、ほんの少ししか刷ってないっぽい
521 :吾輩は名無しである :2015/09/14(月) 14:57:23.41 .net 売れない本はくだらないから つまり百田以下
522 :吾輩は名無しである :2015/10/30(金) 00:01:18.84 .net ( ´_ゝ`)
523 :吾輩は名無しである :2015/10/30(金) 20:35:46.21 .net ベケットの短編集文庫本ででないかなぁ
524 :吾輩は名無しである :2015/11/19(木) 15:46:41.79 .net 単行本高い
525 :吾輩は名無しである :2015/12/26(土) 01:15:18.84 .net 事の次第が〈書物復権〉の復刊候補リストに入っている https://www.kinokuniya.co.jp/c/fukken2016
526 :吾輩は名無しである :2015/12/28(月) 21:13:34.23 .net マーフィはいいよな
527 :吾輩は名無しである :2015/12/28(月) 21:18:48.37 .net モロイが大大大好き
528 :吾輩は名無しである :2015/12/30(水) 12:11:29.92 .net ゴドーが好き
529 :吾輩は名無しである :2015/12/30(水) 16:27:17.84 .net >>525 ありがとう、別なのに気を取られて見逃すところでした
530 :吾輩は名無しである :2015/12/31(木) 22:50:57.36 .net 戯曲は勝負の終わりが好き 事の次第は挑戦したことはあるw
531 :吾輩は名無しである :2016/04/13(水) 13:50:50.81 .net 事の次第 単行本 – 2016/5/27 サミュエル・ベケット (著), 片山 昇 (翻訳) 単行本 ¥ 5,184 ベケット文学の集大成と言うべき《小説の終わり》。小説の解体を極限まで推し進めつつも渾然たる詩的宇宙を完成させた「最後の小説」 単行本: 284ページ 出版社: 白水社 (2016/5/27)
532 :吾輩は名無しである :2016/04/13(水) 16:37:40.07 .net うわきた、これは欲しい
533 :吾輩は名無しである :2016/04/13(水) 23:35:38.58 .net 豪華な装幀なんだろう
534 :吾輩は名無しである :2016/04/29(金) 04:00:41.20 .net 事の次第の終盤はレ・ミゼラブルの民衆の歌に匹敵するカタルシス
535 :吾輩は名無しである :2016/05/02(月) 19:13:35.53 .net >>531 280 ページで 5,200 円か。すごい値段だな。英文なら 100 ページくらい。 The Selected Works of Samuel Beckett という全4巻のシリーズの一部として 収録されている。4冊で合計 2,000 ページくらい。すべてペーパーバックで、 僕はこの4冊セットを3年前に 4,300 円で買った。ちなみにフランス語版は、けっこう 高い。とはいえ、邦訳よりははるかに安い。 それはともかく、「事の次第」のフランス語版は 知らないけど、英語版の "How It Is" はすごく難しくてわけがわからんけど、 強引に最後まで読んだことがある。よくわからないなりに、面白かった。 英語版の最後の2ページ分くらいを英語のネイティブスピーカーの役者が見事に 朗読(演技)してくれている YouTube 上のビデオがある。実に素晴らしい。 How it is By Samuel Beckett - Poem - animation (4分のビデオ) https://www.youtube.com/watch?v=W4B_25sPhdk それにしても、「事の次第」(英語タイトルは How It is で、フランス語タイトルは Comment c'est)を邦訳で 5,200 円もするのに「ぜひとも買いたい」なんて 言ってくれる人がいるんだねえ。実にうれしい。もちろん僕が訳した本じゃないけど。 (僕に訳せるわけがない。)それはともかく、ベケットをそこまで愛している同士が いるとは、実にうれしい。
536 :吾輩は名無しである :2016/05/02(月) 19:28:43.91 .net >>530 「勝負の終わり」って、"Fin de partie" (Endgame) っていう戯曲だな。僕もそれが 大好きだ。ベケットの戯曲や小説すべてを合わせても、僕の好きなもののベスト5に確実に 入る。その英語版の映画版で、実に見事な役者が演じているものが YouTube 上に 3年以上も前からずっと公開されている。 Endgame (Beckett) https://www.youtube.com/watch?v=ok7Vc3jczNg このビデオも5回くらいは見た。脚本も2回くらいは熟読した。英語版でよければ、 脚本の全編がネット上で無料で読める。 http://samuel-beckett.net/endgame.html この他、"Waiting for Godot" の映画版にしても、実に素晴らしい演技のものが 無料で見られるし、脚本も無料で読める。 (1) "Waiting for Godot" の英語版の芝居の映画版 https://www.youtube.com/watch?v=Wifcyo64n-w (2) 英語版の脚本の全文 Act 1: http://samuel-beckett.net/Waiting_for_Godot_Part1.html Act 2: http://samuel-beckett.net/Waiting_for_Godot_Part2.html さらにこれ以外にも、実にたくさんのベケットの芝居の映画版で、見事に演技されたものが YouTube 上で無料で見られるし、脚本も無料で読めるものが多い。僕が特に好きなのは、 "Play" っていう15分くらいの芝居。これは3つの壺に入った三人の男女が死後の世界で ひとり言を延々と続けているもの。この "Play" は最高傑作だと僕は思っている。 さらに、"Not I" っていう15分くらいの芝居で、女性の口だけがスポットライトを浴びていて、 15分のあいだ超高速で喚きまくるもの。これも好きだ。
537 :吾輩は名無しである :2016/05/02(月) 21:00:38.22 .net 保坂和志のエッセイでベケットの作品が紹介されていて興味が湧いたのだが、 そんな初心者のわたしにおすすめのベケット本、あるであろうか?
