■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
エラリー・クイーン〜PART15
- 410 :書斎魔神 ◆BVdqSIZJw0RM :2014/09/11(木) 22:28:23.69 ID:Nyr/IcbI.net
- >>405
個人的には早川の宇野(以下「うの」と略す)訳、大庭訳は推す。
現代的という意味では新訳が適なのだろうが、
エル作品自体が古典の範疇にあるのだし、多少古風な文体でも、
時代の雰囲気を反映した読み易いものならOKでしょ。
総レス数 1046
265 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★