2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

Devil May Cry 総合【mission 349】

207 :なまえをいれてください :2019/03/13(水) 05:11:44.67 ID:xNIXk1K00.net
>>192
お前が落ち着け頼むお願いします
>>184で”日本語訳で”と言われたので単純な訳の話じゃないと言ったのです
日本の声優が、音に出して話す言葉として、違和感が無いようにしなきゃいけない上に
長さが制限されてるので、「意味を伝える」という意味の”日本語訳”の話と
混同した時点で議論にならないのです
単純に聞きたいけど「軍人への蔑称」に「ポリ公」なんてダサい言葉をあてがってまで
わざわざ「英語を日本語に訳し」てイケボに発音させる必要があると思いますか??
もし日本語が元だったとしたら、そしてあなたがそれを書くとしたら、あの状況のネロが
「うるせえポリ公だな」なんて台詞をネイティブに言うと思いますか???
ちなみに同シーンの日本語字幕「腕だって?これで満足か」は100億倍マシです

総レス数 1005
223 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★