538 :吾輩は名無しである :2016/05/03(火) 07:25:36.94 .net もろい
539 :吾輩は名無しである :2016/05/03(火) 14:52:03.01 .net >>537 Samuel Beckett を初めて読むとしたら、最もわかりやすくて有名で、大笑いできて しかも実際には絶望的な作品として、"Waiting for Godot" (ゴドーを待ちながら) がある。そのあとに "Endgame" (勝負の終わり) を読むことをお奨めする。
540 :吾輩は名無しである :2016/05/03(火) 15:11:22.48 .net >>539 トンクス 「ゴドーを待ちながら」から読んでみます。
541 :吾輩は名無しである :2016/05/03(火) 17:21:19.87 .net 寝れない夜には後期散文をちびちび読もう
542 :吾輩は名無しである :2016/05/03(火) 19:22:16.09 .net 「後期散文」って、たとえばどんなのが好きなの?
543 :吾輩は名無しである :2016/05/03(火) 19:35:08.71 .net 例えば「なんと言うか」ってやつ めちゃ短いから試してみて、ふわーっとなるよ
544 :吾輩は名無しである :2016/05/03(火) 21:47:49.54 .net >>543 "What Is the Word" っていう詩だね。Beckett が永眠する直前に書いたものだね。 それなら何度か読んだことがある。きちんと理解できてはいないけど、面白いね。 この世の森羅万象、言い換えれば意識や物質が存在するということはまったく不可解で、 それを言葉で表現することがどうしてもできないもどかしさを詩として表現していると 僕は考えている。
545 :吾輩は名無しである :2016/05/03(火) 21:52:49.79 .net Samuel Beckett の "What Is the Word" という詩は、次のリンク先に掲載されている。 http://www.samuel-beckett.net/whatistheword.html
546 :吾輩は名無しである :2016/05/04(水) 14:37:18.64 .net おもしろい
547 :吾輩は名無しである :2016/05/13(金) 14:01:05.06 .net 垂直の声 プロソポペイア試論 ブリュノ・クレマン(著) 郷原佳以(訳) このように語っているのは誰なのか レトリックの一つ、プロソポペイアに光を当てた、詩学も軸にすえた独自の方法論による、修辞学の脱構築! 国際哲学コレージュで院長をつとめた著者が、不在のものの「声」という、<思考のフィギュール>に迫る! 著者について: ブリュノ・クレマン(Bruno Clément) 1952年に生まれる。 国際哲学コレージュの院長を務めたのち、現在、パリ第八大学教授、パリ–リュミエール大学教授。専攻、文学および哲学。 主な著書に、『特性なき作品 サミュエル・ベケットの修辞学』(L’Œuvre sans qualités. Rhétorique de Samuel Beckett, Seuil, 1994)や 『注釈の発明 アウグスティヌス、ジャック・デリダ』(L’Invention du commentaire. Augustin, Jacques Derrida, PUF, 2000)など多数。
