2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【岡部】氷と炎の歌翻訳問題専用スレ4【酒井】

1 :この名無しがすごい!:2012/02/13(月) 22:10:30.05 ID:qKbd78a+.net
要望があったのでID表示板に移動しました。
ひきつづき愚痴及び議論はこちらで。

差別発言、犯罪予告等は論者自身を貶めるだけで事態を打開する役には立ちません。
感情的な罵倒は内容の是非に関わらず、読む人の反感を買います。
レスするときはサーセイ・ラニスターの処世を心に留めてください。ではどうぞ。

・前スレ
【岡部】氷と炎の歌翻訳問題専用スレ3【酒井】
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/bookall/1252154542/
【岡部】氷と炎の歌翻訳問題専用スレ2【酒井】
http://love6.2ch.net/test/read.cgi/bookall/1220527562/

・本スレ
【氷と炎の歌】G.R.R.マーティン総合21(SF板)
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/sf/1313660788/

・外部サイト
氷と炎の歌・乱鴉の饗宴改訂問題wiki
http://www26.atwiki.jp/meiyakunomoribito/
早川公式特設ページ (用語対照表あり)
http://www.hayakawa-online.co.jp/SOIAF/

146 :この名無しがすごい!:2013/10/23(水) 19:53:49.68 ID:dPWz5+nO.net
きちんと言えるようなまともな編集だったら冥夜の守り人の時点で何か言ってるだろ…

147 :この名無しがすごい!:2013/10/24(木) 00:34:35.44 ID:+zP2EIFD.net
アーチボルド・アイアンウッドのあだ名が大兵肥満というのは凝り過ぎ
原文にあたってみたら、Big Man だった

単に大男じゃつまらないと思っちゃったのかな
でもあだ名なのに大兵肥満じゃかえって呼びにくいだろうに

148 :この名無しがすごい!:2013/10/24(木) 04:11:51.34 ID:qQsTCUmD.net
BIG MAN → 大兵肥満

ラノベ用中二病二つ名生成シミュレータで作ったみたいなセンスだ
さすが「英和辞典より漢和辞典を開くことが多い」翻訳家さんは違うなー

149 :この名無しがすごい!:2013/10/27(日) 04:41:26.16 ID:bnbg0zFy.net
今月のSFマガジンのヴァンス追悼記事で
竜の名前を金剛とか羅刹に変更した浅倉久志の訳語は素晴らしいと称えていた。

朝倉の業績はともかくお前は見習わなくていい。

150 :この名無しがすごい!:2013/10/27(日) 21:51:14.54 ID:MeHlHsWS.net
読者はマーティン氏の翻訳本を求めている。
だけど、酒井氏は酒井版氷と炎に改悪している。
自分を作家だとでも勘違いしているのだろうね。

151 :この名無しがすごい!:2013/10/27(日) 22:40:16.93 ID:Cy08mg4C.net
大兵肥満はやっぱりそんなところか……
大男とかデカブツって脳内で訳してる
シオンの話し方も境遇をかんがえみても
原文読んだ後だと遣りすぎ感がいなめない
結局4,5部は脳内で話し方置き換えてるから、いまいち入り込めない
軽いんだよ薄いんだよ……
また守人の誓訳変えていたし……

152 :この名無しがすごい!:2013/10/30(水) 12:02:21.97 ID:IuqMfHvY.net
詩人の素養がない人は、こういうジャンル訳さずに、マイケルクライトンなどの現代ものをどうぞ(´・ω・`)

153 :この名無しがすごい!:2013/11/24(日) 23:20:40.86 ID:JJmHo4vr.net
同じハヤカワでもパムクの新訳者なんか
続編モノでもない一つの作品を丸々新規に訳しなおすのにも関わらず
「在来訳の読者に違和感がないように」と
用語や固有名詞の引き継ぎや最低限の調整をする気配りができている
なんで酒井はこれができないんだろう

154 :この名無しがすごい!:2013/11/26(火) 00:20:43.80 ID:Pxe8laFT.net
竜との舞踏2-380ページ(41 返り忠 の章)

>(ブランドンは)乗馬が好きな人だった。その妹がまた、ブランドンのあとをくっついてまわる子で、
>いつもふたりでいたわね。

原文は
>He loved to ride. His little sister took after him in that. A pair of centaurs, those two.

take after にはまねる、似るという意味と追いかけるという意味があるので、後者だと解釈したらしい
でも妹(リアナ)が乗馬の名手であったこと、centaurs がケンタウロスなのを考えると、似るの方があってる

適当に訳すと

彼の妹も乗馬が好きでね。一組のケンタウロスのようだったわ、あの二人は。

こんな感じ

155 :この名無しがすごい!:2013/11/26(火) 06:56:00.98 ID:HbmqSBkz.net
>>154
ケンタウロスという訳がまったく抜け落ちてね?

