2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【赤毛のアン】恋人の小径【パート17】

1 :なまえ_____かえす日:2017/02/03(金) 00:02:28.24 ID:cHI4Oj2V.net
過去ログ

赤毛のアン
http://book3.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1052228341/
【赤毛のアン】 アンの青春 【パート2】
http://book3.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1097761348/
【赤毛のアン】 アンの愛情 【パート3】
http://book3.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1150115415/
【赤毛のアン】 アンの幸福 【パート4】
http://love6.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1164558078/
【赤毛のアン】アンの夢の家【パート5】
http://love6.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1178772247/
【赤毛のアン】炉辺荘のアン【パート6】
http://love6.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1191794372/
【赤毛のアン】虹の谷のアン【パート7】
http://love6.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1205587617/
【赤毛のアン】アンの娘リラ【パート8】
http://love6.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1217768102/
【赤毛のアン】アンの友達【パート9】
http://love6.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1235748569/
【赤毛のアン】アンの友達【パート10】
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1254813599/
【赤毛のアン】アンをめぐる人々【パート11】
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1284652614/
【赤毛のアン】歓喜の白路【パート12】
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1312160278/
【赤毛のアン】輝く湖水【パート13】
 http://toro.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1337739031/
【赤毛のアン】おばけの森【パート14】
http://peace.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1377787926/
【赤毛のアン】アイドルワイルド【パート15】
http://peace.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1410431642/l50?v=pc
【赤毛のアン】ウインディ・ウイロース【パート16】
http://echo.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1451106381/

952 :なまえ_____かえす日:2018/04/06(金) 07:08:09.52 ID:qe2dxaCf.net
ハイスペックイケメン、おそらく大学でモテモテ
でもアンに夢中
…普通に王子様じゃん

953 :なまえ_____かえす日:2018/04/06(金) 09:57:05.68 ID:DpGztY5F.net
間抜け王子

954 :なまえ_____かえす日:2018/04/06(金) 09:57:41.54 ID:DpGztY5F.net
あ、ロイのことじゃないのかw

955 :なまえ_____かえす日:2018/04/06(金) 10:22:08.49 ID:xe460o/j.net
ギルてたまにアンに現実的なこと言う以外は灰色の目とほっそりした姿にうっとりしてるだけなんだよね
ロイよりアンを理解しててユーモアもある設定なんだろうけど2人の日常的な会話が描写不足な感じ
赤毛のアンでアンが沈むボートで流れてきた時とか好きだったんだけどな
心の中で動揺してたとしても慌てず対応おもしろかった

956 :なまえ_____かえす日:2018/04/06(金) 11:43:55.20 ID:O/XGpdMU.net
勉強の話とか、将来とか「青春」の時に語り合ってたんだろうと思うよ
あと、大学行く前にアンを励ますのに野生のリンゴ教えるエピソードで、アンが(当時無意識だけど)望む理想の伴侶だろうと思う

957 :なまえ_____かえす日:2018/04/06(金) 12:48:23.71 ID:jDmUmL+b.net
>>955
そのシーン、映画だとギルバートが
笑い噛み殺してて良かったわw

958 :なまえ_____かえす日:2018/04/06(金) 17:54:47.03 ID:2hhR9cCv.net
ここだとあんまり評判良くないけど夢の家のブライス夫妻は好きだな
ミス・コーネリアの初訪問の時にギルが診察室の長椅子にひっくり返って爆笑してたり、レスリーとオーエンの様子が変だからアンに問いただして軽くあしらわれたり
幼友達の仲良し夫婦って感じ
ギルバートにはウォルター以降の子供たちが生まれてからもあの調子でいてほしかった
仕事が忙しそうで子沢山だと現実でもああなるだろうけども

959 :なまえ_____かえす日:2018/04/06(金) 19:04:23.83 ID:hR8Pxm+p.net
私もあの若夫婦っぷり好き
ジム船長も好き(選民意識高過ぎだけどw)
レスリーとアンの友情も、ロマンスも好きだよ

960 :なまえ_____かえす日:2018/04/06(金) 22:44:34.81 ID:tmPkDVRj.net
なんだかんだ言っても新婚の楽しそうな雰囲気は好きだよ
ジム船長の長語りは途中から飛ばして読んだけど

961 :なまえ_____かえす日:2018/04/07(土) 12:33:07.51 ID:OtZSMb8H.net
自分もあのじじいの長話は苦手だ
アンが簡単になびくからアホじゃないかと呆れる