548 :吾輩は名無しである :2016/05/15(日) 23:33:52.89 .net [357]サミュエル・ベケットの「映画」めぐるドキュメンタリーが公開 http://indietokyo.com/?p=4134 20世紀中頃に『ゴドーを待ちながら』で不条理演劇の扉を開いたサミュエル・ベケットは、 生涯でただ一度だけ、無声映画の脚本の執筆に挑んだことがある。 意外にもその中で主要な登場人物を演じたのは、チャップリンと並ぶ伝説的な喜劇俳優の一人、バスター・キートンその人だった。 20分ほどの小品ながら現在でも一部の人をひきつけるこの作品に、 ベケットは『フィルム』という彼らしい、シンプルかつ含みのあるタイトルをつけた。 今月この『フィルム』をめぐるドキュメンタリーが公開され、話題になっている。 公開されたドキュメンタリーのタイトルは『Notfilm』。これはもちろんベケットの『フィルム』への直接的な言及だ。 1965年のニューヨークで、ベケットの立ち会いのもと撮影された『フィルム』は、 キートン演じるコートを纏った長身の男性が画面の中でカメラに始終背を向けながら移動し、 それをカメラがある主観性を持って追跡を続けるという形式を持つ。会話などはいっさい排除されていて、 時折、その男が見る対象――写真、壁にかけられた絵、置物、脈拍をはかっているような手首などなど――のクロースアップが挿入される。 移動の過程で、別の人物などの登場により、奇妙に錯視的な―― 言葉にしてみるなら「男を追うカメラそのものが実はその男なのではないか」と思わせるような――演出あるいはカットバックが施される。 「見るもの」と「見られるもの」の非対称性を浮き彫りにしていくような、とても不思議な印象を受ける作品である。 この奇妙な作品が完成した翌年、キートンはこの世を去ることになった。 『フィルム』にはベケットだけでなく、才能あふれる当時の気鋭が参加していた。例えばボリス・カウフマンだ。 カウフマンは『カメラを持った男』で知られるソヴィエトの映画監督/ドキュメンタリー作家のジガ・ヴェルトフを兄に持つカメラマンで、 ジャン・ヴィゴなどとも交流を持ち、エリア・カザンの『波止場』など1950年代の金字塔的な作品に参加した。 『Notfilm』の中では、カウフマンの「声」も登場するという。その他、当時のベケットを知る人物らが複数クレジットされている。
549 :吾輩は名無しである :2016/05/19(木) 12:45:49.40 .net Naoya Mori 「ダンテ、シェイクスピア、ジョンソン博士は、ダブリン・マウンティンと同じくらいベケット・カントリーには欠かせない」(Globe Companion to SB) ベケット作品の多くは生家のあるフォックスロック周辺、ダブリン山を背景にしており、「ベケット・カントリー」に不可欠。 2016年5月18日
550 :吾輩は名無しである :2016/05/20(金) 20:01:16.04 .net May 11, 2016 サイモン・ラトル&ベルリン・フィル記者会見 2016 http://www.classicajapan.com/wn/2016/05/111015.html ●10日はザ・キャピトルホテル東急で、来日したベルリン・フィルの記者会見。 サイモン・ラトルとインテンダントのマルティン・ホフマンをはじめ、ベルリン・フィル・メディアのローベルト・ツィンマーマン他の各氏が登壇。 ●今回のベートーヴェン交響曲ツィクルスについて。 ラトル「子供の頃に親が買ってくれた本に、『指揮者とはとても単純な人間である。 彼らはワーグナーの『指環』全曲とベートーヴェンの交響曲全集を作りたがる』と書いてあった(笑)。 ベートーヴェンの交響曲はすべての音楽家たちにとって中心的な存在であり、全曲ツィクルスはどんな指揮者とオーケストラにとっても大切なもの。 ベートーヴェンの交響曲を演奏することは究極の旅だと思う。やっと山頂に着いたと思った頃に、もっと高くまで山が続いていることに気づく。終わりがない。 サミュエル・ベケットの言葉を借りましょう。『やってみたら失敗した。構わない、もう一度やればいい。今度はもっとうまく失敗できる』。 私はその単純な人間として、ベートーヴェンの交響曲全曲に取り組む。今回の試みが忘れられないものになることを願っている。 そしてツィクルスの最終ステージを、すばらしいホールがあり、すばらしい聴衆がいる東京で迎えることができて心から喜んでいる」
551 :吾輩は名無しである :2016/05/20(金) 20:38:57.73 .net 他のすれもだけど、週1回まとめて貼ってくれませんか?
