☆★★★ジョージ・エリオットに語るスレ@★★★★
- 1 :吾輩は名無しである:2022/04/30(土) 10:11:48.53 ID:IXB5WIHU.net
- 馴れ合い禁止!
- 39 :吾輩は名無しである:2022/09/29(木) 18:54:29.31 ID:+DaXj4QS.net
- 『白鯨』(講談社文芸文庫)もいい
- 40 :吾輩は名無しである:2022/09/29(木) 18:57:17.02 ID:+DaXj4QS.net
- 『ポータブル・フォークナー』(河出書房)もいいようだ
『エミリーに薔薇を』を読んだだけだけれど
- 41 :吾輩は名無しである:[ここ壊れてます] .net
- だいぶ文章になれてきた
伏線を張り巡らしているから
ゆっくりと丹念に読まないとダメだな
素晴らしい小説であることがわかる
- 42 :吾輩は名無しである:2022/10/12(水) 16:35:30.52 ID:HuQOoEbx.net
- 非常に丁寧な翻訳だ
訳注、割注も充実しているが見直すべきところもある
誤植もあった
そうだとしても素晴らしい訳業だと言えると思う
- 43 :吾輩は名無しである:2022/10/12(水) 16:38:40.97 ID:HuQOoEbx.net
- 翻訳者による割注を頁とともにメモして読み進めると便利
- 44 :吾輩は名無しである:2022/10/16(日) 20:15:29.38 ID:aa9Y8WaY.net
- 章末の訳注に「既出」でかなり後の章の訳注を掲げている
おまけに該当なし
読書意欲が削がれる
『ドクトルジヴァゴ』(未知谷)なみの程度の低さ
- 45 :吾輩は名無しである:2022/10/16(日) 20:17:25.75 ID:aa9Y8WaY.net
- 弱小出版社はダメだな
編集部員の程度が低い
- 46 :吾輩は名無しである:2022/10/22(土) 07:59:01.83 ID:zOkdNkTJ.net
- 本文に注番はあるのに
章末に解説が存在しない
久々にみるクソ書籍だ
- 47 :吾輩は名無しである:2022/10/25(火) 16:38:42.30 ID:VHw86MOO.net
- 訳注に文節の脱落があるな
編集部員の無能さに起因していると思われる
- 48 :吾輩は名無しである:2022/10/30(日) 13:19:59.83 ID:2iFIcmjv.net
- 「発作が起きる」
引っかかるな
日本語不自由だとしか言いようがない
英語屋の日本語は程度が低い
- 49 :吾輩は名無しである:2022/10/30(日) 13:23:08.79 ID:2iFIcmjv.net
- 「助詞」の遣い方もなんか変なんだよな
担当編集部員が日本人じゃないみたいだし
- 50 :吾輩は名無しである:2022/11/02(水) 07:56:10.25 ID:Ix4Vl6oU.net
- また誤植
校正していないのかよ
- 51 :吾輩は名無しである:2022/11/02(水) 08:01:50.53 ID:Ix4Vl6oU.net
- 「……、この製粉を生業とする業者の心は……」
「……、色あせた眼窩の窪んだ骸骨のような家屋の骨組みは、……」
- 52 :吾輩は名無しである:2022/11/02(水) 08:05:16.41 ID:Ix4Vl6oU.net
- D.H.ローレンスの作品で読んだことのあるような文章が出てきた
彼もジョージ・エリオットの影響を受けていたんだな
当然といえば当然だが
- 53 :吾輩は名無しである:2022/11/03(木) 12:33:19.61 ID:wewaV7HM.net
- 英国の手形制度はよく知らないが
借用証書の代わりに約束手形を振り出すということなんだろうね
支払期日は未記入のまま
- 54 :吾輩は名無しである:2022/11/17(木) 18:08:25.77 ID:yOi9ihUe.net
- 『サイラスマーナー』(岩波文庫)来月重版
有難い
全集と併読できる
- 55 :吾輩は名無しである:2022/11/18(金) 13:59:57.38 ID:GSyYGlu7.net
- 「彼女は向きを変えて家路に急いだ。」
いい加減にして欲しい
真面目に校正しろよ彩流社
- 56 :吾輩は名無しである:2022/11/29(火) 13:00:29.26 ID:AbU+MiZZ.net
- 解り難い翻訳で
不明部分を原書に当たるの飽きてきた
- 57 :吾輩は名無しである:2023/02/05(日) 10:14:57.46 ID:JReQpq0G.net
- 「欧州アカマツ」って翻訳するの鬱陶しい
- 58 :吾輩は名無しである:2023/02/05(日) 11:05:46.07 ID:W69aoC/9.net
- 舞台は英国なんだから「アカマツ」で充分
日本のアカマツと混同されるのを懸念するなら「スコッチ松」でいいと思う
- 59 :吾輩は名無しである:2023/02/06(月) 08:51:58.49 ID:hsiGV2YF.net
- 農家では糸車が忙しくブンブン唸りを上げ、
絹や亜麻糸のレースをまとった身分の高い女性たちでも、
磨きたてたオーク材のおもちゃの糸車を持っていた時代、
小道から遠く離れたあたりや丘のくぼみで、
血色の悪い、背の低い人々が見られることがあった。(奥村真紀訳)
- 60 :吾輩は名無しである:2023/02/06(月) 08:53:51.01 ID:hsiGV2YF.net
- 奥村訳『サイラス・マーナー』
いい翻訳の予感
岩波文庫のも重版されたから併読しようと思う
- 61 :吾輩は名無しである:2023/02/14(火) 13:58:26.22 ID:PV2+RS0p.net
- 34 名前: なまら道産子 投稿日: 2023/02/14(火) 12:23:27 ID:pNWRml4Q [ KD106129158153.au-net.ne.jp ]
>>33
調子に乗ってるとやっつけるぞ!