156 :この名無しがすごい!:2013/11/26(火) 08:20:44.70 ID:Pxe8laFT.net
うん、なんか抜けてる
リアナのことを登場人物が語るシーンは貴重だし、
原書で二人をケンタウロスに例えてるのが印象的だったので
酒井訳を読んだ時に違和感があった

157 :この名無しがすごい!:2013/11/26(火) 15:50:13.61 ID:zgOZ6qwD.net
母国語であるはずの酒井訳の方が目がすべる感覚。
原書を読んでいる時よりも。
このモヤモヤとした感じは、専門外分野の英字論文を読まなければならない時の感覚に似ている。

158 :この名無しがすごい!:2013/12/01(日) 21:39:32.63 ID:kRjkykd9.net
>>139
3巻のあとがきで、これについては訂正が入ってた
結構重要な部分なので訂正されてよかった

159 :この名無しがすごい!:2013/12/02(月) 17:32:49.74 ID:T7ZdH0Zu.net
ってか舞踏三巻あとがきで
第四部への反響についてなにかコメントなかったの?

160 :この名無しがすごい!:2013/12/06(金) 08:43:27.04 ID:pdsNtSd5.net
何で難読漢字捏ねくりまわす?自分の力量センスは漢和辞典では埋まらないよ
ファンタジーを思い違いしてる
薄っぺらな読み物になってると原作者に訴えたい

161 :この名無しがすごい!:2013/12/07(土) 11:48:48.08 ID:qwobuZgw.net
前任者の翻訳には、固有名詞の日本語表記がなっとらんなど散々難癖つけて
ご自分の変な翻訳ミスや変な〈造語〉はどうなんだよ
読者には〈混乱〉しか与えなかったよな

162 :この名無しがすごい!:2013/12/10(火) 14:51:02.89 ID:WkxPcA6l.net
いろいろと書きたいことあってここにたどりついたのだけど
みんな思うところは一緒なのねw

酒井さんがとってもかわいそうになった。
そして、まともな翻訳家が立派な収入を得られるように俺も
本を買わないといけないな、と思った。

後で、図書館で借りた龍との舞踏1を返してきます。
それから、先程、アマゾンで原書を買いました。

163 :この名無しがすごい!:2013/12/10(火) 15:06:21.25 ID:WkxPcA6l.net
やっぱり、書いておこう。
酒井さんって、英語で物考える帰国子女の人なのかな?
日本語で書かれてる文書を、ほとんど読んでない気がしますね

164 :この名無しがすごい!:2013/12/10(火) 21:41:25.48 ID:j9lo8jkt.net
酒井さんは作家願望が強すぎなのだと思うよ。
読者としては、原文を日本語へ翻訳して欲しいだけ。
しかしながら、訳者酒井氏はまるで作家酒井氏になったかのように自分の好みに沿って改変する。
はまれば、ダフの訳本のようにはまる。
ただ、残念な事に最悪なレベルでぶち壊し中なのが氷と炎。

165 :この名無しがすごい!:2013/12/10(火) 22:27:19.44 ID:79OxY4xm.net
読書としては、原文を<意訳せずに>、<日本人が書く>文章に
翻訳して欲しいだけなんだけど。
そういう基本的なことが一切出来ずに、<命名だけ>を必死になって
やってる気がするんだな、この人。

166 :この名無しがすごい!:2013/12/13(金) 20:04:04.52 ID:jz/f1kHa.net
ブライエニーはブライエニーのままでいくのかね
なんかドラマ版発音が違ったらしいが