552 :吾輩は名無しである :2016/05/22(日) 23:33:31.28 .net 誰かがいるどこかに生きてるどこかに途方もなく長い時間それからおしまいそこにはもういないもう生きてはいない それからもう一度そこにいるもう一度終わってはいなかったまちがいだったほとんどはじめからやり直し同じ場所か別の場所で そのとき新しい心像光のなかの娑婆で誰かが病院で意識を取りもどす闇のなか
553 :吾輩は名無しである :2016/05/26(木) 03:30:17.59 .net 事の次第が届いた
554 :吾輩は名無しである :2016/05/27(金) 09:41:32.39 .net 「何年もずっと不幸だった。学校を出て大学に入ってからというもの、意識的に不幸をもとめてきた。 その結果、ぼくはますます自分自身が孤立し、なにかを引き受けることもなくなり、他人との没交渉状態へと自分を追い込んだのだった」
555 :吾輩は名無しである :2016/09/16(金) 19:32:51.28 ID:DzMiw1Ap.net 試してみた? 失敗した? かまうことないよ。 もう一度やって、もう一度失敗して、 でも今度はじょうずに失敗するんだよ。 (サミュエル・ベケット)
556 :吾輩は名無しである :2016/12/15(木) 00:09:47.91 ID:UQ+ymLBC.net サミュエル・ベケットと批評の遠近法 出版社: 未知谷 (2016/11/17) 第一部 第1章 人間の終焉 モロイの沈黙 ジョルジュ・バタイユ 古屋健三訳 「今どこに? 今だれが?」 モーリス・ブランショ 粟津則雄訳 記憶と回想の修辞学 ブリュノ・クレマン 藤原曜訳 第2章 不条理な探求 カフカの『城』から『ワット』を読む ルビー・コーン 島貫葉子・井上善幸訳 『ゴドーを待ちながら』にみるベケットの戦争体験 堀真理子 気まずい出会い バロウズ、ベケット、プルースト、(そしてドゥルーズ) メアリ・ブライデン 近藤耕人訳 第3章 イマージュ批判論 表象と現前 ドゥルーズ、ベルクソン、パースと「イメージ」 アンソニー・ウルマン 森尚也訳 頭蓋のくぼみ ベケットにおけるテオリアの解体学 井上善幸 物質性と非物質性のあいだ 『言葉と音楽』と『カスカンド』 対馬美千子 ベケットと精神分析 アンジェラ・ムアジャーニ 垣口由香訳 第二部 第4章 エディプス批判 欲望する機械(『アンチ・オイディプスより) ジル・ドゥルーズ/フェリックス・ガタリ 市倉宏祐訳 「疑似カップル」のセクシュアリティ 『メルシエとカミエ』論のために 田尻芳樹 ジョイスの水の言語とベケットの泥の言語 近藤耕人 第5章 テクストよ、語れ ベケットにおけるダンテ ディルク・ファン・ヒュレ 井上善幸訳 ベケットの初期作品におけるカオスの変容 レオパルディからポアンカレへ 西村和泉 ベケットの『初恋』あるいは声と存在の識閾の彼方 森尚也 生成過程としてのテクスト伝 「キルクール」から『わたしじゃない』へ S・E・ゴンタースキー 井上善幸訳 第6章 亡霊とテクノロジー ベケットとクライストの「マリオネット劇場について」 ジェイムズ・ノウルソン 井上善幸訳 憑依するテクスト ベケット『モノローグ一片』の劇構造を再考する 岡室美奈子 幽霊を見る ウルリカ・モード 木内久美子訳
557 :吾輩は名無しである :2017/01/28(土) 10:29:34.91 ID:CYgKGMve.net 2017-01-10 今日買った本――サミュエル・ベケット、ネリー・ザックス、チェスワフ・ミウォシュ http://unnamable.hateblo.jp/entry/20170110/1484049385
558 :吾輩は名無しである :2017/02/11(土) 17:03:03.66 ID:TMuAaCNG.net アーティスツ(4):サミュエル・ベケットと現代アート - 小崎哲哉 現代アートのプレイヤーたち http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20161210-00182347-newsweek-int 映画では、あのジャン=リュック・ゴダールが偉大な作家への偏愛を隠さない。 『メイド・イン・USA』(1966年)から『ゴダール・ソシアリスム』(2010年)に至るまでの作品にベケットのテキストが引用され、 1998年に完成した大作『映画史』には散文作品『L'IMAGE』(1956年)の書籍の表紙が現れる。 音楽家では、モートン・フェルドマンが存命中のベケットに気に入られ、管弦楽曲『サミュエル・ベケットのために』(1987年)を書いた。 フィリップ・グラスは戯曲『芝居』(1963/64年)や『伴侶』(1980年)などに音楽を付ける試みを行っていて、 ハイナー・ゲッベルスも音楽劇にベケットのテキストを用いている。 ギャヴィン・ブライアーズは2012年に『The Beckett Songbook』なる新曲を発表し、 高橋悠治やブライアン・イーノもベケットのファンであるという。 ダンスにおいては、イリ・キリアン、ウィリアム・フォーサイス、マギー・マランら、 錚々たる振付家がベケット作品に基づいた、あるいはインスパイアされた作品を創作している。 アートにおいてはそもそも、1950年代の終わりから1970年代にかけて「流行」と呼びたくなるようなベケット・ブームが起きていた。 1960年代に一世を風靡したミニマリズムやコンセプチュアリズムのアーティストたちは、 本人が認めようと否定しようと「ベケットの影響を受けた」と批評家によって決めつけられた。 ところが1989年以降、第2のベケット・ブームとでも呼ぶべき事態が生じている。 ほとんどがベケット的なディストピア、つまりユートピアとは正反対の世界と化した現代社会の状況に反応してのことだ。