- 62 :吾輩は名無しである:2023/02/18(土) 09:45:59.54 ID:/R5yyHq+.net
- 1997年制作のテレビムービーのラストシーンは
原作とはちょっと違う
原作通りにするには膨大な経費がかかるからね
- 63 :吾輩は名無しである:2023/03/20(月) 15:48:17.41 ID:ZOdy4air.net
- >>61
❓
- 64 :吾輩は名無しである:2023/08/14(月) 09:18:53.61 ID:mfiEvX079
- 震災カ゛‐とか税金泥棒が防災ガ―とかテ゛夕ラメほさ゛いてるけと゛、クソ航空テロリス├か゛莫大な温室効果カ゛スまき散らして氣候変動させて北極
南極の氷とかして海面上昇させて津波猛威化させたせいて゛数千人は人為的に殺害されたってのに滑走路倍増させて都心まで数珠つなぎでクソ
航空機飛ばして土砂崩れに洪水、暴風.猛暑.大雪,森林火災にと災害連發させて住民殺しまくって私腹を肥やすルフィ顔負けの強盗殺人を
繰り返して.数千円でクソ鯖落とすほと゛の地球破壞殺人セ‐儿まて゛スル−しておいてモク├一た゛の自己満娯楽とか堪能してんし゛ゃねえそ゛カス
数千圓て゛莫大な温室効果カ゛スまき散らせるとか地球破壞に対する補償どころか税金払ってない証拠た゛ろ,これに加担して孑に地球破壊を教え
込む羞恥心の欠片もないクズ親と.孑を持つ資格のない金クレほさ゛いてる税金泥棒層がー致してるのは間違いないわな,クソ航空機のせいで
石油需給逼迫してヱネ価格に物価にと暴騰して貿易赤字,コ口ナ運び込んでマッチポンプワクチンでボ囗儲け,接種率に比例して心不全爆増
温暖化によって鳥ウヰルス猛威化して鶏卵価格暴騰、騒音て゛知的産業壊滅に勉強まで妨害してクズ親の子によるヰラヰラ犯罪まて゛爆増中た゛ろ
創価学会員は,何百萬人も殺傷して損害を与えて私腹を肥やし続けて逮捕者まて゛出てる世界最惡の殺人腐敗組織公明党を
池田センセ‐がロをきけて容認するとか本氣で思ってるとしたら侮辱にもほどか゛あるぞ!