167 :この名無しがすごい!:2013/12/15(日) 21:46:15.45 ID:dA0HeQdz.net
>>164
ダフには違和感なかったよね確かに。
こちらは中世風な舞台、ドラマシリーズにもなる長編大作。
〈実力センス〉がはっきり出たねえ
今回の後書きだけ取っても、やっぱり文章力無いよ。いろいろハヤカワに不信感抱く
まっとうな美しい日本語の小説なり文章を、沢山書き写して勉強してほしいです

168 :この名無しがすごい!:2013/12/20(金) 20:37:51.10 ID:2VURw3J3.net
2013年12月7日 (最終ツイート)
2013年9月2日  なんか近くの文字が見づらい。。。まさか老眼来た?!
2013年8月14日 う〜。。。微妙な頭痛がなかなかとれない。。。完全に目からだなぁ。。。
2013年8月6日  左の奥歯が音立てて欠けた…
2013年5月28日 落とした物を拾おうとして、ちゃんとつかんだつもりがそれすら落とす。
2013年4月29日 最近いくら寝ても疲れが取れん... 歳かな…
2013年4月11日 へんな頭痛が始まった…のどの詰まった感じも取れないし… 
2012年12月10日 昨晩仕事中、変な頭痛するな〜…と思ってたら突然鼻血が... 。
2012年6月2日  何だろうこの気分の優れなさ...
2012年5月22日 まぁ、手遅れになる前に見つかって良かったと思おう。
2012年5月22日 げっ!なんか急に鼻血が..
2011年8月24日 なんか血圧上がってきたのか動悸がして頭くらくらする…
2011年8月11日 "o(-_-;*) ウゥム…遂に「高血圧の疑い」と診断されちゃった…
2011年7月28日 "o(-_-;*) ウゥム… 左の下っ腹がなんか痛む… ここ、腸かな?
2011年4月8日  "o(-_-;*) ウゥム… さっきから変な動悸が止まらない…
2011年4月5日  あぁ… なんか胃が痛いし首の後ろ張ってるし…
2011年3月15日 原発事故について色々調べてみた
           結局のところ、今回の事故で最悪の事態が起こった場合でも、
           周辺環境や人体への影響はほぼ無いようですねぇ
           因みに恐らく被害が及ぶ範囲は半径20km圏内
           要は最悪のケースも考え避難勧告出した政府の判断は正しいと言う事b

すごい。死に向かって進んでいくtweet。やはり、バカは死ななきゃ治らないということ。
若手アニメ作画監督(39歳)が脳梗塞で急逝
https://twitter.com/Fibrodysplasia/status/412277860691230720

「頭痛と鼻血を繰り返したり歯が欠けたり、やつれたり、、
誰が見てもわかるような典型的な被爆症状だな。いわき市に何度も帰ってるしほとんど確実。
国の情報を鵜呑みにして死んで行ったのはかわいそうだ 」
https://twitter.com/onodekita/status/413448208996503552

169 :この名無しがすごい!:2014/01/10(金) 17:20:58.16 ID:zohUp7C6.net
「おれの女房のおっぱいのがエロいぞ」
この台詞読んで笑ってしまったw
異世界ファンタジーならライトノベルでも使うのがためらわれるレベルだよ、エロいって

170 :この名無しがすごい!:2014/01/14(火) 17:58:57.04 ID:FMTSJrVy.net
氷と炎の歌 原文と翻訳の比較@ ウィキというサイトを作って
本スレで報告したら、アフィリエイトサイト扱いされてしまった

氷と炎の歌・乱鴉の饗宴改訂問題wiki
http://www26.atwiki.jp/meiyakunomoribito/

wikiを作ったことがなかったから、>>1にも入ってるこのサイトを参考に同じ所で作ったのだが、まずいのかな
確かにアフィを付けられるサイトだけど、アフィは設定してないしやる気もない
下の方に広告が出るのはサイトの仕様で外せないし

171 :この名無しがすごい!:2014/01/15(水) 04:14:00.21 ID:ACGT03JV.net
>>170
本スレ住民だが、気にしなくていいよ
あれは@wikiを使った事がない連中が勘違いしてるだけだから(もしくは一人かも)
実は、一度擁護と説明の文章を書こうと思ったんだが
あそこIDが出ないから自作自演とか書かれても迷惑になるかなって思って書くの止めたけど
たまにいるバカが何も知らずに書いてるだけ
実際この本の翻訳問題のwikiでアフィ作っても100円の収入にもならんだろうしw
なんでもアフィアフィ言うのはネラーの悪い癖+無知だから気にしないでいい
分かる人には分かる
分からないバカには何を言っても無駄だし