559 :吾輩は名無しである :2017/02/11(土) 22:34:33.67 ID:OKiHByWH.net ビートたけし「あああん!あべぴょん、らめえええええええ!ひぎぃ!あああ、アナルが裂けちゃううううううっ!」
560 :吾輩は名無しである :2017/04/07(金) 17:48:02.22 ID:jdUMgOac.net スレチかもしれないけど宜しければお願いします ベケットやフォークナー、ウルフ、ジョイスみたいな、物語ではなく意識を中心とした作品が好きなんですが、他にオススメの作家いたら教えて頂きたいです
561 :吾輩は名無しである :2017/04/07(金) 22:49:20.96 ID:IPBKO/DM.net ムージル ブロッホ カフカ
562 :吾輩は名無しである :2017/04/08(土) 01:42:10.74 ID:iPNNLL7g.net 有難うございます! ブロッホは初めて聞きました 読んでみます
563 :吾輩は名無しである :2017/05/28(日) 20:10:09.36 ID:aMv0m2Mh.net 買うと中々高いから図書館で借りて読んでるんだけど、名づけえぬものにアホみたいに線引いてあって腹立つ 1ページ丸々線引くとか何がしたいんやて せめて消せよと
564 :吾輩は名無しである :2017/05/28(日) 20:53:28.59 ID:U8rdZwps.net 俺が借りたやつはタバコの臭いが凄かった ベケットを借りるとはこういうことかと思った
565 :吾輩は名無しである :2017/05/28(日) 21:23:03.47 ID:aMv0m2Mh.net 図書館の本は大切にしてほしいよね 個人的にベケットは集中して読まないと文字列が素通りするだけになるから特に困る
566 :吾輩は名無しである :2017/06/02(金) 21:37:35.08 ID:U7bTYAGe.net 三部作や戯曲を買おうかなと思うのですが、この人の訳はやめた方が良いとかあったりしますか? 絶版だと読み比べるのも難しいので参考にお聞きしたいです
567 :吾輩は名無しである :2017/06/02(金) 22:47:54.51 ID:bOkg3VZx.net そういや、白水社の100周年記念新訳ベケット戯曲全集は絶賛延期中だな。 発売予定が2015年になってたのに、発売はされるのかな?
568 :吾輩は名無しである :2017/06/02(金) 22:48:42.24 ID:cKGeN7qE.net 俺は三部作が圧倒的に好きなんだがな
569 :吾輩は名無しである :2017/06/02(金) 23:26:57.26 ID:U7bTYAGe.net 三部作だと太陽社と白水社があると思うんですけどどうなんでしょう どちらでも大丈夫ですかね?
570 :吾輩は名無しである :2017/06/03(土) 00:04:46.53 ID:jYIpFWYW.net 俺は全部白水社で読んだけど読み比べてないからアドバイスはできんwすまぬ 好きになったらとりあえずその訳でおkだったんだと思う主義なんで
571 :吾輩は名無しである :2017/06/03(土) 03:41:13.92 ID:Ay2AEx2i.net いえいえ! 白水社いいよね ある程度白水社で読んだところ凄く好みだったから是非集めたいんですよね もしそれが訳のおかげで、太陽社微妙だったりしたら悲しいなぁと思いまして
572 :学術 :2017/06/03(土) 09:25:44.14 ID:jcTkU516.net ベケット面白いけど研究書みたいな人生伝の方がお薦めだな。 背景描写とかがわりに少ないかないからね。日本にいてはよくわからない。 セリフも。
573 :吾輩は名無しである :2017/06/03(土) 19:00:13.58 ID:7v222tBf.net なるほど 特に良かったものとかありますか? ベケット論って結構な数がある上に基本高いので、オススメをお聞きしたいです
574 :吾輩は名無しである :2017/06/03(土) 19:27:34.68 ID:RGkbg8B1.net ベケット伝〈上巻〉 ジェイムズ ノウルソン (著), James Knowlson (著), 高橋 康也 (著), 堀 真理子 (著), 井上 善幸 (著), 田尻 芳樹 (著), 森 尚也 (著), 岡室 美奈子 (翻訳) ¥ 10,584 単行本: 587ページ 出版社: 白水社 (2003/05) ベケット伝〈下巻〉 ジェイムズ ノウルソン (著), James Knowlson (著), 井上 善幸 (著), 堀 真理子 (著), 岡室 美奈子 (著), 田尻 芳樹 (著), 森 尚也 (著), 高橋 康也 (翻訳) ¥ 10,584 単行本: 533ページ 出版社: 白水社 (2003/05)
575 :吾輩は名無しである :2017/06/03(土) 21:25:53.25 ID:7v222tBf.net 読みたいけど2万…………… 学生としてはしんどいお値段………… いつか読んでみます
576 :吾輩は名無しである :2017/06/05(月) 21:09:11.29 ID:qBWwBpxi.net 今ワット読んでるんだけど、最初ベケット作品にしては割とまともやなぁと思ってたら全然まともじゃなかった 横道の逸れ方が常人のそれじゃない
577 :吾輩は名無しである :2017/06/05(月) 21:25:12.78 ID:X8F5+CDY.net ベケットのものは短編集以外は全部読んだけど 好きだね
578 :吾輩は名無しである :2017/07/19(水) 05:24:40.81 ID:bobAC3HM.net 高っけぇよ!
