■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
Devil May Cry 総合【mission 349】
- 232 :なまえをいれてください :2019/03/13(水) 06:34:18.25 ID:xNIXk1K00.net
- >>221
>「好みの問題でやった」のがCapcomにとって「うるせぇポリ公だな」だったのでは?
そこの感覚の違いかやはり、つかまさにリップシンク翻訳の専門家に外注してんのよこれ
だからこそ俺の思考順は
・ポリ公←リアル西洋顔のネロが「カタカナ英語の混じった日本のスラング」を言うのが死ぬほどダサい
・こんな事になってしまったのはリップシンクの言葉探しとして「crew cutの強引翻訳」を選んだからだ
・つまり”自然さ”の定義として内容よりリップシンクを優先したためにこんなダサい訳語を使うハメになった
・なぜならリップシンクの関係ない日本語字幕は自由で自然で、「ちゃんと正解を選んでいる」からだ
結論: 日本語字幕と同じ方向性で、リップシンクする言葉をあてて欲しかった
総レス数 1005
223 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★