172 :この名無しがすごい!:2014/01/15(水) 07:17:10.32 ID:SLsgo4vh.net
>>170
読みました。ありがとう
なんか違和感あるなってところがだいたい載ってて納得でした

173 :この名無しがすごい!:2014/01/15(水) 13:55:44.65 ID:KE4EKap9.net
>>170
原文と翻訳の比較はとてもありがたいです
負担にならない範囲で続けてくれたら助かります

174 :この名無しがすごい!:2014/01/15(水) 16:53:44.90 ID:cJbbS9aO.net
岡部訳の誤訳もあれば知りたいね

やはり原文で読むべきなのかなあ

175 :170:2014/01/15(水) 23:28:52.01 ID:bfQ1RXRJ.net
>>171
了解、気にしないことにします。
>>173
とりあえず、竜との舞踏をひと通りチェックしたので一休み
他の巻は、期待しないで待ってください

176 :この名無しがすごい!:2014/01/17(金) 10:49:13.41 ID:DbdhYIrG.net
>>170
自分も変だと思った部分に納得できた。ありがとう。

勝手な解釈で、文を増やしたり、<かっこ>大杉、無駄に長いと思う。翻訳本

177 :この名無しがすごい!:2014/01/18(土) 08:44:27.46 ID:sXbaIN6H.net
最近ドラマ見て第3部読んでる新参者です。固有名詞の差し替え事件は確かに酷いね。
2ちゃんだから仕方ないけど、翻訳者叩きが無ければ良スレなんだがな〜。

178 :この名無しがすごい!:2014/01/18(土) 09:00:55.04 ID:sXbaIN6H.net
>>154
このケンタウロスの意訳、難しくない?
俺はこの文からフラゼッタが描いたオスのケンタウロスに跨がる全裸の美女の絵をイメージしたよ。それに兄妹のケンタウロスの逸話なんて知らないし。何か意味があるのかな、地球上の神話だよな〜。

ケンタウロスをカットして正解だと思うよ。

179 :この名無しがすごい!:2014/01/18(土) 09:14:40.47 ID:sXbaIN6H.net
178だけど、
カットして正解は言い過ぎだった。154は旨く訳してる。
ケンタウロスが無い方が日本人の俺にはスッキリするって感じる。に変更。

180 :この名無しがすごい!:2014/01/19(日) 09:39:42.90 ID:4qAgHUYJ.net
単にケンタウルスのように人馬一体であるかのように乗馬が得意だった、って意味だと思う。

181 :この名無しがすごい!:2014/01/19(日) 12:54:24.14 ID:NikBElDF.net
>>180
コメントどうも。
179だけど、きっと、小説の中でこの文章を読むと、そう感じられるんだろうね。

182 :この名無しがすごい!:2014/02/08(土) 14:02:13.91 ID:LCVR/sor.net
ファウンデーションシリーズは厚木さんが全部やってくれたらよかった。会社的に無理だよなあ。残念。

183 :この名無しがすごい!:2014/03/04(火) 20:14:59.92 ID:YDuk/It6.net
 

184 :この名無しがすごい!:2014/03/07(金) 10:37:10.87 ID:cYcEM1GK.net
>>182
同感だが編集者も読者も意見言うべきだった

185 :この名無しがすごい!:2014/05/13(火) 14:51:14.55 ID:jlNhpbVx.net
あれ?厳正なる朗読CDの調査の結果
ブライエニーが正しい発音である以上
そのように邦訳においても記述されなければならない
ということじゃなかったの

186 :この名無しがすごい!:2014/05/17(土) 08:39:49.98 ID:EFsmaPQp.net
ちゃうちゃう、マーティンがこんな発音だよと言っただけ
音声でブライエニーと発声しているのは日本のドラマ版だけだったりする

187 :この名無しがすごい!:2014/05/18(日) 02:59:12.82 ID:PQtL7sE0.net
>音声でブライエニーと発声しているのは日本のドラマ版だけだったりする
原音に忠実な発音がーっつって
強行的に訳語改訂しまくった結果がコレか―w