579 :吾輩は名無しである :2017/07/25(火) 22:05:05.23 ID:nG14l0xf.net ☆ 日本人の婚姻数と出生数を増やしましょう。そのためには、公的年金と 生活保護を段階的に廃止して、満18歳以上の日本人に、ベーシックインカムの 導入は必須です。月額約60000円位ならば、廃止すれば財源的には可能です。 ベーシックインカム、でぜひググってみてください。お願い致します。☆☆
580 :吾輩は名無しである :2017/08/15(火) 23:55:38.25 ID:qBrS5oWa.net ぼったくりなら白水社におまかせ!
581 :吾輩は名無しである :2017/08/31(木) 00:06:19.55 ID:KmFYGNSV.net こりゃひどい。 句読点なしで2ページ分のセリフとか。 http://i.imgur.com/9TRChW0.jpg
582 :学術 :2017/08/31(木) 06:30:18.53 ID:JvEFAtG9.net マルブランシュとかは?
583 :吾輩は名無しである :2017/09/22(金) 17:28:08.09 ID:kSiYNj9D.net 南が丘文庫 http://www.minamigaoka.info/BOOKS/ Official Homepage 横浜市立南が丘中学校の母体である、平成研究会、通称、経世会とは、自由党吉田茂派を起源に持ち、周山会(佐藤栄作派)・木曜クラブ(田中角栄派)の流れを汲む、鉄の軍団と呼ばれた保守本流集団である。 横浜市立南が丘中学校OB会
584 :CHATBAND代表取締役 :2017/10/24(火) 02:29:29.33 ID:cNachooX.net クラップの最後のテープ
585 :吾輩は名無しである :2017/11/02(木) 21:04:00.29 ID:UHBbS+zX.net サミュエル・ベケット (白水Uブックス) 高橋 康也 (著) 出版社: 白水社 (2017/10/25) 高橋康也(1932年2月9日 - 2002年6月24日) 『サミュエル・ベケット』研究社出版 1971 / 白水Uブックス 2017 改訂を重ねる『ゴドーを待ちながら』 〔演出家としてのベケット〕 堀 真理子 (著) 出版社: 藤原書店 (2017/9/21)
586 :吾輩は名無しである :2017/12/19(火) 20:23:12.76 ID:YSEqTk1H.net ベケットって掘ってみたけど大したもん出てこないな 誰だベケットの名前を出せばヌーヴォーロマンをコケに できると思ってる奴は イッツ・ワンパターン
587 :吾輩は名無しである :2018/01/05(金) 20:27:31.38 ID:zLeFgVs5.net ヌーヴォー・ロマン全員ワンパンっしょ
588 :CHATBAND代表取締役 :2018/01/06(土) 20:12:22.80 ID:37837fRc.net ちょっと高すぎるぞ!邦訳のみならず、原著も!!!
589 :吾輩は名無しである :2018/03/03(土) 13:07:23.34 ID:iBRAcjxa.net 河出書房新社 翻訳書@kawade_honyaku 2時間2時間前その他 岡室美奈子さんによる待望の『新訳ベケット戯曲全集1ゴドーを待ちながら/エンドゲーム』が白水社さんから刊行されましたね! 装丁もカッコいい✨じつは弊社では、宇野邦一さんの新訳『モロイ』『マロウン』『名づけえぬもの』をただいま準備中です。 読者の皆さま、こちらも楽しみにお待ちください!
