2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

民○党類ですが転生前です

576 :名無し三等兵 (ワッチョイ 527d-2Sst):2024/03/28(木) 11:55:23.30 ID:+JCPVWjv0.net
オックスフォード英語辞典に日本食関連の言葉が多数追加  「カツ」に「タコヤキ」「トンコツ」など
産経新聞 3/28(木) 7:20配信

オックスフォード英語辞典を出版する英オックスフォード大学出版局は27日までに、「katsu(カツ)」や「donburi(丼)」「karaage(唐揚げ)」といった
日本語由来の言葉を辞典(電子版)に追加したことを明らかにした。

英国では近年、日本の食文化に対する関心が急速な高まりを見せ、特に日本風のカレーライスにチキンカツや野菜のコロッケなどを乗せた
「カツカレー」が事実上の国民食といわれるほどの大人気となっている。

ほかにも英国での本格的なラーメンの浸透ぶりを反映して、豚の骨を何時間もかけて煮出したスープを意味する「tonkotsu(豚骨)」や、
英国でもファンの多い宮崎駿監督のアニメ映画「千と千尋の神隠し」で主人公が食べたことで広く知られるようになった「onigiri(おにぎり)」も追加された。

食べ物の関連では「takoyaki(たこ焼き)」や「okonomiyaki(お好み焼き)」「yakiniku(焼肉)」「tonkatsu sauce(トンカツソース)」のほか、
三徳包丁を意味する「santoku」が入るなど、英語圏での日本料理の人気ぶりが改めて裏付けられた。

ほかには、日本の漫画やアニメの人気を背景に「mangaka(漫画家)」や「isekai(異世界)」「tokusatsu(特撮)」も入った。
陶器の修繕技法である「kintsugi(金継ぎ)」や絞り染めを意味する「shibori」も追加され、日本の伝統工芸への関心の高まりもうかがわせた。
https://news.yahoo.co.jp/articles/c32c7f4cb9f518181d4ce278b4c087b8c94a73bd

そんなにメシマズ帝国で普及しているのかカツカレー!! 
というか中に入れるのがコロッケな時点で違うと思うんだが、あちらの感覚では揚げ物をトッピングするカレーの総称なんだろうな。

それと「イセカイ」までオックスフォードの辞典に載るなんてもう笑うしかないwwwww

総レス数 1001
302 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★