188 :この名無しがすごい!:2014/05/18(日) 19:11:07.23 ID:2fhyphSG.net
Brienneはフランス語読みなのでブリエンヌです(´・ω・`)

189 :この名無しがすごい!:2014/09/19(金) 01:21:08.66 ID:JQ6OA/lv.net
そういや
あまり騒がれない改変に
キングスガードを〈王の盾〉ってしたのがあったけどさ
本家「守り人」シリーズの
軍隊の呼称が

〈王の槍〉

なんだよね
偶然なんですかね、酒井先生

190 :この名無しがすごい!:2015/05/07(木) 19:12:29.97 ID:gEh1s+RT1
>冬来たる
「冬来たるべし」ならまだ分かるんだがな

191 :この名無しがすごい!:2015/05/21(木) 18:29:51.78 ID:2RwYCQcS.net
ドラマだとサムの嫁の読みはギリーだったね

192 :この名無しがすごい!:2015/08/27(木) 12:14:15.46 ID:ciFWlBl+.net
見栄っ張りでない別の人の翻訳希望します。

193 :この名無しがすごい!:2016/01/31(日) 01:28:35.93 ID:frwMXTyQ.net
ジェイミー
ヴァリス
冥夜の守人
この三つが馴染めない
ヴァリスと言われると夢幻戦士の方を連想してしまう

194 :この名無しがすごい!:2016/01/31(日) 15:42:10.20 ID:IVxw7XM4.net
総合評価 30pt
ブックマーク登録:15件    【全作品は官能&ライトノベル&コメディー作品だよ】
71,201アクセス
【義母特別編・早漏VS遅漏】      晒し中  商社【1】 晒し中

性転換【]】                晒し中  商社【2】 晒し中
総合評価 200pt
ブックマーク登録:73件
『290,287アクセス』         【全作品は官能&ライトノベル&コメディー作品だよ】

【なろうサイト内で検索OK】       晒し中
【グーグルで検索OK】          晒し中
【ヤフーで検索OK】           晒し中
【縄奥で検索OK】               
                             
【高校生】                   晒し中
誘拐【W】                   晒し中
生まれ変わり                 晒し中
畜生!! 続編               晒し中
畜生!!                   晒し中
正月帰省                   晒し中
性転換【]T】                晒し中
義母Z【白鳥千里と息子の俊介】     晒し中
【強姦魔・杉山郡代と被害者・小池夏美】 晒し中
真行寺由真と誘拐された新田佳織    晒し中
河野博史と姉の美沙             晒し中
鮎川麻里子と達也              晒し中
中村健二と妹の美歩             晒し中
柿崎純子と沢村一樹             晒し中
大杉健三と木山順平             晒し中
お仕事                      晒し中
義母VS義息                  晒し中
性同一性障害【U】         晒し中    
性転換【]U】            晒し中
大家                  晒し中
ブラジャー【Z】           晒し中
性同一性障害            晒し中
義母【番外編】            晒し中
義母【Y】               晒し中
発端                  晒し中
心と身体は別物…          晒し中
女装男と侵入者           晒し中    
お兄ちゃんダメエェー! U     晒し中
【お兄ちゃんダメェ…】T      晒し中
本日も客足なく【サバイバル】   晒し中
お兄ちゃんダメエェー…【V】   晒し中
鬼畜の美食家【総集編】      晒し中
鬼畜の美食家【下巻】        晒し中
鬼畜の美食家【中巻】        晒し中
鬼畜の美食家            晒し中    
性転換]V              晒し中
中堅商社・島崎部長         晒し中
義母監禁そして調教・其の二   晒し中
義母の小保方晴美と俊二     晒し中
義母監禁・調教そして折檻     晒し中
性転換]U【エクストラ】      晒し中
義母監禁そして調教         晒し中
【タブー・心と身体は別物・U】   晒し中     
ザッ! 監禁そして調教      晒し中
【タブー】                晒し中

195 :この名無しがすごい!:2016/03/27(日) 11:37:24.40 ID:6UEUaULBu
酒井さんて翻訳家はすごい人なんですね。ぜんぜん知らなかった。

総レス数 195
60 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★