hтТрs://i.imgur.соm/hnli1ga.jpeg
- 65 :吾輩は名無しである:2023/12/22(金) 10:21:13.78 ID:sXFogwMs.net
- 3大長篇は
『フロス河畔』
『ミドルマーチ』
『ダニエル・デロンダ』
でいいよな
- 66 :吾輩は名無しである:2023/12/22(金) 10:21:14.37 ID:sXFogwMs.net
- 3大長篇は
『フロス河畔』
『ミドルマーチ』
『ダニエル・デロンダ』
でいいよな
- 67 :吾輩は名無しである:2023/12/25(月) 08:50:23.97 ID:qPYp6ipr.net
- 来年、『ダニエル・デロンダ』を読んだら4作品制覇したことになる
- 68 :吾輩は名無しである:2024/01/12(金) 08:32:19.15 ID:tOlprYzR.net
- 大阪教育図書の『ミドルマーチ』は読みにくい
2段組にして欲しかった
- 69 :吾輩は名無しである:2024/01/12(金) 19:37:07.42 ID:tOlprYzR.net
- 「土地資産」を「地産」とは言わんよね
- 70 :吾輩は名無しである:2024/02/02(金) 14:47:46.49 ID:aoJ+sDFD.net
- ミドルマーチ
第10章、難解だ
- 71 :吾輩は名無しである:2024/02/15(木) 11:55:41.19 ID:LVCe/Diq.net
- 『ミドルマーチ』第11章第3段落
【荻野訳】
多少地位が滑り落ちたものもいたし、より高い足場を得たものもいた。
強い訛り言葉を否定し富を獲得した人もいた。
- 72 :吾輩は名無しである:2024/02/15(木) 12:02:20.95 ID:LVCe/Diq.net
- 【原文】
Some slipped a little downward, some got higher footing: people denied aspirates, gained wealth,
and fastidious gentlemen stood for boroughs;
- 73 :吾輩は名無しである:2024/02/15(木) 12:06:30.32 ID:LVCe/Diq.net
- ‟denied aspirates” が「強い訛り言葉を否定し」って変じゃないのか?
- 74 :吾輩は名無しである:2024/02/19(月) 08:31:52.71 ID:sYmqQj4x.net
- 彩流社の全集の『ミドルマーチ』が3月末に刊行される
- 75 :吾輩は名無しである:2024/02/19(月) 08:33:53.19 ID:sYmqQj4x.net
- 大阪教育図書の荻野訳は解り難いから読む気が失せる
彩流社版に期待するとしよう
- 76 :吾輩は名無しである:2024/02/19(月) 09:00:55.71 ID:mn751EfC.net
- 光文社古典新訳文庫にも『ミドルマーチ』あるが?
- 77 :吾輩は名無しである:2024/02/21(水) 10:01:44.39 ID:w8pwzHL5.net
- 光文社古典新訳文庫のは書店在庫はほとんどなし
取り寄せてもらっても多分研磨本だろうね
- 78 :吾輩は名無しである:2024/02/24(土) 09:28:22.68 ID:FKBB0wn6.net
- 荻野のじいさんは日本語能力劣るな
- 79 :吾輩は名無しである:2024/03/27(水) 10:54:57.13 ID:cGc5Gry+.net
- 彩流社版『ミドルマーチ』入手
早速、荻野訳、廣野訳の疑問箇所と比較
格段に分かりやすい
- 80 :吾輩は名無しである:2024/03/27(水) 10:57:44.06 ID:cGc5Gry+.net
- 荻野訳はゴミ
校正がなされていないようで
誤字脱字誤植誤訳が山ほどある
至急、市場から回収し絶版にすべきものだ
大阪教育図書の本は二度と買わない
- 81 :吾輩は名無しである:2024/03/27(水) 11:07:49.07 ID:cGc5Gry+.net
- 南山大学ってカソリック系の大学だろ
荻野のじいさん、訊こうと思えば英国教会に詳しい学者大学にいるだろ
じいさんが理解していないのがよくわかる
- 82 :吾輩は名無しである:2024/04/18(木) 17:29:24.04 ID:TIZWQa3s.net
- 【廣野訳】【福永訳】を揃えて比較しながら読んでいる
どちらも名訳といえるだろう
微妙に異なる訳文を味わってたのしんでいる
【荻野訳】はゴミ
訳注がよいだけ
- 83 :吾輩は名無しである:2024/04/20(土) 09:53:43.31 ID:lwYQLiKD.net
- 自分は『ミドルマーチ』も『フロス河の水車場』も
工藤好美・淀川郁子訳だな
前者は講談社、後者は筑摩書房から昔出た本で、名訳だ
- 84 :吾輩は名無しである:2024/04/20(土) 17:04:23.74 ID:mWZbJ7fU.net
- 時間のあるとき、
原文と翻訳を紹介するよ
- 85 :吾輩は名無しである:2024/04/20(土) 17:05:44.99 ID:mWZbJ7fU.net
- 【廣野訳】がいちばん好きだな
明解だ
- 86 :吾輩は名無しである:2024/04/30(火) 13:44:35.55 ID:ccyYAHev.net
- age
- 87 :吾輩は名無しである:2024/04/30(火) 16:49:59.72 ID:PfQV/NEO.net
- えりおっと
- 88 :吾輩は名無しである:2024/05/01(水) 19:24:20.97 ID:PAEFVxEo.net
- 廣野訳がいちばん
16 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★