590 :吾輩は名無しである :2018/04/20(金) 09:31:56.31 ID:hFQQGKx0.net 鴻巣友季子(執筆再開中) アンドレ・ザ・ジャイアントの映画が来るみたいだけど、 12歳で191cmあってスクールバスに乗れなくなったアンドレを、 隣人のベケットさんが自家用トラックで送ってあげてた話は前にしたよね? サミュエル・ベケットだよあのゴドー 2018年1月29日
591 :吾輩は名無しである :2018/04/20(金) 21:20:49.41 ID:ffFChqnV+ マジかよそれ。だったら最高だな、
592 :吾輩は名無しである :2018/04/22(日) 18:37:30.27 ID:ardb8Bh0.net ベケットは異常な登場人物多いけど、本人は健康だったのかね
593 :吾輩は名無しである :2018/04/22(日) 22:01:49.50 ID:KXqxJ1cP.net 歩幅が異常に狭い
594 :CHATBAND代表取締役 :2018/04/23(月) 19:13:43.67 ID:hx0DD6yC.net アタマが相当良すぎて、他人に対する関心がほぼ零度って感じだったみたいですね。 それは作風とも相通じるなw
595 :吾輩は名無しである :2018/04/25(水) 22:09:21.88 ID:rcHxpX/g.net ベケット『マローヌは死ぬ』における ホムンクルスの共同体 --〈切断〉と〈増殖〉の主題をめぐって-- 清 水 さ や か https://www.jstage.jst.go.jp/article/bellf/24/0/24_87/_pdf
596 :吾輩は名無しである :2019/07/03(水) 15:37:42.50 ID:TLg9VQ4y.net いつのまにかモロイの新訳出てるな
597 :吾輩は名無しである :2019/07/19(金) 18:48:56.77 ID:uEKbtwUv.net あいうえ45
598 :吾輩は名無しである :2020/12/20(日) 01:33:14.91 ID:WTPi8T18.net Naoya Mori ベケット研究会初のオンライン会議終了。 石川太郎さんはベケットが初期評論で使った 「ヒエログリフ」(文字であり絵)という言葉が喚起する感覚の越境をキーワードにプルーストと映画を語る。 感覚交差や言葉の意味の生成にも関わる野心的主題。英仏語による情報量の多さについていけなかったのが残念。 堀真理子さん『カタストロフィ』論は、ベケットが獄中のハヴェル(後のチェコ大統領)に捧げた戯曲を、 グローバリゼーション、エコロジーなど現代人が直面するコンテクストにおき、バトラーなど現代思想から読み解く。 人新世のベケットとはの問題提起ともいえる。テキストのもつ多義性を考えさせられた 2020年12月19日
599 :吾輩は名無しである :2021/04/24(土) 13:52:59.87 ID:zA9etzZc.net 『ワット(サミュエル・ベケット 著 / 高橋康也 訳)』 配送時期:2021/05/下旬 https://www.fukkan.com/fk/CartSearchDetail?i_no=68329219 @fukkan_comより
600 :吾輩は名無しである :2021/08/30(月) 09:16:42.48 ID:WdoIwQXF.net 600
601 :青木康善 :2023/04/15(土) 14:34:36.68 ID:d76IR1St.net 伴侶が良い。
602 :青木康善 :2023/04/15(土) 14:41:43.70 ID:d76IR1St.net いざ、最悪の方へ
603 :青木康善 :2023/04/15(土) 17:18:31.85 ID:OZRotFX/.net また終わるために
604 :青木康善 :2023/04/19(水) 14:36:35.94 ID:ajUNvbGR.net クラップの最後のテープねえ。。。伴侶、言い違い聞き違い、いざ最悪の方へ、また終わるために、以外駄作に思えてきた糞の。
605 :青木康善 :2023/04/27(木) 13:25:31.70 ID:7mQiaqul.net また終わるために。
606 :青木康善 :2023/04/27(木) 13:26:21.21 ID:7mQiaqul.net 言い間違い聞き違い、いざ、最悪の方へ、そして伴侶。馬鹿青木!ひけらかしだろ単なる。。
607 :青木康善 :2023/06/09(金) 09:25:58.98 ID:HUqteiBj.net 見ちがい言いちがい、なかなか良いな。薄い、四冊が個人的に最高です。いざ、最悪の方へ、伴侶、見ちがい言いちがい、また終わるためにが大好きです。ゴドーはつまんないかなあ。