962 :なまえ_____かえす日:2018/04/07(土) 16:01:59.12 ID:zRFfWMhT.net
アンが喜んで聞くからどんどん長話になるタイプよな
ミスコーネリアやその旦那(未来)やギル相手だともうちょい現実的な話してると思う
この巻は終わり方が結構好きだったな
大好きな家から引っ越して新しい生活を始めなくちゃならないことに嘆いてる
夢の家時代てアンの交流もあまり広くなくて吹きすさぶ風の海岸があって
なんかあとから思うとほんと夢みたいな新婚時代

963 :なまえ_____かえす日:2018/04/07(土) 18:18:19.74 ID:Dz/nLZek.net
新婚生活にぴったりの場所よね
適度に人がいなくて、景色よくて
家族が増えると、離れて村の中心へ行くのもわかるし

964 :なまえ_____かえす日:2018/04/08(日) 01:27:42.08 ID:aKAqPyNK.net
ギルバートと二人きりのはずが気が付けばスーザンと二人きりってなんかきついわ

もっとすごいのはマリラとリンド夫人のいるグリーンゲイブルスに同居してるデイビーの奥さんだけど

965 :なまえ_____かえす日:2018/04/08(日) 08:55:04.96 ID:ppv6JaIA.net
結婚すぐ→恋人気分のまま夫と二人きり生活
子供生まれる→女手増える、夫は仕事、もう1人の子供状態にはならない
と考えたらある意味理想かも
お互い仕事(家事育児)が終わったら、家で話し合う時間あって

966 :なまえ_____かえす日:2018/04/08(日) 12:49:50.11 ID:oPs2hPXY.net
スーザン登場は子供の増える次の巻からでもよかった気がしないでもないけど
アン出産で女手必要なときにマリラをずっと逗留させたりもせず
「夢の家」で過去巻の重要キャラをあまり話に絡めたくなかったのかな
後半にいくにつれて過去巻のなつかしキャラ出てきてもさらっと触れてるだけになるよね
アンは家に他の女がいる生活に慣れてるし家事の切り盛りに特にこだわりあるタイプでもないから
自分の時間が増えるのは結果的に大正解

967 :なまえ_____かえす日:2018/04/08(日) 15:40:44.20 ID:feZAYV1+.net
あの時代は、ちょっと地位のある家では、住み込みの家事手伝いを雇うのが当たり前だったんだよ。そういう人がいないエミリーのニュームーンやルースおばさん家の方が異常。

968 :なまえ_____かえす日:2018/04/09(月) 18:47:46.06 ID:hxdJhhsg.net
家電も都市ガスもないもんねえ
それで家事はいかにも大変だし
お菓子も作んなきゃいけないし

969 :なまえ_____かえす日:2018/04/09(月) 20:21:46.52 ID:cJcBNboQ.net
同時に独身女性の救済制度でもあったのかな

若草物語でもメリー・ポピンズでも使用人いるんだよね
メリー・ポピンズのバンクス家なんか複数人雇ってて
それでうちは貧乏とか言うな〜と思った思い出。

970 :なまえ_____かえす日:2018/04/09(月) 23:11:30.38 ID:oO74kzFP.net
確かに一般女性は住み込み女中くらいしか勤め先なさそうだね

971 :なまえ_____かえす日:2018/04/10(火) 00:46:38.11 ID:tvoXe3Y3.net
看護婦は出てくるよね
あと店員として働いてたり

裕福でも農家は女中は置かないのかな
グリンゲイブルスには季節労働で住み込みのフランス人小僧がいるはずなんだけど、
ほとんど空気だね
リンゴ以下の存在感

972 :なまえ_____かえす日:2018/04/10(火) 07:08:47.22 ID:p7lpaIaJ.net
お針子やタイピストも多かった。あと、工場労働者も。

973 :なまえ_____かえす日:2018/04/10(火) 07:11:07.86 ID:Q1ZmVWBj.net
小説として、あえて空気にしてるんだと思った

974 :なまえ_____かえす日:2018/04/10(火) 21:36:26.76 ID:a0a18lzf.net
リンゴと新聞記事でふと思い出したけど、
リンゴ食べたらそれ毒リンゴって騙される話がアニメのアンにあったよな
なんでまたエミリーの話使ったんだろう
アンが友達の前で読んでた詩もそうだし