608 :吾輩は名無しである :2023/08/02(水) 08:42:16.99 ID:Wmu3dC2hz 福岡小学生З人か゛川て゛溺死とか世界最悪殺人テ□組織公明党國土破壊省斉藤鉄夫が殺したも同然だよな、何しろつい最近,国交省か゛エ事した川 なわけた゛しな.カによる─方的な現状変更によって滑走路にクソ航空機にと倍増させて都心まで数珠つなき゛て゛鉄道のзO倍以上もの莫大な温室 効果カ゛スまき散らして気候変動させて海水温上昇させてかつてない量の水蒸気を曰本列島に供給させて土砂崩れ,洪水.暴風、突風,猛暑にと 災害連発させておいて白々しくマッチポンプ丸出しで護岸ヱ事た゛なんだと人の命を利権に換える斎藤鉄夫によって曰本中コンクリ―├まみれ 人が生きる上て゛全く不必要かつ地球を徹底的に破壞して食料危機まて゛引き起こしている観光なんてものも他人の命を換金するだけの明白なテロ 行為だし、創価学會員はこんな私利私欲のみを追求している公明党という外道を支持していることを恥し゛ろよ,ビックモ─タ─か゛言語道断だの 人殺しが笑わせる.保險料か゛上か゛るた゛のいうが、風水害連発させてあらゆる保險料爆上け゛させてんのは蓄財3億円超のテ囗リス├斉藤鉄夫た゛ろ もはや−般家庭は風災水災を保険から外ささ゛るをえなくなってるのが現実、国民の生命と財産を奪って私腹を肥やしてるのか゛国土破壊省齊藤鉄夫 創価学會員は,何百万人も殺傷して損害を与えて私腹を肥やし続けて逮捕者まて゛出てる世界最悪の殺人腐敗組織公明党を 池田センセ―か゛口をきけて容認するとか本気て゛思ってるとしたら侮辱にもほと゛があるぞ!https://i.imgur.com/hnli1ga.jpeg
609 :吾輩は名無しである :2024/04/02(火) 07:16:21.79 ID:LIhfeMv4.net a day in the life of mercy snow 2000年10月 ベケットというと難解な前衛文学者と思われていて、それだけで敬遠する人も多いと思う。そこで、偏向したベケットファン(わたし)からアドバイスをふたつ。 (1)ベケットの小説は最初から最後まで読まなくていい。 ブライアン・イーノが「ベケットの小説はホログラムに似ている」ということを言っていて、これはつまり部分に全体が含まれるということである。ホログラムはふたつに割っても、ちゃんとそれぞれ立体映像の全体を再生できる。ただ、ピントがぼけるだけ。 ベケットの小説も同じで、最初から最後まで熟読玩味しても、1ページだけ拾い読みしても、受ける印象はまったく変わらない。夏目漱石言うところの「筋のない小説」なので(まあ、漱石はこんな小説認めなかったでしょうが)ぱっと開いておみくじみたいに読ん でもよい。 (2)ベケットの小説は笑うべきである。 わたしがいちばん笑ったのは『ワット』(高橋康也訳、白水社)のある部分。主人公ワットは大富豪ノット氏の召使いに雇われる。家には先輩の召使いがいる。ノット氏は三階、召使いふたりは二階に住んでいるのだが、ときどき先輩召使いが三階に行くのが不思議 でしょうがない。なにしろ、ノット氏は三階から出てこず、姿も見たことがないので、命令を伝えるすべがないのだから。 そこでワットは考える。――もしかしたら、先輩召使いの部屋には伝声管があるんじゃないか? なんとか確かめてみたいが、先輩召使いは部屋を出るとき、いつも鍵をかけている。その鍵はいつも先輩召使いのポケットのなかにある。だから、こっそり部屋に入る ことはできない。 考えここに至って、ワットは自分の誤りに気づく。先輩召使いが部屋にいないとき、部屋にはつねに鍵がかかっていて、その鍵はつねに先輩召使いのポケット内にある、という命題は間違いである。なぜなら、もしそうなら、先輩召使い自身、部屋に入れないではな いか(錠を開けるにはポケットから鍵を出さなければならない)。もしこの命題が真であるとしたら、先輩は窓から出入りしなければならなくなる。 わたしはこのくだりを読んで、思わず笑ってしまいました。これって本格ミステリのおもしろさに通じるものがある、と個人的には思っている。
610 :吾輩は名無しである :2024/04/02(火) 19:10:38.34 ID:PQmaMuWr.net ベケットの小説は笑っちゃうよな。 何書いてるんだよ!と思った瞬間、俺何読んでんだ?と思ってまた笑う
611 :吾輩は名無しである :2024/04/30(火) 14:01:48.41 ID:VtkeetCQ.net Age
612 :吾輩は名無しである :2024/05/02(木) 00:59:07.17 ID:1FbOSHAo.net AGE
613 :吾輩は名無しである :2024/05/27(月) 02:53:47.48 ID:FmFbFdNH.net ベケットの「マーフィー」英語版で挫折し、「ゴドー」三部作を読んだ後、私は「楽しもう楽しもう」という気概や、作品世界に入り込むための準備が必要だと気づいた。時にきわどいユーモアに過剰に笑ってしまうこともあるが、単純に私の性に合っていないだけなのかもしれない。
614 :青木康善 :2024/06/21(金) 04:46:00.38 ID:ezrK6mN9.net いざ、最悪の方へ!
615 :吾輩は名無しである :2024/06/21(金) 15:51:36.81 ID:WNB3ECAR.net 早く寝ろよ自慰さん
144 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200
本文 スレッドタイトル 投稿者