975 :なまえ_____かえす日:2018/04/10(火) 21:50:35.93 ID:Q1ZmVWBj.net
詩はわからんけど、リンゴは単に話数が足りなくて、エピソードもってきたんじゃないかな
あと、詩は先生が朗読してたと思う

976 :なまえ_____かえす日:2018/04/12(木) 00:55:01.99 ID:3GmJMswY.net
アンの愛情でリンド夫人がアンにあてた手紙で、異教徒が永遠の地獄に落ちなかったら許せないみたいな文があってひいたなあ
宣教師と結婚したステラもなんか嫌な感じ

977 :なまえ_____かえす日:2018/04/12(木) 07:14:52.00 ID:0QIN7Fz0.net
そりゃモンゴメリは牧師の妻で日曜学校の先生ですしおすし。

978 :なまえ_____かえす日:2018/04/12(木) 11:35:15.79 ID:D14U0MMQ.net
あの時代のあのへんの社会認識として
異教徒ってそれだけで罪だから
異教徒を極悪人や犯罪者に変換したらそら地獄へ堕ちろになるわな

979 :なまえ_____かえす日:2018/04/12(木) 21:53:53.92 ID:M0wS5q5s.net
リンド夫人は「異教徒が地獄に落ちないなら、私たちが(それを救おうと布教のために)出したお金が無駄ってことになる」と怒ってる
異教徒は問答無用で地獄におちるかわいそうな存在、という、超絶上から目線だと思う

異教徒側からしたら余計なお世話で価値観の押し付けでしかないけどw

980 :なまえ_____かえす日:2018/04/12(木) 22:36:30.70 ID:MixaUo8d.net
神様曰く、「リンド婦人、それを決めるのは不完全な人間のあなたじゃなくて私の役目」だとさ。(黙示録

981 :なまえ_____かえす日:2018/04/13(金) 07:47:27.37 ID:ZIa5Tf86.net
プロテスタントは非寛容だしね。

982 :なまえ_____かえす日:2018/04/13(金) 10:49:33.81 ID:HC9+ewnx.net
ところがどっこい、プロテスタントもいろいろで、アーミッシュみたく「聖書的非寛容」の世界に生きてる
人達もいれば、「心から信ずることによって、人間は正しく、また義とせられる(マルチン・ルター)」と、
結構気楽に信じてる人々まで様々。

まぁ、いずれにせよ「最終決定権」は神様にあるんだわ。で、異教徒に対する布教のための大切な
お金を、神様が無駄使いなどするはずがないと確信できないリンド夫人が少々ズレてるのよ。

983 :なまえ_____かえす日:2018/04/13(金) 11:17:27.09 ID:C0HxRqzW.net
モンゴメリは牧師の妻だけど宗教関係の匙加減うまいね
熱心な信者をコミカルだが善良な村人として描いてて
描写したいキャラの個性付けの範疇にうまく押さえてる

アン全体としての世界観はブラウニング「神は天にいまし すべて世は事もなし」
これにギュッと凝縮されてる感じ
私はクリスチャンじゃないから神の部分はおてんとさまや神(複合体)みたいなものに
脳内自動変換されてしまうわけだが
この終わり方はとても満足した

984 :なまえ_____かえす日:2018/04/14(土) 14:45:59.36 ID:npOJ20T+.net
神様は自分で持ち上げられない岩を作れるか
みたいな問答好き
メレディスさんはなんと答えたのだろう

985 :なまえ_____かえす日:2018/04/15(日) 21:12:58.80 ID:EfqxJlfo.net
えっと、少々小難しい言い方ですが、聖書が語る神様は、唯一の絶対的存在だと「定義」
されていますので、神様が本当に岩を持ち上げたかどうかを判定する「絶対的第三者」の
存在を許容しません。(神様を裁く裁判官は存在しないってこと)

故に、メレディスさんだけでなく、長老派教会のクリスチャンは「哲学の存在価値は認める
けれど、この設問は神学の範囲を超えるので、回答は不可能」と、問答を一蹴するのが
模範的な答えかなぁ。

986 :なまえ_____かえす日:2018/04/16(月) 19:15:20.53 ID:wjyBqMPW.net
「ゴグとマゴグ」とか不吉な名前をかわいらしい犬の置物につけるというのはどういうセンスなんだろう。
当時のカナダではそういうのが流行っていたとか?

987 :なまえ_____かえす日:2018/04/16(月) 21:34:35.00 ID:Wto+FmUg.net
ワンセットなところが肝なのかも
私はあの犬の置物かわいくないと思ってるw

988 :なまえ_____かえす日:2018/04/17(火) 03:18:28.31 ID:9YpBK+6H.net
>>985
ほほう。勉強になるなぁ。

989 :なまえ_____かえす日:2018/04/17(火) 04:01:57.11 ID:o53U7NaU.net
>>984
持ち上げる必要がないけど作れる。でも作っても意味が無いからあえて作らない。とか一休さんな
回答を出しそうだ。

990 :なまえ_____かえす日:2018/04/17(火) 07:19:09.68 ID:gvVFqfZ7.net
銀英伝でも神は自分の言うことを聞かない女を作ることができるかと言ってたな

991 :なまえ_____かえす日:2018/04/17(火) 08:53:35.93 ID:HjOpWqNF.net
>>986
ゴグとマゴグ、大元は聖書だろうけど、
イギリスの伝説の巨人二人組の名前になったから、
暖炉のゴグマゴグはこっちの意味じゃないかな。
ロンドンのギルドホールには狛犬とか仁王像みたいに
ゴグ巨人とマゴグ巨人の像があるそうで

992 :なまえ_____かえす日:2018/04/17(火) 20:58:07.70 ID:UU+p6epF.net
>>991
thx。
とするとそんなに変なセンスでもないのか。
『特命戦隊ゴーバスターズ』を見てたら「ゴクとマゴク」という名前の犬の置物が出てきてマジでビビった。
ちなみに「グ」じゃなくて「ク」。

993 :なまえ_____かえす日:2018/04/17(火) 23:27:22.69 ID:gvVFqfZ7.net
ザクとズゴックだったらw

994 :なまえ_____かえす日:2018/04/18(水) 02:18:52.56 ID:72pIIE+G.net
聞こえるかしら
ひづめの音

995 :なまえ_____かえす日:2018/04/18(水) 10:56:11.82 ID:gMiM/kbV.net
明治時代風に訳したら、「阿」と「吽」か。

996 :なまえ_____かえす日:2018/04/18(水) 17:56:07.56 ID:20i0IUp4.net
さすがにサンスクリット語の「阿吽」はちょっと古すぎ。w

文語訳聖書(大正改訳聖書)1917年版 黙示録第20章第7節〜第8節
「千年終りて後サタンは其の檻より解放たれ、出でて地の四方の國の民、
 ゴグとマゴグとを惑し戦闘のために之を集めん、その数は海の砂のごとし。」

現代でもそうだけど、固有名詞は無理に翻訳しない方が良い場合が多いみたい。
ちなみに標準華語版だと、"Anne of Green Gables" が、「緑屋的安姐」となってる。

997 :なまえ_____かえす日:2018/04/18(水) 21:16:57.33 ID:GF7CKIkv.net
アンの姐御!

998 :なまえ_____かえす日:2018/04/20(金) 10:49:57.63 ID:q93pE27I.net
明治大正の頃に、外国童話の登場人物の名前を和名にした、無理くり翻訳本が色々出たんだよね。
フランダースの犬のネロが「清」でパトラッシュが「斑」、家なき娘のペリーヌが「花枝」とか。
アンだったらさしずめ「お安(やす)」あたりになってそう。

999 :なまえ_____かえす日:2018/04/20(金) 14:23:46.52 ID:m0uOxOSJ.net
ならせめて安じゃなくて安子って呼んでちょうだい!

1000 :なまえ_____かえす日:2018/04/20(金) 14:58:28.46 ID:D7u7eJR6.net
「フランダースの犬」が1872年、「家なき娘」が1893年の刊行。これらは発刊された
当初から児童文学扱いだったので、外国人の名前を覚えにくい当時の日本語環境
では、「無理くり翻訳」もありだったのかな。

でもって「赤毛のアン」は1908年の刊行で、本来はカナダの一般人向け長編小説
だったのが幸いしたんじゃない。日本に持ち込んだのがカナダのミッションだったし・・・。

あと、「安」だと名前の綴り方に”e”を付けるか付けないかの問答の翻訳ができないから、
中国語でも「安姐」となってるんでしょうね。>>999 さんの「安→安子」説だと、原文が持つ
方向性(言葉の上品さ云々)が違ってくると思うのよ。w

1001 :2ch.net投稿限界:Over 1000 Thread
2ch.netからのレス数が1000に到達しました。

総レス数 1001
244 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★